Комментарии и дополнения - археолингвист Vladimir Bershadsky :
Комментарии Владимира Бершадского начинаются от линии "тире" (----), могут быть заключены в {фигурные скобки} и заканчиваются линией "итого"(=======================).
Транскрибция ивритских слов на кириллице или латинице даны после косой черты - слэша.
\ - соответствие c ивритским словом
/ - транскрибция семитского слова:
после / одного слэша указано современное произношение иврита (т.н. "тейманское" - по иврито-русским словарям, принятое в современном Государстве Израиля);
после // двух и более слэшей - реконструированное - кнаанитское (древне-ашкеназийское) и после /// или //// - близкое к современному произношению в русском или в другом яфетическом языке.
^ чтение семитских слов слева направо
Сомнительные тексты могут быть даны шрифтом "Comic Sans MS" или заключены
((в 2 круглые скобки комментатор может заключить слова, которые он считает сомнительными))
Ведь ассирийские слова в первоисточнике были написаны не на ашшурите*, а клинописью.
-------------------
*Ашшурит - современный шрифт иврита и арамейского, принятого в Государстве Израиль.
Гематрические соответствия = = , а малая гематрия = = =
Мы рассматриваем массовое распространение семитских словокорней в яфетических (индоевропейских и тюркских) языках методом написания слов яфетических языков буквами иврита и выявления в них семитских семантических матриц, ивритских словокорней (шорешей) и 2-х-буквенных этимонов.
Научный антисемитизм какадемической псевдо-лингвистики:
Под термином "научный антисемитизм" подразумевается жесткая позиция , запрограммированная под догмы какакадемической науки, которая категорически отказывается признавать, что во многих европейских и азиатских языках, называемых по библии ("да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; ... (Быт.9:27)
Однако разумный человек увидит десятки тысяч (!!!) примеров, приведённых на странице "Бершадский Владимир Евгеньевич:
Археолингвистика и Архистория" (https://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/ ), на сайте Сергея Колибабы, в книгах Владимира Шнейдера "След десяти" и "Печать Ашшура", в книгах Фанни Яфит, Исраэля Палхана, Шломо Громана, Николая Вашкевича, не только " совпадения" и "случайности", но и систему, которая создана для осуществления библейского пророчества Софонии 3:9:
"Тогда опять {как после потопа радугу - прим. Бершадского} Я {יה / Ya - "Господь Бог"} дам народам язык чистый и ясный [שָׂפָה בְרוּרָה;], чтобы все призывали имя Господа и служили Ему единодушно. (Соф.3:9)"
Помогите распространить эти заветы истины!
Нам нужно вернуть народам знание о значении Израиля в истории народов ЕВРАзии.
Это очень важно в борьбе с антисемитизмом непросвещённых людей.
Р.S. Под термином "АНТИСЕМИТИЗМ" научный мир имеет в виду только животное антиеврейство и политический антиизраилизм, маскирующийся под маской "антисионизма".
Слово "семит"\ שמית / симит ← שימית - "Это делатель, деятельный, превращающий; этот назначенный Богом; это Имя Бога".
Или סיעמית / siemit - "это помогающий, содействующий народу-родственнику". А родственники - те, кто говорит на языке, который несёт семитские словокорни.
Разумный человек признает т.н. "языковое древо" ложным, в виду жёсткого разделения арийских (индоевропейских и тюркских) языков от семитских и якобы невозможностью проникновения семитских словокорней в другие языки, что опровергается гигантским влияние семитской Библии на всём протяжении ЕВРАзии - от Ирландии до Маньчжурии и продвижению семитских словокорней даже на Японские острова (в III веке н.э. ).
1. ГЛАВНЫЙ МЕТОД И ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ:
Чтобы понять истинный семантический смысл любого русского или английского слова, его НЕОБХОДИМО записать ивритскими буквами по таблице соответствий и разобрать полученную графику по семитской корневой матрице.
2. ТАБЛИЦА ФОНЕТИЧЕСКИХ И ГРАФИЧЕСКИХ СООТВЕТСТВИЙ (РУС / ENG -> ИВРИТ):
• А / A -> א, ע или отсутствие буквы (цифра 1 восходит к арабскому Алиф).
• Б / B -> בּ (цифра 2).
• В / V / W -> ב, וְ
• Г / g -> ג, ה (звук g/дж -> ג', ז').
• Гh / gh -> ה (украинское "Г"), ח.
• Д / d -> ד (цифра 4 состоит из греческой дельты и ивритского Далета).
• Е / e -> יה, יי, /Ye/Ya или отсутствие буквы.
• Ё -> יו.
• Ж / G, zh -> ש, שז, זש, ז', ג'.
• З / Z / S -> ז.
• И / i -> י, ע, אי.
• Й / j -> י, יי.
• К / K, k -> כ, ך, ק.
• Л / L, l -> ל.
• М / M, m -> מ, ם.
• Н / N, n -> נ, ן.
• О / O -> ו, או, עו, א, ע.
• П / P -> פּ.
• Р / R, r -> ר.
• С / S -> ס, שׂ (син).
• Т / t -> , צ,ץ ט, תּ.
• У / U -> וּ.
• Ф / F, f -> פ, ט (русская Фита Ѳ).
• Х / Kh -> ח.
• h / h -> ה (в начале слов читается как "а"; форма "а" исходит из ה; в греческом равна Эпсилон).
• Ц / Ts -> צ (форма русской "Ц" исходит из צ; в древности могла звучать как "ss" или переходить в "З").
В арамейском слове медалоле \ "מדלולה" - "избалованность, изнеженность,
изысканность, утончённость"
▬ מד - "сходство, подобие; кровь(69/231)"
לולה / "лола":\ - "לו Ему дай Бог ++ולה / ula - будет (дар) ++ ול ДИТЯ (101/231) ++ לה ей" в знак признания в любви. Фонетически похожее слово "עול"/ ul - " ребёнок"
Таким образом арамейское слово "מדלולה / медаЛола", означающее "избалованность, изнеженность, изысканность, утончённость"
и означает также: "▬ מד - "сходство, подобие; с кровью(69/231) {ЭТО ДИКИЙ ТЮЛЬПАН - לולה / Lola} ++ "לו Ему дай Бог ++ולה / ula - будет (дар) ++ ול ДИТЯ (101/231) ++ לה ей" в знак признания в любви. "
Тюльпан
תול פן / tűl pan - "תו Знак ++ ול дитя ++ פן образ"
Или \ ילי
טול פן / tűl pan - " טו Бог {יה ←←טו}+ + טול яйца кладёт {"яйцо" - это луковица \ לו כהויצא - "לו Ему дай Бог לו дитя ++ כה здесь הוי /huy Бог Сущий мой יצא выходит"} + + ול дитя + + פן образ"
Или \ ילי
תעול פן / tűl pan - "תע 24 астрономических часа, (всё) время {круглые сутки, день и ночь}; תע делать подходящим {созревшим} (216/231 ) + + תעול ты будешь ребёнок беззаконный + + פן образ {Божий, а Бог сказал "плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю" (Бытие 1: 28)}"
• В таджикском языке лола означает "тюльпан" и происходит от классического персидского لاله (lāla) .
• В узбекском языке lola - то же самое слово, также "тюльпан" (кириллическая форма лола) .
• В крымскотатарском, турецком, османском и других тюркских языках встречается форма lale, также означающая "тюльпан", и она тоже заимствована из персидского لاله (lāla) .
• В чагатайском языке (исторический литературный язык тюрков) слово لاله (lāla) также значило "тюльпан" и было заимствовано из персидского:
само персидское слово lāla (лола/лале) изначально означало именно тюльпан - и не просто цветок, а символ нежности, любви, красоты и даже крови. Слово lāla (لاله) в персидском языке изначально обозначало дикорастущий красный тюльпан, который был очень распространён в Иране и Средней Азии.
В семитских языках повтор слога (ла ла, лу лу, ле ле) часто связан с:
• уменьшительностью
• нежностью
• детскостью
• ласкательностью
Это видно в словах:
• לול - колыбель
• לולי - "если бы не..." (ласкательная частица)
• לולא - "если бы не"
• לולאה - петля, кольцо (круглое, мягкое)
• לה / La - "ей"
То есть семитская фонетика действительно допускает "лола" как нежное слово.