Бершадский Владимир Евгеньевич
Печать Ашшура - К - Кая - 724 - 831

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    724 - 831 = S=108

  Шнейдер Владимир Исаакович
  ----------------------------------
  Комментарии и дополнения
  Бершадский Владимир Евгеньевич
  
  "Печать Ашшура"
  К - Кая
  724 -831
  S=108
  2026-05-05
  Восточносемитские заимствования
  в славянских языках.
  ИЗДАНИЕ ВТОРОЕ
  Редактор и комментатор: Владимир Бершадский
  
  Всем, кто возьмется за составление других
  сравнительных восточносемитских словарей или
  же только за дополнение моего словаря, желаю
  успеха.
  Владимир Шнейдер
  сент. 2012 г.
  (с) Охраняется Законом об авторском праве.
  Воспроизведение всего текста или любой его части без упоминания авторов - Владимира Шнейдера и Vladimir Bershadsky - может преследоваться по закону.
  Список сокращений:
  
  авест. - авестинский
  азерб.-
  азербайджанский
  акк. - аккадский
  англ. - английский
  англосакс.-
  англосаксонский
  ар. - арамейский
  арм. - армянский
  асс. - ассирийский
  блр. - белорусский
  болг. - болгарский
  вав. - вавилонский
  груб. - грубый
  диал. - диалектный
  в. - луж.-
  верхнелужицкий
  греч. - греческий
  др. - инд.-
  древнеиндийский
  др. русск.-
  древнерусский
  ивр. - иврит
  ид. - идиш и.-е. - индоевропейский
  ир. - иранский
  кашуб. - кашубский
  крым.-тат. - крымско-
  татарский
  лат. - латышский
  лит. - литовский
  межд. - междометие
  нем. - немецкий
  н.-луж.-нижнелужицкий
  нов.-асс. - ново-ассирийский (курдский)
  нов.- вав.-нововавилонский
  нов.-перс. - ново-персидский
  норв. - норвежский
  общеслав.-общеславянский
  полаб. - полабский
  польск. - польский
  русск. - русский
  сам. - самаритянский
  СД - "След десяти"
  11
  сем. - семитский
  сербохорв.-
  сербохорватский
  слав. - славянский
  слвц. - словацкий
  ср. - сравните
  ст.- слав.-старославянский
  тат. - татарский
  тж. - также
  тур. - турецкий
  тюрк. - тюркский
  укр. - украинский
  фр. - французский
  хорв. - хорватский
  цслав. - церковно-
  славянский
  чагат. - чагатайский
  чеш. - чешский
  чув. - чувашский
   --------------------------------------------------
  Комментарии и дополнения - археолингвист Vladimir Bershadsky :
  
  
   Комментарии Владимира Бершадского начинаются от линии "тире" (----), могут быть заключены в {фигурные скобки} и заканчиваются линией "итого"(=======================).
   Транскрибция ивритских слов на кириллице или латинице даны после косой черты - слэша.
  \ - соответствие c ивритским словом
  / - транскрибция семитского слова:
  после / одного слэша указано современное произношение иврита (т.н. "тейманское" - по иврито-русским словарям, принятое в современном Государстве Израиля);
   после // двух и более слэшей - реконструированное - кнаанитское (древне-ашкеназийское) и после /// или //// - близкое к современному произношению в русском или в другом яфетическом языке.
  
  
  ^ чтение семитских слов слева направо
  
  
  
  Шрифтом דעץ Guttman Yad-Brush даны слова арамейского языка
  
  Сомнительные тексты могут быть даны шрифтом "Comic Sans MS" или заключены
  ((в 2 круглые скобки комментатор может заключить слова, которые он считает сомнительными))
  Ведь ассирийские слова в первоисточнике были написаны не на ашшурите*, а клинописью.
  -------------------
  *Ашшурит - современный шрифт иврита и арамейского, принятого в Государстве Израиль.
  
  
  Гематрические соответствия = = , а малая гематрия = = =
  
  Темурические превращения по אבגד, אלבמ, אתבש (יו ←← כז: יו ←← שפ: יו ←←מפ)
  
  (C) (VEB)
  
  каа: ар. ворон, каркает.
  עורב: קאק = קעא - ворон.
  ----------------------------------------------
  Ворон говорит - "каар" \ קעאר - "קעא ворон ++ אר свет" - ворон - божественная птица, птица бога Одина.
  Само слово "ворон" - это слеванаправное чтение слова נעורב - "он двигался ++ ворон". На знамени викингов был изображён именно ворон, несущий душу павшего в бою воина прямо в Валгаллу.
  в Библии ворон приносит хлеб пророку Илии.
  
   Пророк Илия (Элияху) по повелению Господа скрывался у потока Хораф [ כְּרִית / крит // крис], во время великой засухи и когда Илия был ГОЛОДЕН [רעב] :
  "И вороны [וְהָעֹרְבִים] приносили ему хлеб и мясо поутру, и хлеб и мясо по вечеру [בָּעָרֶב], а из потока он пил" (3 Царств 17:6).
  
  
   Ворон - вестник и хранитель знания
  
  Пугачёв сказал у плахи: "Я не ворон, а воронёнок. А ворон-то ещё летает." Этим он хотел сказать, что его восстание - только слабая попытка уничтожить угнетателей, а будущее восстание будет гораздо сильнее, что и случилось в 1917 - 1920 гг.
  ====================================================
  
  מבשר רעות = שעזא זהמה - "каркает" -
  извещает плохую весть,
  накликает беду.
  ----------------------------------------------
  זהמה // зама - ""каркает"" - Зама - место у Карфагена, где Ганнибал был разбит.
  Русск. - "не замай"! - "ЗАМАЙ - кого (прост.) не трогай, не задевай, оставь в покое кого н. Его не замай, а то драться полезет. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова."
  
  
  
  каа: ар. кукушка, кукует.
  קוקייה, קיק = קאא - кукушка.
  קיק: השמיע קול: קו-קו = מקוקלה - куковать, кукушка кукует.
  ---------------------------------------
  קא / qa - "Что это значит?"
  Отсюда поверье, что спрашивают у кукушки, сколько лет жить осталось? Сколько кукушка прокукует, то и ответ.
  
  ар. Кукушка - קוקייה/ quqiya - "קו маршрут, рейс + + וק жало, стрекало י мне [לי ← י] + + קי = Быть набожным; почтительность; повиновение, подчинение Богу (162/231 СЕ); ; начальные буквы слов יהוה - Господь Б-г и קין /Каин ("лезвие; наконечник копья") + + יי Господь יה Бог"
  
  
  
  кабешет: ар. выжатые овощи.
  חמוצים, כבוש, כבושים = כבושא, כביסה, טרשי -
  квашение, маринование, солёние овощей.
  החמצה, כבישה, כבשת = מכמוסה - засолка
  овощей.
  нов.-асс. שקיעה = כבסא, כושא- маринование
  фруктов, погружение, трамбование.
   Сравнить общеслав. квас, квасить,
  квашение и т.п.
   В.Шило (т.II, стр. 627, 870).
  
  кабкабе: ар. деревянные башмаки.
  קבקב: סנדל-עץ = קבקבה: סנדלת-סיוא -
  башмаки, деревянные сандалии, туфли.
  
  кабуту: асс. копыто.
  טלף, כף הרגל, פרסה = כפת-אקלא - копыто.
  нов.-асс., ивр. כף - кисть руки, лапа,
  ступня ноги.
   Сравнить общеслав. копыто,
   др.-инд. caphas: копыто.
   В.Шило (т.II, стр. 581).
   Базисная фондовая лексика.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  кава: ар. окошко, окно, отверстие,
  форточка.
  צוהר: אשנב = פנג'רייה, כוא - окно, окошко,
  отверстие, форточка.
  ארובה, מעשנה = כוא - дымоход, дымовая
  труба из печи, отверстие.
   укр. груба (печь).
   акк. igu(m): глаз, отверстие, дыра.
   ар. aku: око, окно.
   aku = בקיע - брешь, расщелина, щель
   укр. вiкно (окно).
   асс. kunnie - окно.
  
  кавал: ар. приковать цепью.
  ивр. כבלים - кандалы.
  כבל, קרסול = כבלא - кабель, канат, кандалы,
  лодыжка, оковы, узы, цепи, щиколотка.
  אסר, כבל, כלא, כבלים = כלמצ'א -
  заковать, оковы, тюрьма.
  אזור, אזיקים, כבלים = קלמצ'א - оковы,
  повязка, узы.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  כבל-תיל = כולת-תיל - кабель, металлический
  трос.
   укр. коваль (кузнец).
   Сравнить слав. ковать, коваль и т.п.
  
  кавара: нов.-вав. лосось: красно-
  рыбица.
  דג = כוורא, כוורא - рыба (семейство
  лососевых).
  "Кавиар" - красная икра лососевых рыб.
  Э. Меламед, стр. 173.
  
  кад, каду, киду: сам., нов.-вав. когда,
  כאשר, כמו, ש-, כש- = כד - как, когда, так как.
  מתי = כד,כדא, כוד - когда, так, таким образом,
  тогда как, хотя, в то время как.
  כבר, עתה = כדו - итак, уже.
   ар. מתי = כד, כדו, כידו - когда.
   асс. מתי = ככדא, ככדשא - когда.
   асс. kadh - когда, тогда как,
   в то время как.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Сравнить общеслав. када, кады,
   кода, когда и т.п.
   М.Ястров, стр. 612.
   Базисная фондовая лексика.
  
  кадар: ар. качество, мера, масштаб.
  קצבה: מידה קבועה = קדר, קצ'ן -
  постоянная величина.
   укр. кацюба: пенсия, пособие,
  нормированное, ограниченное
  распределение.
  אופי, איכות, טיב, מדה, תכונה, תכנית = קדר -
  качество, мера, свойство, сущность,
  характер, черта.
  כמות, מדד: מידה, שיער, ערך = מזנייא, מקדורה - доля,
  величина, измерение, мера, размер, часть.
   асс. masahu, mashu, masihu, misihtu -
  величина, измерение, количество, мера,
  масштаб.
   асс. minutu, munutu - мера времени,
  минута.
   асс. kardaranu: ивр. קרט - карат.
   ар גרן, מסקל, קדר :. =
  קרט: יחידת משקל זעיר לאבן ולמתכת יקרה
  בשווי 0,2 ג''ר - мера веса драгоценных
  камней и металлов, равная 0,2 грамма.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  кадар, кедар: ар. мастер, ценный
  работник.
  דוגמה, מודל, תבנית = דגמא, מסטרא, קדר - мастер,
  мастерство, образец.
  רעי = קדר - друг, товарищ.
  מיוקר, מכובד, נכבד = מגורנא, מקדורה, מקודרא -
  кадры, уважаемые работники,
  ценные люди.
  קפיפת ראש = קדר - отдавать дань уважения,
  поклон, поклониться, признание уважения.
   укр. кидатися русск. кланяться.
  חשוב, מכובד, נכבד = קדר - важный, уважаемый.
  הוקרה, מתן כבוד = דוקת קדרא, קדר -
  честь, уважение.
  נסיך, רוזן, רכז, שר = חכומא, סולטן, סרדר, צ'לבי -
  граф, князь ("грозен"), маркиз, принц,
  властелин.
  מנהיג, מצביא, קצין = זבט, סרדר -
  военнокомандующий, вождь, офицер.
  אצילות, תואר, שליט = צ'לבי - сан, чело,
  чин - чиновник.
   акк. siru - господин, лицо,
  многоуважаемый, один, сударь, чиновник.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  кадош: ар. праведный, святой.
  קדוש = קדוש - кудесник, святой.
  דדוש: טהור, צדיק גדול = קדוש: קליוא, טהור, סדיק רווא -
  правый, праведный, справедливый,
  честный, чистый.
  קדשה, קדש = קדוש - служительница при
  древних ханаанских храмах.
  В Японии такая служка называлась
  "гейша".
  
  каду: асс. достаточно, хватит.
  גודל, די, מדה, מספיק, עודף, רב = קדר -
  достаточно, мера, хватит.
   Сравнить укр. годi: "хватит".
  
  каду: акк. зажигать, поджигать.
  кадах: ар. кадить, угар, чадить.
  בער, קלק, קצח = קדחלה, קדחה - дымить,
  кадить, чадить.
  קדח = קדחא - ожог, кадило, чад.
   Сравнить общеслав. кадить, кадило.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  кадуна: ар. бочка, кадка.
  כד = בסתוקא, דן, דנא, כדונה - бочка, кадка,
  кадушка, кадь, кувшин, сосуд со дном.
  Очевидно этот термин "дно"
  
  кажа: ар. козья шерсть.
  צמר עיזים = כז'א - козья шерсть.
  עטיפה = כזאה - обёртка, "кожа", покров,
  покрытие.
   Отсюда термин "кожа".
  
  каза: нов.-асс. гусь.
  אווז = קזא - гусь, אווזון = קזונכא - гусёнок.
   Просматривается как близость корней,
  так и суффиксов.
   Русск. казара, казарка - вид
  диких гусей.
  
  казала: асс. коза, косуля.
  אייל, איילה = כזלא - коза, козёл, косуля.
  עופר: ולד של איילה או של צבייה = כהרא דכזלא -
  детёныш газели, лани, или оленухи:
  оленёнок, козлёнок.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   акк. assatu, assatena: коза, козы.
   Женское имя Аяла, Цвия.
  
  казанат, казане, казан: ар., нов.-асс.
  блюдо, горшок, кастрюля, котёл, миска.
  סיר, קדרה = קזנה - блюдо, горшок, казан,
  котёл, кастрюля, миска.
  סיר קטן: קדריה = קזנוכה - казанок.
   укр. макiтра (горшок).
  פרור, קדרה = קוקא - горшок, кухня,
  куховарить, варить, парить.
  סיר גדול לבשול: קלחת = קזנה - котёл.
  חפית: דסקית, לוחית, מכסה קדרה = קפך קזנה -
  крышка для кастрюли.
  חרס, קדר = כורצ', סנעדכר, קזנכרא - гончар,
  горшечник.
  Сравнить слав., а также тат. тур.
   казан "котёл".
  
  каима: ар. графика, окаймление,
  מרשים: עושה רישום = קימא - график,
  графика, кайма, окаймление,
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  окаймлённый: искусное оформление
  предметов без красок.
  
  каишана: ар. кашне, кушак, пояс.
  חגורת עור = קיש - кожаный ремень,
  кушак, пояс.
  חגורה גמישה = קישנא - кашне, эластичный
  мягкий пояс.
  
  кай: нов.-асс. для чего? зачем?
  למה, לשם מה? = למא?, טמא? טמילא? קאי? -
  зачем? для чего?
   русск. грубо: "на кой?"
   В. Шило (т.I, стр. 321).
  
  кайба: ар. бедро, колено.
  קולית: עצם ירך = כאבא, קוליא - бедро, колено.
   укр. культя - бедренная кость, хромой.
  פסח, חגר, צולע = מערוג'ה - хромой,
  хромоногий, культяпа, культяпка.
   С.И. Ожегов, стр. 304.
   В. Шило (т.II, стр. 633).
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  какулей: нов.-вав. куколь: сорная
  трава, плевел.
  עשב רע = קקולי - вредное растение,
   укр. кукiль сорняк.
   русск. куколь.
   Э. Меламед, стр. 382.
  
  кала: ивр. закрывать, запирать.
  אסר, כלא, נעל, סגר = קפלה - задерживать,
  закрывать, запирать.
  כלא: מקום מעצר = חבס - келья, клеть,
  тюрьма.
  
  кала: ар. накомарник.
  כלה, קינוף: מסגרת מעל מיטה = כלא, כפני -
  балдахин, кровать с занавесями,
  накомарник, сетка от комаров.
  
  калад: сам. запор, накрепко
  замкнуть.
  מפתח = אקלידא, קזילא - запор, ключ.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  סגר, קלד, הקליד = סדלה, ע'ליקלה - накрепко
  запереть, замкнуть.
  הקלדה = מתובה - укладка.
  מכסן - кладовая, кладовка, место
  складирования, склад вещей.
  Место погребения, сохранения:
   укр. кладовище русск. кладбище.
  Клад - сокровище, спрятанные вещи.
  "Кладенец" - волшебный меч в русск.
  народных сказках, т.е. спрятанный.
   Э. Меламед, стр. 52.
   Ф. Шапиро, стр. 542.
  
  калак: ар. каяк, маленькая лодка.
  סירה קטנה = כלכ, גמייא - каяк, маленькая
  лодка.
  אסדה, דוברה = כלכ, כרכא, עברא - баркас,
  паром, плот, шаланда.
  
  калама: ар. пенал, коробка
  карандашей, карандаш.
  עפרון = קלמא - карандаш.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  קופסת עפרונות, קלמר = שכטא - пенал,
  коробка карандашей.
  
  калах: ивр. кружка.
  ספל קטן, קלח = כספא, קודא - кружка, чашка.
  זרם, קלח, שטף = זרמלה, שטיפלה - лить,
  наливать, течь.
   укр. келих, кухлик, кухоль (чаша,
   рюмка, кубок).
   русск. кринка, кружка, кружечка,
   штоф.
   М. Йона (т. II, стр. 390).
   В. Шило (т. II, стр. 508).
  
  калба: ар. ивр. собака, кобель.
  חיית בית: כלב = כלבא - собака, кобель.
  כנוי לכלב: שמירת בית = בר-ביסא -
  кличка "барбос" - домашней
  сторожевой собаки от ар. языка
  у Гоголя, у Лескова и у других
  авторов собаку называют "Шельма",
  т.е. "плут".
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   укр. поговорка: "бiгає, як шельма по
   ярмарку". Речь здесь идёт о потерявшей
   хозяина собаке.
   Восклицание, вопрос на иврите
   превратилось в кличку заблудившейся
   потерявшейся собаки. Здесь явное
   заимствование от иврита:
   "של מי?!" - "чья?!" -> "шельма".
  
  кали: ар. немного.
  לאט, מעט = קלי, קמעא - медленно,
  немного.
  
  калме: ар. мелкие насекомые.
  כנים = קלמה - вши.
  כנמית: כנה, עש = קלמה, אשה - вошь, моль -
  мелкие насекомые.
  
  калу: асс. колючее растение.
  דקר, קמש, עוקץ, קוץ = קלה, קליא, קללה -
  кол, колоть, колоться, колючка,
  превратиться в колючку.
   укр. камиш (тростник, высохнуть).
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   др.-инд. kilas: кол, клин.
   акк. kalu, kulu, kalu - колючее
   растение.
   Сравнить слав. кол, колоть(ся),
   колючка.
  
  калу: акк. гореть, жариться,
  жечь, печь(ся).
  טגון, שרוף = קלי, קליא - накалить,
  раскалить, таган, таганка, тигель
  (жаровня).
  טגון, צלוי, קלוי, קלייה = קליא -
  жарка, жарить, жареный, калёный.
   акк. qalu(m) - гореть, жариться,
   жечь, печь(ся).
   нов.-асс. qilu, qilatu - горение,
   жарение, обжигание, ожог.
   qullu - горелый, жаренный, жжёный,
   калёный.
   ар., ивр. קלוי - жареный, калёный.
   קלייא - те же значения.
   ар. קולייא - калёное, поджаренное
   зерно, мука из поджаренного зерна.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Сравнить слав. закалённый,
   калёный, калить.
   М. Ястров, стр. 1371
   Базисная фондовая лексика.
  
  калпа: нов.-асс. кляп, кусок дерева,
  полено.
  חתיכת עץ, כופת: גזר-עץ = קלפא, קלפת-סוא -
  затычка, кусок дерева, кляп, полено,
  чурка.
   укр. клапоть, клаптик.
  קליפה: קרום דק המכסה עין, עפעף = אלפא, קלפא -
  веко, тонкая плёнка, покрывающая глаз.
   русск. моргать глазами.
   укр. клiпати очима.
  קלף: להסיר קליפה = קלפא, מקולפלה קלפא -
  лущить, снимать кожуру, скорлупу,
  шелуху.
  קלוף = מקולפא - облупленный.
  הסרת קליפה: קלוף = מקלופה, משלוכת קלפא -
  снимать кожуру, шелуху, шелушить.
   укр. колупати.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  кама: ар. предшествующий.
  нов.-асс. תהילה, ראשית = קמיא - исток,
  исход, начало.
  היה יצא ראשון, בראשונה = קמיא - в первую
  очередь, предшествующий, предтеча,
  прежде, бывший прежде, раньше.
   укр. перше. русск. присно.
  ראשי = ראשי - главный, головной,
  основной.
   укр. перший.
  חלק קדמי = קמיא - передний.
  התחלה, מוצא, מקור, קום, קם = קימא -
  исток, начало.
  הנמצא ראשון, טרם, לפני, קודם = קמיה -
  до, передний, предыдущий,
  передовой, раньше.
  קדם = קמא, קמיא - перёд, восток.
  Так команда: קדימה צדו -
  вперёд! Идти!
  Левый приток Волги - р. Кама.
  Приток р. Южный Буг - р. Кодыма.
  Приток р. Оки - р. Кадом.
  О-в Кодзима (Японское море).
  Город Кудымкар ("Восточный Город")
  РСФСР и т.д.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  камару: асс. копить имущество,
  складировать, собирать в кучу.
  הסטיר, טמן, כמר = טמרה - прятать,
  складировать.
  אחסון = חויה - копить, хранение, хранить.
   укр. ховати, комора. русск. кладовая.
  = אודא זורתא, כמירא, קמרא, תבקא
  חדר קטן, כלא, קעילה, תא צר - коморка,
  тюремная камера, келья (монаха), чулан,
  маленькая комната.
   акк. kamaru - комора, собирать.
   kumurru - копить, складировать.
   асс. kumurru, kumurre, kamaru -
   здание для хранения, складирования
   имущества.
   Сравнить общеслав. камора / комора,
   камера, кладовая, палатка, чулан.
   М.Ястров. стр. 647.
  
  камор, кемер: ар. ивр. купол,
  образовывать складки, свод.
  קמורה: מבנה מקומר = קובא - куполообразное,
  сводчатое строение.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  כיפה, קמורה, קמרון = קובא - купол,
  сводчатый.
  כיפה, כפיפה, קמר = כיפא, מקומרה -
  купол, свод, сгиб.
  לחץ, מעך, קמט, קפל, רמט = קורמוטא -
  морщить, мять, образовывать
  складки, сжимать, сжиматься.
   укр. жмакати.
  צמוק = צמיק - морщинистый,
  сморщенный.
  אזור, חגורה, צורון = כמר, כרכסא, שלא -
  воротник, лента, повязка, шиворот,
  шлея.
   укр. комiр, комiрець русск. воротник.
  כווץ, קמוט = ג'מסא, צ'מכא - гримаса,
  сжатие, сжимание.
  
  камия: ар. амулет, камея.
  טליסמה, קמיע = טלסמא, קמייא - амулет,
  камея, талисман.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  каммуна: асс. тмин.
  כממון = כמונא, כרוייא - вид тмина,
  разновидность, пряность.
  כממון, קימל = כמונא, ברחליא - тмин,
  пряное растение, приправа к пище.
   акк.: ukam - вид тмина.
   Э. Меламед, стр. 179.
  
  камха: ар. мукА, питание, хлеб.
  קמח = קמכא - мука; переносно: питание,
  хлеб.
  קמחי = קמחנא - мучной, мучнистый,
  тонкий как мука.
  
  канапа: ар. диван, тахта.
  ספה = קנפא - диван, софа, тахта.
  רהיטים, תרהולת = קנפה - мебель,
  меблировка, обстановка помещения
  мебелью.
  
  канаша: ар. дворник, подметальщик,
  уборщик.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  מטאטא = כנשא - подметающий, уборщик.
  מטאטא = כנישתא - метла.
  
  кандела, кандила: ар. лампа, свеча.
  מנורה, נר = בוצינא, קנדלא - лампа,
  светильник, свеча.
  עששית: מנורה, פנס = שראא-עליקה, קנדלא, לוסטרא -
  люстра, фонарь.
  נברשת = פנוזא, לופס עליקה - лампа, лампада.
  אבוקה, לפיד, משואה = בזוטא עליקא - костёр,
  сигнальный огонь, факел.
  דלק, קדח = קדחה, קדחלה - кадило, кадить.
   акк. qadu - зажигать, поджигать,
  кадило, кадить.
   qidatu - зажигание сигнальных огней,
  маяков.
   Сравнить русск. кандило - лампада
  перед образом, канделябр, также
  кадило, кадить.
  
  канну: акк. ствол, стебель, тростник.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  גיבעול, חבל, כבל, קנה חלול (צמח) = קניא -
  стебель, ствол, тростник для изготовления
  верёвок, канат, кандалы.
  канну: асс. верёвка, жгут, кандалы,
  лента, путы, тесьма.
   Сравнить русск. канат.
  
  каноне: асс.. правила.
  нов.-асс. משטר = קנון - власть, закон,
  порядок, правило, режим, строй.
  ар. דין, חוק, צדק = קנון, קנוני - закон,
  справедливость, суд.
  קובץ כללים: תקנון, תקן = תקנון, קנונה -
  конституция, свод законов, устав.
  תחקיר: חקירה מפורטת = מחקוקה -
  подробное расследование, следствие,
  дознание, допрос.
  שופט, דין = חכם, קנון - судья.
  Сравнить др.-русск. канон, канун -
  церковное установление, правило.
  
  канья: асс. садить, саженец.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  כנה, שתיל; נטע, צמח, שתל = שתלה, קניא -
  росток, растить, саженец, садить.
  השתלה: שתילת צמחים צעירים = שתלא -
  посадка саженцев.
  שתל, שתלן = שתלא, שתלצ' - растениевод,
  работник питомника растений.
  
  капанак: ар. верхняя одежда: накидка.
  כפנכ, כצ'ייא, מאנא, עבייא =
  אדרת, גלימה, כתפייה, שכמייה -
  верхняя одежда: мантия, накидка,
  пелерина, плащ.
  
  капас, кафас: ар. западня, капкан, ловушка.
  
  כלוב, מוקש, מלכודת, סוגר, פח = קפס, כפכסא -
  западня, капкан, ловушка.
  
  капут: нов.-асс. дорожное пальто, капот.
  כפתן, מעיל דרך, פלדס = פלטו, קפוט, קפות -
  дорожное пальто, капот, кафтан.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  кара: ивр. покорность.
  פרע = כיפה, כפלה, סקטה -
  коленопреклонение, падать на колени,
  покориться, покорять, повиновение,
  подчинение, покорность, унижение,
  уступка.
   укр. коритися.
  
  карабалах: нов.-асс. беспорядок,
  переполох.
  = בלבלסכה, גרא וגזנבו, קרבלך
  אי סדר,מהומה, מערבולת, סמבטיון -
  беспорядок, водоворот, кавардак,
  переполох.
  גועש, גל מים, סמבטיון, רותח, תוסס = גיבא -
  бурный, бушующий, волна, волнение,
  кипящий.
  סמבטון - образное наименование р. Днепр
  из-за бурления, рёва, шума от его порогов.
  המולה, תרבוכת = גולא, תרבוכה - рёв, шум.
   укр. гавати, гвалт.
  המל, רעש = הורה, קרבבלך - гомон, шум.
   укр. гамiр, гомiн.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  המיה, רגש: המון, רעש, שאון = קרבלק, רוש -
  гам, бушевание, волнение,
  землетрясение, рёв, рокот, суматоха,
  шум.
  קרקור, קול רעש, שאון, תרעושת = קרבלך, קרקרתא -
  шум, шуметь, издавать крик, подобно:
  каркать, квакать, кудахтать и т.д.
   акк., асс., шумру, шуму - шуметь.
  
  караза: нов.-асс. бьющий, грабитель.
  גזלן, גנב, קפח = קרזא - вор, грабитель,
  разбойник, грабёж, грабить, кража, красть.
   Сравнить слав. кража, красть.
  
  караи: ар. караимы.
  karaї, karacaj = karaї, karaїm -
  каратан, карачай, караимы -
  Это всё отюреченные и все они
  бывшие семиты.
  Караимы - тюркоязычные крымские
  евреи.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  "Караимы от Польских и других жидов
   совсем отличны. Они не знают другого
  языка кроме Татарского".
   (П. Сумароков "Путешествие по всему
   Крыму и Бессарабии", 1799)
  
  карапаче: ар. крепкий, сильный удар.
  מהלומה, מכה חזקה = מהלומה, קרפצ'ה -
  крепкий, сильный удар.
  
  карат: нов.-вав. кара небесная,
  наказание.
   ар. הכרתה, השמדה, כליה = כרטא, כרטלה -
  небесная кара безвременной,
  неожиданной смертью, отлучение,
  уничтожение.
   ивр. גדע, גזר, חתך, כרת = כרטלה -
  закабалять, карать, отрезать, отрубить,
  мучить, притеснять.
   Сравнить общеслав. кара: наказание,
  порицание, ссора; карать: бить,
  казнить, наказывать.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Сравнить общеслав. кара: наказание,
   порицание, ссора; карать: бить, казнить,
  наказывать.
   Также корить: порицать, упрекать
   Э.Меламед, стр. 385,
   М. Ястров, стр. 674.
  
  караха: ар. плесень, пыль.
  = קרכא: טוס קריכא, עפנא, קטונא
  קמחון: עובש, אבק לבן - плесень, пыль.
  
  карба: ар. гнев, злость, обида,
  коробить от злости.
  = כרבא, מזועבג'א, מכרובה, קחרא
  כעס, נרגש, קצף ,רוגז - гнев, злость, горечь,
  обида, злить/ся, коробить от злости,
  нервничать.
   Рогоз - колючий речной или болотный
  кустарник, трава.
  ירע, זעפני = זעיג'א - наёжившийся, ярить/ся,
  ярый.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   укр. наїжачений.
   укр. зобiжений. Русск. горячий,
   обиженный,
   обижаться, гневаться.
  ברוגז: בכעס = בכרבא, כריבא -
  быть в ссоре.
   укр. кривда,
   скривдити.
  מדוכדך = כריבא, קחירא - печальный,
  удручённый.
   укр. журба,
   журитися.
  
  карван: ар. караван.
  אורחה, שיירה = כרון - караван:
  группа путешественников пешком или
  на транспорте гужевом, колёсном и т.д.
  в определённом направлении гуськом:
  בשורה ערפית.
   Так караван верблюдов (в пустыне),
  караван судов (в море) и т.д.
   Сравнить др.-русск. карован.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  карейса: ар. тыква (овощ).
  דלעת, דלעת = קרא, קראסא, קרקוזא - тыква.
  
  карива: ар. близость, доступ.
  גישה, קריבה: התקרבות = קריבא - близость,
  доступ, подход, подступ, приближение.
  על-יד: עצל, קרוב ל-, בצד = כזר,כס- , קריבא אל- -
  близко, около.
  
  карива: ар. родство, семейные
  отношения.
  פנים, פנימיות, קרב, תוך = לעויא, לעוגב, קריבא -
  внутри, среди.
  קירבה, יחס קרובים = נשגינה, קריבה -
  близость, родство, приближение,
  семейные отношения.
   укр. кревний русск. кровник,
   родная кровь.
  הקרבה: הקרבת קרבון = מקרווה, מקרוות קורבן -
  жертвоприношение "корова", "кровь".
   Очевидно, понятие "корова", "кровь"
  происходит от понятия הקרבה:
  "жертвоприношение".
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  карид: ар. покрытый коркой,
  плёнкой - от קרי, קרה - покрыть.
  גריד, קריד = גרזא, כריכא, קרזא - корка,
  гарь на посуде от еды, опалённой огнём.
  קרום = קרמא - корка, плёнка.
  קורם: פני הלחם = קרים - корка хлеба.
  קרה = כסויא - покрытый коркой,
  плёнкой от קרי, קרה - покрыть.
   Сравнить также слав. кора
  (корка, плёнка).
  М.Ястров, стр. 1419.
  
  керира: ар. стужа, холод.
  צינן, צינה, קור, קר,קרה = סינה, קירא, קרירא, קרסא -
  мороз, прохлада, стужа, холод.
   В РСФСР - Карское море.
   В Закавказье - река Кура.
   В Восточной Европе река Десна, Цна.
  כפור = קפיא, ג'מדא - изморозь, иней, лёд.
  קרח = ג'לידא, טלגא - лёд.
  קרחון = קטר-טלגא - глетчер, ледник, ледяное
  поле.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ивр. קרחון צף - айсберг קרחית - льдинка,
  сосулька.
   укр. крига = лёд крижина-льдина,
   крижинка-льдинка.
  צנון: מצונן, קר = סינא, סנה, קרירא -
  охлажденный, простуженный, холодный,
  снег.
   Сравнить близкое по значению:
  אדיש, חסר תאוה = ליבה קרירא -
  апатичный, безразличный, равнодушный,
  хладнокровный.
  
  кариса: нов.-асс. крыша, установка
  крыши, потолка.
   ар. קורה עבה = קריסא, קריסא - балка потолка,
  бревно дерева для стройки, кора
  дерева, крыша, потолок, стропило для
  крыши.
   нов.-асс. תקרה = פישכורה - балдахин,
  кровля, покрытие, потолок, шатёр.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Сравнить слав. крыша, крышка,
  кора, покрывать, шкура и т.д.
  Базисная фондовая лексика.
   Культурная лексика.
  
  карискеса: нов.-асс. вспышка,
  искра, проблеск.
  קריסכסא, מברוקה, פלא =
  גחלת אש, גץ, הבזק, זיק, נץ, ניצוץ, רשף,שביב -
  блеск, вспышка, искра, молния, огонь,
  угли; жечь, палить, пылать.
  רמץ: שירי גחלים = קרסכיסא: אפר פלה -
  горячая зола, горячий пепел.
  קרון: מואר,, מוזרח = קדיחא, מובהרא, מוזהרא -
  освещённый.
  קרון: קרינה, הפצת קרני אור = קדחה, קריסכיסא -
  излучение.
   Сравнить общеслав. кресать,
  кресить - высекать огонь, кресало,
  кресиво - огниво.
   Отсюда же слав. кресс -
  воскрешение, оживание.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  карита: ар., нов.-вав. фура, фургон.
  כרכרה, מרכבה, קרון = מרכב, קריתא, שערבנא -
  дрожки, карета, повозка, телега, фура,
  фургон, шарабан.
   Сравнить укр. карiта, русск.,
   обще-европ. карета;
   англ. cart - повозка, телега.
  Э.Меламед, стр. 384.
  
  кариша: ар. акула.
  כריש (בים) = כרישא - акула - крупная ,
  морская, хищная рыба.
  
  каркар, киркер: ар. кричать,
  крякать, кудахтать.
  קולות: קרקר, קרקור = קרקרתא - крик, карканье.
  קרקרה = קרקרתא - квакать, каркать, кричать.
  כרוכיה: צעק בקולי קולות = סרכא - громкий
  крик, журавль.
   ар., нов.-вав. עורב = קרקר, קורקור - ворон.
   Сравнить слав. каркать,
   русск. каркун - ворон.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  каркарта: ар. кряхтеть, подкашливать,
  קהק, קיהק = קרקרתא - кряхтеть,
  подкахикивать, подкашливать, хриплый
  кашель.
   укр. кахикати.
  
  каркипса: ар., нов.-асс. голова, череп.
  קרקפת: ראש, גולגולת, קדקוד = קרקפסא, ראשא -
  голова, темя, череп, лысая голова.
  קרקפת = קרקפתא - маковка, макушка
  головы.
   асс. kakkadu - глава, голова.
   ар. ראש = לע'בא - голова.
   При словообразовании ар. термина לעבא
  и ивр. указательного местоимения ה-
  образуется славянский термин:
  הלעבא = ה+לע'בא - голова.
   укр. голiфка (череп).
   В.Шило (т. II, стр. 703).
  
  каракуза: нов.-вав. круглый,
  круговой.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  דלוגים עגולים = קרי, קרקוזאי - круговые
  прыжки, скачки.
  עגול = עוג'נא - круглый.
  עגל = עג'לא - круг, кружало.
  עיגול = עגלא, עיגולא, עוג'א,קלוקלו - коло,
  круг, кружок.
  כרכר, הסתובב = גג'גיג'נה - верчение,
  кружение.
  גלל, גלילה, כרך = גולה, כזאה - вращать,
  кружить.
   Сравнить общеслав. круг,
  круглый и т.п.
  
  карма: ар. виноградник, плантация.
  בוסתן, גן, כרם, מטע, פרדס = בסתנא, ג'יניכה, כרמא -
  виноградник, плантация, сад.
  Горы в Израиле Кармель:
  כרמל - еда, корм, жареные зёрна
  зерновых культур, свежие фрукты,
  цветущая земля.
   Очевидно п-в Крым назван из-за
  плантаций винограда,
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  цветущий край и т.п.
   муж. имя Кармалюк.
  
  карру: акк., ар. крюкообразный,
  загнутый.
  = כיפא, מכורככא, פלימא, קרקופא
  כפוף, עקום, שחוח, שפוף - кривой, крюк,
  согнутый.
   Сравнить слав. крук, крюк.
  
  карта: ар. карта (игральная).
  нов.-асс. בטקא, כרטא, כרטה =
  כרטיס, פסת ניר או קרטון - билет, записка,
  кусочек бумаги или картона.
  нов.-асс. מפוי: רשום מפות = מכרוטה: רסמת, כריטא -
  черчение, составление географич. карт.
  
  карта: ар. город, местечко.
  עיר = קרתא - город.
  Картаго, Карфаген (город в Сев. Африке).
   Э.Меламед, стр. 385.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  карта: ар. бремя, ноша.
  כתוף: נשיאה על כתף = כרתא-שכבא - ноша
  на плечах.
  עומס, עול, נטל, משא = כרטא, כרתא -
  бремя, гнёт, иго, ноша, обуза, ярмо.
  משך בעול - тянуть лямку: домашнее
  животное.
   Отсюда вол - тянет лямку, тяжесть в
  ярме.
  קרה עול: הצילו = כלסלה - караул! спасите!
  Это восклицание, клич во время
  вражеского вторжения, нашествия,
  опасности.
  Дословно קרה עול - случился, гнёт, иго.
  
  каруса: ар. глухой.
  חרש: אין חוש שמיעה, לא שומע = כרוסא -
  глухой, нет чувства слуха, не слышит.
  
  карчина: нов.-асс. груша (плод).
  курд. koresi - кореши, куреши -
  груша (плод). Сравнить общеслав.
  груша (грушка, креша, круша и т. п.)
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  каса: асс. кишечник, чрево.
  = אצטומכא, כרשה, כסא: מאיא רביך
  אצטומכה, בטן, קיבה: חלק מעי מורחב -
  желудок, живот, кишки, часть
  кишечника, чрево.
   укр. черево.
   русск. желудок, стомах, чрево.
   асс. karasu, kursu - брюхо, желудок,
   живот, матка (женск.), тело, чрево.
   М.Фасмер (т.III, стр. 766).
   А.Эвен-Шошан, стр. 41.
  
  каскет: нов.-асс. шлем.
  קסקט, קסדה, כובע = כסכת, קסדא, שפקא -
  каска, шапка, шлем.
   Сравнить русск. каскет, также
   польск., укр. кашкет "головной
   убор, шлем", а также
   франц. casquette - вид
   шлема, каска.
  
  касма: ар. пирожок "шишка".
  אשישה: עוגה ממולאת פרות = כסמא -
  свадебный фруктовый пирожок:
  шишка.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  касоба: ар. приданое.
  נדן, נדוניה = ג'הז, ג'הזה, כסובא - приданое.
   акк. zununnu - жена, женитьба,
   приданое.
   асс. nadnu - данный, приданое.
  
  касра: нов.-асс. великолепный
  дом, дворец, крепость, храм, чертог.
  היכל, קסרא = ארמון, היכל, הרמון, מעון, מצודה, משכן -
  гостиница, дворец, жильё, замок,
  хоромы, храм.
   русск. палаты, помещение, хоромы, чертоги.
   укр. мешкання, палац.
  משכן = סכנא, קסטרא - скиния Завета;
  храм "костёл" христианский католический.
  קסטרא - через финикийцев к
  римлянам и испанцам.
  טרם: מגדל מגורים לפני מעון יסודי ברוסיה קדומה = היכל -
  терем, жилое помещение перед основным
  жильём.
  асс. kirche, kirchu מצודה, מבצר = בוקצ'ו - דרא -
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  цитадель, укреплённое место
  внутри города: кирха.
   Сравнить нем. kirche: церковь.
  
  касра: нов.-асс. крепость, лагерь.
  асс. kasru - организованный,
  сконцентрированный.
  מחנה צבאי, מצודה = קסרא - военный
  лагерь, крепость, военное отделение,
  отряд, войско.
  
  касса: ар. корм для скота:
  твёрдая грубая еда.
  גס, קשה, קשה = קוייא קים - грубый, густой,
  твёрдый.
  ар.אכלה קשה = איכלא קשיא -
  каша: блюдо (смесь мяса и овощей),
  мешанина: грубая пища.
   Сравнить слав. каша.
   М.Ястров, стр. 652, 1428.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  касса, касу: асс. место или
  учреждение для хранения денег,
  капитала, средств.
  קופא, כסי, תבירא =
  כסה, כסה, כסו, קופה: מוסד למבצעי הון -
  касса: учреждение по хранению
  и операций денежного капитала
  (деньги, денежная наличность,
  ценные бумаги и т.д.), платить
  наличными деньгами, получать
  деньги по счетам, по чекам;
  требовать, вымогать плату,
  уплаты платежей и т.д.
   Сравнить итал. cassa, нем. kasse,
   польск. kasa, англ. cash.
  
  кастор: ар. бархат, плюш.
  אריג רך: פלוסין = קדיפא, קסטור -
  бархат, плис, плюш.
  אריג שעיר ורך: קטיפה = קדיפא -
  бархат, плюш.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  касуд: ар. посланец.
  נשלח, שלוח, תווך = משודרא, קסוד -
  посланец, посланный, посредник,
  посредничество.
  
  катаму: асс., вав. беречь, прятать,
  скрывать.
  אטימה, סתימה = כתמא, סידא - закрывать.
   katamu - укрывать, укутывать,
  покрывать (дымом, песком, пылью,
  туманом, одеждой).
   Сравнить слав. кутать.
  
  катра: ар. скала, утёс, скалистые
  горы.
  צונם: סלע קשה = צונמא, קטרא -
  острая скала: "цунам", гранит, кремень.
  טרש, סלע, צונם, צור, שקיף = קטרא - утёс, щека.
  צוק: סלע, זקוף = צ'כא: קטרא צ'כא -
  прямостоящая скала: щека.
  ראש צוק = ראש-קטרא צ'כא - вершина скалы.
  צור, סלע גדול = קטרא, טורא - скалистые горы.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Торос - бугор, ледяная скала.
   Кодры - горы (Зап. Европа).
   Туранское нагорье (Ср. Азия).
  
  катта: нов.-асс. кот.
  חתול, חתולה = קטא, קטוסא - кот, кошка.
   ар. חתולים = קטוסא - кошки.
   ар., асс. katu - кошка.
   Из этого арамейского
  заимствования в древней Руси котов
  называли Васьками, опустив начало
  слова קטא.
   В.Шило (т. II, стр. 566).
   Из этого арамейского заимствования
   появился другой др.-русск. термин
   "катавасия" - духовный гимн:
   церковное пение во время утренней
   службы, когда сходятся два хора
   вместе, образуется "неразбериха",
   "путаница", "суматоха" т.е.
   кошачий концерт.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Сравнить общеслав. кот (укр. кiт),
   нем. katt, англ. cat, франц. chat и т.д.
  
  кату: акк. дровосек.
  חוטב עצים = הטאת-סוא - дровосек.
  ар., нов.-вав. kettau קוצ'ץ קנים = קטיל קני ;-
  рубщик камыша, тростника.
  קוצץ עץ = קטיל - обрезать,
  обрубать деревья.
  גזור, קטיעה, כריתה = כרטא, קטאא, קיסא -
  отрезание, отсечение, рубка.
   קטע = קטע - отрезать, отрубать,
  отсекать.
  רוצח, הורג = קטלא - убийца.
   укр. карати, кат, катувати.
   русск. палач, карать, убивать.
   Сравнить слав. кат - палач,
   англ. cut - валить лес, резать, рубить.
   В верхненемецких говорах gat -
   подручный палача.
  М.Ястров, стр. 513, 1345.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  каур: ар., ивр. некрасивый.
  לא יפה: כאור, כעור = כרת - каурый,
  некрасивый.
  לא יפה: מגונה, מכוער = כרט - некрасивый.
  При заимствовании из арамейского כרת
  образуется русск. термин "кретин":
  некрасивый, неприглядный,
  неблагополучный (о человеке).
  При заимствовании из ивритского (כעור)
  образуется русский термин "каурый": гнедой,
  саврасый (масти лошадей),
  противоположный по внешнему виду.
   В.Шило (т.I, стр. 304).
  
  кафа: ар. накипь, пена на вареве.
  קפה: זוהמה מעל תבשיל, קצף = גובו, כפא, קישפה -
  накипь, пена на вареве.
  
  кафа: ар. конечности человека,
  животного.
  איברי תנועה: גף, כף, ידים ורגלים (גפים, כפים) = כפא -
  конечности движения человека.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  רגלים בהמה - טלפי - копыта: конечности
  животного, лапы зверя.
   укр. хапати руками, гупати ногами.
   русск. ходить, топать ногами, топтаться.
  
  кафил: ар. ивр. близнец, двойник.
  כפיל, תאום = ג'מכא, כוסא, תכמיל -
  близнец, двойник, копия.
  
  кафта: ар. сноп, кладь сена, снопов.
  כפיתה, עקדא = כפתא, קפתא, קפתא -
  копна, увязка снопов.
  אלומה, עומר = כיף, קפתא - копа, копна, сноп.
  כפיתה: קשירה בידים וברגלים = כפתא, קסרא -
  связывание по рукам и по ногам.
   укр. хапати русск. хватать.
   Сравнить русск. копна,
  слав. копа - кладь сена, снопов.
  
  кахара: ар. печаль, скорбь, чахлый.
  יגון, נוגה, עצב, תוגה = סער, קחרא - печаль, скорбь,
  чахлый.
   укр. нудьга.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  נוגה, עצוב = עסבי, צ'היא - особый, печальный,
  чахлый.
  
  кахва: ар. кофе: напиток, растение.
  קפה: שיח או עץ קטן = קהוא: דרא -
  кофейное дерево или куст; кофе: напиток.
   укр. кава, кахва.
  
  каш, кашай: ар., нов.-вав. старик,
  старец.
  нов.-вав. :זקן, ישיש, קש, קשיש = סוונא, קשאי -
  старик, старый, "кащей".
  הזקין = קש - состариться, стареть,
  стариться.
   Сравнить с именем персонажа русских
  сказок Кащея Бессмертного, что,
  очевидно, значит "бессмертный старец".
  
  кашару: асс. закрывать, запирать,
  запрудить, окружать, отгораживать,
  оцеплять, перегораживать,
  устраивать границы.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  קשירה = קסרא - загон для овец.
   Сравнить слав. (русск., укр., ц.слав,
  болг., слвц., польск.) кошар, кошара -
  загон для овец, овчарня, плетеная
  изгородь и пр.
   укр. кош, кошара.
  
  кашат: сам. деньги.
  ар., ивр. קשט = סקלה - одеваться,
  украшаться.
  עדי, עדים, קושט = קושטא - ценности,
  украшения.
  נתינת תכשיטים, קשוט = מסקולה - дать деньги,
  ценности, украшать.
  התקשט בתכשיטים, עדה, ענד = סקלא -
  разодеться, наряжаться, украшаться.
   Сравнить слав. кошт - издержки,
  расходы, содержание; укр. кошт,
  коштовнiсть, коштувати,
  англ. cost, нем. kosten - стоить.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  кашия: ар. стакан, чашка.
  כוס, ספל = כשייא - стакан, чашка.
  גביע, ספה, קובעת, קליד = כופא, משרבה, פך -
  кубок, чаша.
  כוס רחבה = פיילא, פיילי - ваза, кубок,
  плоская широкая чаша.
   Срав. узб. пиала.
   Э.Меламед, стр. 173.
  
  кашмар: нов.-асс. безобразие,
  скандал.
  המל, רעש = קשמרוסא - галдёж, гам,
  шум.
   укр. гамiр.
  גסות, המוניות, פשטות = קושמרה -
  вульгарность, грубость, дерзость,
  наглость, нахальство, хамство.
   שערורייה = קרבלך, קשמר, מקושמרה
  התקוממות, מהומה, מרד, צעקנות, רעשנות, -
  беспорядок, бунт, восстание,
  мятеж, потрясение, произвол,
  сопротивление.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Сравнить русск. кошмар.
   М.Ёна (т.II, стр. 401, 404),
   В.Шило (т.I, стр. 422).
  
  каю: асс. палка возницы, стимул.
  מקל = עצא, קטיאה - каюка, кий, палка
  возницы.
  מוט, מטה, קב, קנה = קטייא, קניא - ветка,
  палка, посох, прут.
  акк. kaju - палка возницы, стимул.
   Сравнить слав. кий, кияк, кый. -
  дубинка, палка, пест, посох и т.д.
   По мнению М.Фасмера (т.II, стр. 276)
   русск. коёк "особая палка охотника
  с крючком и лопатой" и "лыжная палка"
  тоже от кия.
  
  каяса: ар. жатва, косьба, косарь.
  קציר: כריתת תבואת שדה = עזדא, קיצ'א -
  жатва, косовица, косьба.
   укр. вжинки, косовиця врожаю.
   русск. ужин: урожай.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  קוצר; איכר = קיסא, קטאא - косарь,
  крестьянин, хлебопашец, хлебороб.
   Еда после работы: полдник, ужин.
   Сравнить слав. косить, косьба,
  косовица хлебов и т.д.
   В.Шило (т.II, стр. 653).
  
  каяча: асс. укорачивать.
  קריע: קל לקרוע אותו = קיצ'א, צ'יקא - коротить.
  הוקטן, קוצר אורכו = קיצ'א, קיצ'א - укороченный.
  ----------------------------------------------
  Укротить хищника, укоротить злодея - посадить его "на КИЧУ" - В ТЮРЬМУ, в яму.
  
  קצה /кицца // кича = " рубка, мера".
  =================================================
  קצר = קצ'לה - коротить, косить, подрезать.
   асс. kurru, kuru - короткий.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"