Волознев Игорь Валентинович
Ловушка для Алисы, или Новый год в Стране Чудес

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Ловушка для Алисы, или Новый год в Стране Чудес". Фантастическое представление в одном действии. (По мотивам Л. Кэролла.)

  Игорь Волознев
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ловушка для Алисы, или Новый год в Стране Чудес
  
  
  Фантастическое представление в одном действии
  
  
  
  
  
  Действуют:
  
  Стас Милованов, 12 лет, московский школьник.
  Надя, его младшая сестра.
  Мама.
  Шляпник.
  Очумелый Заяц, приятель Шляпника.
  Тилли, железный человек, слуга Очумелого Зайца.
  Белый Кролик, тайный советник.
  Соня, яичница.
  Золушка.
  Принц.
  Синяя Борода.
  Первый брат жены Синей Бороды.
  Второй брат жены Синей Бороды.
  Красная Шапочка.
  Бабушка Красной Шапочки.
  Волк.
  Первый охотник.
  Второй охотник.
  Герцогиня (на сцене не появляется).
  Вилли, 6 лет, сын Герцогини, всегда в маске.
  Королева.
  Шестёрка Пик, палач.
  Десятка Бубен, прокурор.
  
  
  
  Полутёмный коридор в квартире Миловановых. Справа - приоткрытая дверь в комнату, где встречают Новый год. Там яркий свет, ёлка, гости, работает телевизор. По коридору бегает Стас, подбирает разлетевшиеся воздушные шары.
  
  Из комнаты выскакивает Надя.
  
  Надя. Раскидал их, теперь подбирай, а то Новый год не пустят встречать!
  Стас (нагибаясь за шарами). Я не раскидывал, они сами разлетелись.
  Надя (смеётся). Сами не могли разлететься, у них крылышек нет!
  
  В дверях появляется мама.
  
  Мама. Станислав, ты ещё копошишься со своими шарами? Не надо было столько покупать. Давай, заходи в комнату. Все уже сидят, сейчас будут чокаться.
  Надя. Шампанское будут пить, а тебе не оставят!
  Стас. Это тебе не оставят. Ты ещё маленькая шампанское пить. Лимонад пей.
  
  Шары выскальзывают из рук Стаса. Слышно, как по телевизору кремлёвские куранты отбивают Новый год.
  
  Мама. Ладно, брось ты эти шары. Потом поднимешь.
  
  Скрывается в комнате. Дверь остаётся распахнутой. Стас пятится к ней, торопливо подбирая шары.
  Обычный комнатный свет вдруг становится голубоватым. В бой курантов вплетается звон далёкого колокольчика. Стас ничего этого не замечает.
  
  Стас (кричит). Ну, всё, иду!
  
  Пятясь, входит с шарами в голубой свет и исчезает. Издали слышен крик Нади: "Стас, ты где?"
  
  Колокольчик звучит громче.
  
  
  
  Поднимается занавес.
  
  
  Комната в доме Шляпника.
  
  Голубые стены. Справа на стенах нарисованы закрытые двери, слева нарисованы закрытые окна. В глубине комнаты нарисованы часы с маятником и камин. Нарисованные часы показывают двенадцать.
  Посреди комнаты - большой круглый стол. Возле него несколько стульев. Стол почти весь накрыт огромной яичницей. Она занимает стол почти полностью, спускается с него складками, как скатерть, доставая до пола. В её выпуклом желтке видна человеческая голова. Голова спит. За той частью стола, что свободна от яичницы, сидят Шляпник и Очумелый Заяц, пьют чай. Тилли стоит за спиной Очумелого Зайца, держит чайник с заваркой.
  Шляпник в длиннополом сюртуке и в жилетке. Под подбородком - галстук, на голове - высокий цилиндр с цветными бантами и оборками. Шляпник изображает из себя новогоднюю ёлку. К нему со всех сторон привязаны еловые ветки, на которых, вместо игрушек, висят шляпы разных фасонов.
  У Очумелого Зайца от заячьего только голова с ушами, всё остальное - человеческое. Он полноват, на нём потёртый чёрный фрак с заплатками, узковатый для него, несвежая белая манишка, полосатые штаны и стоптанные башмаки.
  Тилли похож на ржавое корыто. Голова как ведро, глаза большие и круглые, как очки для подводного плавания. Он медленный, говорит хрипло, жестяным голосом.
  Справа, в стороне от большого стола, - круглый столик, накрытый скатертью. На нём всё, что нужно для чаепития: самовар, чашки, тарелки, блюда с бутербродами, печеньями и булочками. Рядом со столиком, на полу, - коврик. Тут же стоит высокая изогнутая вешалка. К вешалке на нитке подвешен волшебный колокольчик. Во время появления Стаса он звонит.
  
  Стас, пятясь, с шарами в руках, выходит из дверного проёма справа. Самой двери нет, есть только проём. В глубине проёма - притушенный голубой свет. Из него-то и выходит Стас. Как только Стас появляется в комнате, проём сразу исчезает. Вместо него - нарисованная дверь.
  Шляпник и Очумелый Заяц выскакивают из-за стола и начинают кланяться Стасу. Стас от удивления выпускает шары из рук.
  
  Стас. Я где?
  Шляпник (кланяясь). Приветствую вас, ваше высочество. Весьма счастлив, что вы посетили моё скромное жилище. Весьма счастлив, весьма...
  Очумелый Заяц (тоже кланяясь). И я весьма. Весьма, весьма, весьма...
  Стас. Я, кажется, не туда попал.
  
  Хочет вернуться в ту же дверь.
  
  Стас (удивлённо). Погодите, дверь нарисованная! Только что была настоящая, а теперь нарисованная!
  Шляпник. Она станет настоящей и откроется, когда часы начнут отбивать полночь и придёт Новый год. Но вы, многоуважаемый господин Новый год, уже здесь, а значит, сейчас все двери и окна откроются... (Кланяется.)
  
  Колокольчик перестаёт звонить.
  
  Стас. Никакой я не господин, и тем более не Новый год. А часы уже отбили полночь. Куранты по телевизору били.
  Очумелый заяц. Извините, а за что они били этого самого те... ле...? (Достаёт лорнет и смотрит на Стаса.)
  Стас. Они не били, а отбивали Новый год. Я из коридора слышал. Новый год уже наступил.
  Шляпник (Стасу). Ваше высочество изволит говорить сущую правду. Раз вы здесь, значит, наступил. Тем более зазвонил волшебный колокольчик, возвещая о вашем приходе!
  Очумелый Заяц (Шляпнику, шёпотом). Это не Новый год. (Показывает на нарисованные часы.) Часы стоят!
  Шляпник. Но колокольчик звонил!
  Очумелый Заяц. Часы стоят, значит, не он!
  Шляпник (ахает). Неужели это Алиса?
  Очумелый Заяц. Алиса, больше некому. А Новый год придёт позже.
  
  Шляпник подходит к Стасу ещё на пару шагов, всматривается в него.
  
  Шляпник (Стасу). Её величество Королева сказала, что сюда должны прийти Новый год и Алиса. Поэтому, если вы не Новый год, то, значит, вы Алиса.
  Очумелый Заяц (кивает). Да, так сказала Королева. Сама Королева.
  Шляпник (Очумелому Зайцу, шёпотом). Ты прав, это Алиса. Я её узнал.
  Очумелый Заяц. И мы из-за такого пустяка оторвались от чая!
  Шляпник. Тогда продолжим чаепитие.
  Очумелый Заяц. Продолжим.
  
  Возвращаются за стол. Стас бегает от двери к двери, водит по ним руками.
  
  Стас. Нарисовано... И здесь нарисовано... Как отсюда выйти?
  Очумелый Заяц (Шляпнику). Прекрасно помню эту девицу. Несносная и плохо воспитанная. Вот увидишь, сейчас она сядет за стол без приглашения и начнёт молоть всякую чушь.
  Шляпник. Она считает себя умнее нас, а на самом деле невежа такая, каких свет не производил.
  Стас. Да здесь вообще нет дверей! И окон тоже! (Оборачивается к Шляпнику и Очумелому Зайцу.) Скажите, пожалуйста, где выход?
  Шляпник (отхлёбывает из чашки). Не волнуйся, двери откроются, когда придёт Новый год.
  Стас. Говорю вам, он уже пришёл. Пять минут назад! Даже десять минут назад!
  Шляпник. Вот часы. (Показывает на настенные часы.) Обе стрелки стоят на двенадцати. Это значит, что Новый год ещё не пришёл.
  Стас. Часы у вас нарисованные! Стрелки не движутся!
  Шляпник. Придёт Новый год, и они сразу двинутся.
  Стас. Стрелки не зависят от Нового года! Это Новый год зависит от стрелок! Он приходит, когда они показывают двенадцать!
  Шляпник (важно). Его высочество господин Новый год приходит тогда, когда ему угодно прийти, а не тогда, когда что-то там показывают какие-то ничтожные стрелки.
  Очумелый Заяц (Шляпнику). Алиса, как всегда, считает себя очень умной.
  Стас. Это вы о ком говорите? Здесь, вроде, нет никакой Алисы.
  Шляпник. Как нет, когда есть. Или ты хочешь, чтобы мы считали тебя невидимой?
  Очумелый Заяц (тихо). Пусть, пусть она будет невидимой, нам же спокойнее.
  Шляпник (Стасу, громко). Мы согласны. Алисы здесь нет. Мы её не видим. Здесь только я, Шляпник, и его превосходительство господин Очумелый Заяц. (Кивает на Очумелого Зайца.)
  Стас. Кто-кто? Какой Заяц?
  Очумелый Заяц. Очумелый.
  Стас. Это кличка, что ль, такая?
  Очумелый Заяц. Это моё имя.
  Шляпник. Алиса, ты же это прекрасно знаешь.
  Стас. Во-первых, не знаю. А во-вторых, я не Алиса. Я Станислав. Парень, а не девочка.
  Очумелый Заяц (Шляпнику). Ну вот, началось. Парнем назвалась. Не удивлюсь, если через минуту она объявит себя божьей коровкой. Или страусом.
  Шляпник (Стасу.) Нам совершенно неважно, кем ты себя считаешь. Мальчиком, девочкой, страусом, гаусом. Считай себя кем хочешь, мы с господином Очумелым Зайцем не будем возражать. Не будем, ваше превосходительство?
  Очумелый Заяц. Не будем. Пусть считает себя кем хочет.
  Стас. Ничего я не считаю. Я парень. И я здесь ни разу не был.
  Шляпник. Ну, один-то раз ты здесь была, это совершенно точно. Ты, как явилась, сразу плюхнулась за этот стол и стала показывать, какая ты умная.
  Очумелый Заяц. А до прихода сюда ты болтала с Чеширским котом и нянчилась с ребёнком её высочества Герцогини, пока он не превратился в поросёнка.
  Шляпник. А потом, когда ты ушла от нас - не попрощавшись, между прочим, - ты явилась к Королеве на судебное заседание и устроила там невероятный скандал! Его до сих пор вспоминают с ужасом! Королева была в бешенстве! Ты сорвала суд и оскорбила Королеву, обозвав её и всех придворных дам и кавалеров простой колодой карт! С тех пор её величество тебя разыскивает, чтобы предать суду и отрубить тебе голову. Так что, по нашей с тобой старой дружбе, не советую попадаться ей на глаза. Сама не заметишь, как останешься без головы.
  Стас. Но это был не я! Я не знаю никакой Королевы!
  Очумелый Заяц. Ничего, любезнейшая Алиса, тебе напомнят. Сама Королева напомнит.
  Стас. Говорю же вам, я не Алиса! Я парень! Видите, на мне штаны?
  Очумелый Заяц (смотрит в лорнет) На ней штаны.
  Шляпник. Если Королева сказала, что должна прийти Алиса, значит, она Алиса, и по-другому быть не может, иначе нам отрубят голову.
  Очумелый Заяц. Из-за этих штанов я уж было подумал, что она, правда, Новый год, но потом сразу понял, что она Алиса.
  Шляпник. Ты принял её за Нового года, и меня тем самым ввёл в заблуждение.
  Очумелый Заяц. Я не принимал её за Нового года. Как я мог принять её за Нового года, когда я его ни разу не видел? Я живу в деревне, во дворце не бываю, ни с одной важной персоной не знаком. Это ты во дворце каждый месяц, ты и Королеву знаешь, и всех придворных дам и кавалеров. И Нового года наверняка знаешь! Куда мне до тебя!
  Шляпник. Я при дворе шляпами торгую, мне положено знать придворных дам и кавалеров. А вот Нового года не знаю, хвастаться не буду.
  Очумелый Заяц. А ты его видел хоть раз?
  Шляпник. Не видел, потому что это слишком важная персона.
  Очумелый Заяц. Тогда объясни, почему эта слишком важная персона явится сегодня к ничем не примечательному торговцу шляпами?
  Шляпник. Не согласен, что я не примечательный. Я лицо заметное. Мне сама Королева за верную службу подарила волшебный колокольчик! (Показывает на колокольчик). Как только к моему дому подойдёт его высочество Новый год, он сразу зазвонит. А ещё он зазвонит, когда подойдёт Алиса...
  
  Колокольчик звонит.
  
  Шляпник и Очумелый Заяц (выбираются из-за стола). Новый год! Его высочество Новый год сейчас будет здесь!
  
  Одна из нарисованных дверей превращается в дверной проём, в глубине которого голубой свет. Внезапно из света выбегает Вилли в полумаске. Полумаска телесного цвета, закрывает всю верхнюю часть лица, включая нос.
  
  Голос из света: "А ну назад, негодный мальчишка!"
  
  Проём тут же снова становится нарисованной дверью. Вилли подбегает к маленькому столику.
  
  Тилли. Ух ты! Печенье! Пирожные!
  
  Хватает пирожное. Ест на бегу.
  
  Колокольчик продолжает звонить.
  
  Тилли. Колокольчик! Хочу колокольчик! (Прыгает, пытается достать.) А вон шары! (Подбегает к шарам, оставленным Стасом.) Чур, мои! Мои! (Хватает шар, он лопается. Вилли хохочет. Хватает второй шар, он тоже лопается.) Ура! Ба-бах!
  Шляпник. Запахло перцем. Это значит, что он выбежал из кухни Герцогини.
  Вилли (хлопает третий шарик). Ба-бах! Хочу ещё шариков! Где шарики?
  
  Колокольчик замолкает.
  
  Вилли бегает по комнате в поисках шариков. Хватает со столика ещё одно пирожное.
  
  Вилли. Почему не звонит? Я сам буду звонить! Дайте мне колокольчик! Хочу колокольчик!
  Шляпник. Это эрцгерцог Вилли, сын её высочества Герцогини.
  Очумелый Заяц. А разве та дверь, откуда он выбежал, ведёт в герцогский замок?
  Шляпник. Она ведёт на задний двор моего дома, но новогодней ночью, когда звонит волшебный колокольчик, она может вести куда угодно. Так сказала... (Показывает пальцем на потолок.) ... сама Королева!
  Очумелый Заяц. Значит, так оно и есть.
  Шляпник. Мальчишка совершенно точно выбежал из герцогской кухни. Нигде так сильно не пахнет перцем, как там.
  Вилли (прыгает.) Хочу колокольчик! Хочу колокольчик!
  Шляпник (Вилли). Колокольчик трогать нельзя. Королева не велела. Или ты хочешь, чтобы она отрубила тебе голову?
  Вилли (стучит в нарисованную дверь и кричит). Мама! Мама! Мне хотят отрубить голову!
  Очумелый Заяц. Не бойся, малыш, тебя здесь никто не тронет. Мы добрые.
  
  Шляпник и Очумелый Заяц садятся за стол.
  Вилли с плачем подбегает к маленькому столику, берёт тарелку со сладкими булочками и бегает с тарелкой по комнате. В конце концов залезает под большой стол и прячется за складками яичницы.
  
  Очумелый Заяц (Шляпнику). Зря ты сказал про Королеву. У нас могут быть неприятности.
  
  Пауза. Прислушиваются.
  
  Шляпник (шёпотом). Кажется, успокоился. Это хорошо.
  
  Пьют чай.
  
  Очумелый Заяц (негромко). Я что-то недопонял. Если этот мальчишка - не Новый год, то он, стало быть...
  Шляпник. Тсс! Не нашего ума это дело.
  Очумелый Заяц. Но это точно не Новый год! Я, хоть и не видел его никогда, знаю, что он не мальчик. Это высокий осанистый господин с усами, с бородой, в ботфортах и непременно при шпаге. И по титулу не ниже виконта.
  Шляпник. Откуда ты знаешь?
  Очумелый Заяц. Мне покойный дедушка рассказывал, когда я был маленьким. Я специально ради Нового года надел дедушкин фрак. Он отлично сохранился на дне сундука.
  Шляпник. А я ради него нарядился ёлкой, ведь Новый год принято встречать с ёлкой. Новый год будет доволен.
  Очумелый Заяц. А почему вместо игрушек - шляпы?
  Шляпник. Потому что после встречи Нового года я еду во дворец на маскарад. Ёлка - мой маскарадный костюм. А попутно шляпами поторгую. Они у меня самые модные, придворные дамы раскупят их за пять минут.
  Очумелый Заяц (разочарованно). Значит, это снова не Новый год...
  Шляпник. И Алис получается, не одна, а две...
  Очумелый Заяц. Ты всё-таки думаешь, что это... (Показывает под стол.)
  Шляпник (тихо). Да, это тоже Алиса.
  Очумелый Заяц. Тилли!
  Тилли (кланяется со скрипом). Чего изволите, ваше превосходительство?
  Очумелый Заяц. Сходи к самовару за кипяточком.
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство. (Идёт к самовару.)
  Стас (рассматривает Тилли). У вас, конечно, интересно, роботы всякие, маскарад, но мне очень домой надо. Все уже за столом сидят, шампанское пьют... Ой, мамочки... Меня же ищут... (Снова начинает бегать по комнате.) Нарисовано, тут всё нарисовано, даже окна...
  Шляпник (подозрительно). А ты из какой двери сюда вошла?
  Стас. Вон из той.
  Шляпник. Правда, из той? Ты ничего не путаешь?
  Стас. Из той.
  
  Шляпник переглядывается с Очумелым Зайцем.
  
  Шляпник (Очумелому Зайцу). Она вошла сюда из той двери.
  Очумелый Заяц. Из той двери сюда входила Алиса! Я это точно помню!
  Стас. Я не Алиса. Я парень, Станислав.
  Шляпник. Если ты вздумала явиться сюда в мужской одежде, то это исключительно твоё личное дело. Мы к этому отношения не имеем.
  Очумелый Заяц. Никакого отношения!
  Шляпник. Впрочем, мужской наряд тебе идёт.
  Очумелый Заяц (смотрит в лорнет). Точно-точно, идёт.
  Шляпник. Тебе бы ещё небольшую бархатную шляпку с пером, и у тебя будут хорошие шансы стать фрейлиной Королевы. Кстати, такая шляпка есть на моих ветках. Вот она... (Поворачивается боком, показывая шляпку.) Если будешь хорошей девочкой, то я, пожалуй, подарю тебе её.
  Стас (жалобно). Я не девочка. Я Станислав Сергеевич Милованов, учусь в школе, в седьмом классе. Сюда попал не знаю как. Я был в своей квартире, и вдруг очутился здесь.
  Шляпник (отпивая из чашки). Какая у нас Алиса выдумщица! Ты рассказывай, рассказывай, не стесняйся. Про квартиру и про седьмой класс поподробнее.
  Стас. Отпустите меня домой.
  Очумелый Заяц. Новый год отпустит. Придёт и сразу отпустит.
  Стас. Вы, правда, думаете, что Новый год - это человек?
  Шляпник. Ну да, и колокольчик предупредит нас о его приходе.
  Стас. А почему всё нарисовано?
  Шляпник. Потому что сейчас новогодняя ночь. Войти сюда через нарисованные двери можно только благодаря колокольчику, а выйти нельзя.
  Стас. Почему нельзя выйти?
  Шляпник. Потому что открыть их может только Новый год. Лично он, его высочество Новый год, и никто другой. Даже колокольчик не может их открыть.
  Стас. Но тогда я, правда, вернусь домой?
  Шляпник. Истинная правда. Новый год откроет все двери и окна, и твою дверь в том числе. Так сказала её величество Королева, когда дарила мне колокольчик.
  Стас. И когда Новый год явится?
  Шляпник. Нынче же ночью и явится. Он всегда приходит в новогоднюю ночь.
  
  Тилли из чайничка подливает Очумелому Зайцу кипятку.
  
  Стас (смотрит на Тилли с любопытством). Этот Тилли... он робот, или у вас маскарад?
  Очумелый Заяц. Что-что?
  Стас. Он робот?
  Очумелый Заяц. Что такое робот?
  Стас. Ну, значит, у него механизм внутри.
  Очумелый Заяц. А сейчас мы у него самого спросим. Тилли!
  Тилли. Чего изволите, ваше превосходительство?
  Очумелый Заяц. У тебя внутри механизм?
  Тилли. Не могу знать, ваше превосходительство.
  Очумелый Заяц (Стасу). Он сам не знает, что у него внутри.
  Стас. Может, на нём маскарадный костюм, а под костюмом - человек?
  Очумелый Заяц. Какой человек?
  Стас. Ну, обыкновенный.
  Шляпник. В Тилли не может сидеть обыкновенный человек.
  Очумелый Заяц. А какой может?
  Шляпник. Необыкновенный.
  Очумелый Заяц. Тилли, в тебе какой человек сидит - обыкновенный или необыкновенный?
  Тилли. Не могу знать, ваше превосходительство.
  Шляпник. Его надо разрезать пополам, тогда всё выяснится.
  Стас. Нет, этого не надо делать! А то если там механизм, то он сломается, а если человек - то он погибнет.
  Очумелый Заяц. И тогда мне никто не подольёт чаю и не принесёт сладких французских булочек!
  Шляпник. Кстати, французские булочки ещё остались?
  Очумелый Заяц. Конечно, остались! Тилли!
  Тилли. Чего изволите, ваше превосходительство?
  Очумелый Заяц. Принеси нам французских булочек.
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство.
  
  Тилли идёт к столику. Возвращается без булочек.
  
  Вилли (под столом). Хрю-хрю-хрю.
  Очумелый Заяц. Тилли, опять ты хрипишь.
  Вилли. Хрю-хрю-хрю.
  Шляпник. Он нуждается в хорошем глотке смазочного масла.
  Тилли. Булочек нет, ваше превосходительство.
  Очумелый Заяц. Как - нет? Мы их даже не попробовали!
  Тилли. Нет их, ваше превосходительство.
  Очумелый Заяц. А куда они делись?
  Шляпник. Их кто-то съел.
  
  Оба смотрят на Стаса.
  
  Стас. Не ел я ваших булочек! Я всё время тут, у двери, стоял!
  Вилли. Хрю-хрю-хрю.
  Шляпник (оглядывает яичницу). Всё ясно, это Соня съела.
  Очумелый Заяц. Ну да, это она слопала все булки!
  Стас (подходит к столу). Эта скатерть?
  Очумелый Заяц. Это не скатерть, а яичница. Самая настоящая.
  Стас. И её можно есть?
  Шляпник. Конечно! Мы с господином Очумелым Зайцем уже отъели от неё кусок вот здесь (показывает), чтобы освободить край стола, где мы могли бы пить чай.
  Стас. А я думал, это просто скатерть такая, в виде яичницы... А что у неё в желтке? Голова?
  Очумелый Заяц (стучит по яичнице чайной ложечкой). Соня! Соня! Опять спишь?
  
  Голова в желтке поднимается.
  
  Соня. Я не сплю. Не сплю. Я просто задумалась на минуту.
  Очумелый Заяц. Это ты съела французские булочки?
  Соня. Я не ем французских булочек. У меня от них несварение.
  Стас (подходит ближе). Как интересно. Большая яичница с говорящей головой! А где остальное туловище? Под столом?
  Очумелый Заяц. Сонино туловище перед тобой, на столе.
  Стас. Я имею в виду - у головы туловище.
  Очумелый Заяц. Да вот же оно. Белок - это туловище, желток - голова.
  Стас. И что же... это... неужели, правда, можно есть?
  Шляпник. Конечно! Присаживайся. (Очумелому Зайцу.) Ваше превосходительство, пусть Тилли принесёт для Алисы чистую чашку и тарелку, я лично отрежу ей кусочек Сони. И солонку пусть не забудет принести.
  Стас. Мне не надо. Я не хочу есть.
  Шляпник. И правильно. Будь скромной девочкой.
  Стас. Я не девочка.
  Шляпник. Хорошо-хорошо, не девочка.
  Стас. Я бы только хотел знать, чем она... (Смотрит на Соню.) оно... питается?
  Очумелый Заяц. Соня! Опять заснула.
  
  Голова в желтке вздрагивает.
  
  Соня. Я не сплю. Я всё слышу.
  Очумелый Заяц. Соня, тут люди интересуются. Ты чем питаешься?
  Соня (задумывается). Я?
  Очумелый Заяц. Ты, ты.
  Шляпник. Значит, французских булочек ты не ешь.
  Соня. Не ем.
  Шляпник. А что ешь?
  Соня. Яички всмятку. Чем больше я их съем, тем больше вырасту. Только меня уже давно не кормили.
  Очумелый Заяц. Завтра господин Шляпник тебя накормит.
  Шляпник. Разобью на тебя, по случаю Нового года, два десятка яиц.
  Соня. И очень доброе дело сделаете, сударь, а то от меня только отъедают да отъедают.
  Очумелый Заяц. Соня, ты, кажется, собиралась рассказать нам сказку.
  Соня. А? Сказку? Ну конечно, сказку. Я тут как раз вспомнила одну. (Начинает рассказывать.) В некотором царстве, в некотором государстве, жила-была принцесса. И была она красоты неописуемой, потому что вся была из сахара. И посватался к ней прекрасный принц.
  Очумелый Заяц. Тилли, а что там вместо французских булочек?
  Тилли. Печенье, эклеры...
  Очумелый Заяц. Эклеры? Сколько?
  Тилли. Две штуки, ваше превосходительство.
  Шляпник. Соня, не спи! Что дальше было?
  Соня. Дальше?
  Шляпник. Ну да. К сахарной принцессе посватался принц.
  Соня. Ммм... Это весьма длинная сказка. Пока подберёшься к концу, уже и начало забудешь...
  Очумелый Заяц. Ладно, тогда конец давай. Чем там у них кончилось?
  Соня. Конечно, свадьбой. Принц подарил ей целый бассейн клубничного сиропа, и они стали в нём жить-поживать...
  Стас. Но принцесса растает в клубничном сиропе. Она же сахарная.
  Соня. Разумеется, растает. И сироп станет сахарным.
  Стас. Какая-то чепуха.
  Очумелый Заяц. Значит, в сиропе будет жить один принц?
  Шляпник. Не один, а со своей женой, которая превратилась в сироп. (Тилли.) Тилли, подлей, пожалуйста, чайку.
  Очумелый Заяц. И мне подлей.
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство. (Подливает.)
  Шляпник. Весьма интересную сказку рассказывает Соня. Надо же такое придумать - сахарная принцесса!
  Очумелый Заяц. Соня, так чем кончилось? Опять заснула... (Стучит чайной ложечкой по Соне.) Соня, чем дело кончилось?
  Соня. А? Что кончилось?
  Очумелый Заяц. Сказка чем кончилась? Принц так и остался жить в сахарном сиропе?
  Соня. Остался, и был очень доволен. Потому что он очень любил сахарный сироп.
  Шляпник. А сам он, случайно, не из сахара был?
  Соня. Кто?
  Шляпник. Принц.
  Соня. Разумеется, из сахара, разумеется.
  Стас. Тогда он тоже должен раствориться.
  Очумелый Заяц. Соня, принц растворился?
  Соня. Разумеется, растворился.
  Шляпник. Очень интересная сказка.
  Очумелый Заяц (Тилли). Тилли, где эклеры? Ты их ещё не принёс?
  Тилли. Не было указания, ваше превосходительство.
  Очумелый Заяц. Неси эклеры!
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство. (Идёт за эклерами)
  Очумелый Заяц. Соня, давай, ещё сказку рассказывай.
  
  Звонит колокольчик.
  
  Шляпник и Очумелый Заяц (торопливо поднимаются из-за стола). Новый год! На этот раз это точно Новый год!
  
  Выходят на середину комнаты, озираются.
  
  Шляпник. Я ужасно волнуюсь! На мне ветки трясутся!
  Очумелый Заяц. Из какой двери он выйдет?
  Шляпник. Неизвестно. Он может из любой выйти.
  
  Тилли ставит на стол блюдо с эклерами и тоже выходит на середину комнаты.
  
  Одна из нарисованных дверей превращается в открытый проём. В нём голубой свет. Из голубого света доносятся бой часов и весёлая танцевальная музыка.
  Из света выпархивает Золушка в красивом бальном платье. Она босая, запыхалась. В руке держит туфельку. Дверной проём снова превращается в нарисованную дверь. Музыка и бой часов сразу смолкают.
  
  Колокольчик продолжает звонить.
  
  Золушка. Полночь! Новый год!
  Шляпник. Что? Новый год? Где? Где он?
  Золушка. Через несколько секунд моё платье превратится в лохмотья! Я со стыда сгорю! Это ужас, ужас! Что подумает обо мне принц?
  Очумелый Заяц (смотрит в лорнет). Это не Новый год. Это ещё одна Алиса.
  Золушка. Он бежит за мной! Не могу отдышаться, у меня кружится голова... Он, кажется, влюбился в меня. Он весь вечер танцевал только со мной...
  
  Из-под стола вылезает Вилли, хватает с тарелки эклеры и снова скрывается под столом.
  
  Золушка. Я так спешила, что туфельки соскочили. Одну я подняла, а вторую не успела. Часы отбивали полночь, а в полночь мой прекрасный наряд должен превратиться в старьё.
  Очумелый Заяц (Шляпнику). Конечно, это Алиса.
  
  Колокольчик замолкает.
  
  Золушка. Всё на мне превратится в старьё, но только не туфельки! Мне так их жалко! Теперь одна туфелька у принца... Ах, ну и пусть... Главное - я убежала от него. Он не увидит мой позор... (Оглядывается.) Но куда это я попала?
  Шляпник. Ну да, ещё одна Алиса. Такое бывает только в новогоднюю ночь.
  Золушка (Шляпнику). Сударь, вы ошиблись, меня зовут Золушка. Я живу с отцом, мачехой и сёстрами. А сегодня я побывала на балу во дворце.
  Шляпник. И как тебе понравилась Королева? Она не обещала отрубить тебе голову?
  Золушка. Ой, сударь, что вы такое говорите! Королева - прекрасная женщина, принц сказал, что она обязательно одобрит наш с ним брак...
  Очумелый Заяц (переглянувшись со Шляпником). Это Королева-то одобрит?
  Шляпник. Более чем странно. Но чего только не случается в новогоднюю ночь!
  Стас (Золушке). А скажите, когда вы убегали, часы отбивали полночь?
  Золушка. Да. Они отбивали, но до конца ещё не отбили, и тогда я вбежала в какую-то дверь... (Оглядывается.) И очутилась здесь... Тут все двери одинаковые. Я даже не помню, из какой выбежала...
  Стас. Пока вы с нами разговариваете, часы уже пробили полночь.
  Золушка. Значит, Новый год наступил, а платье почему-то не превратилось в лохмотья...
  Шляпник. Оно не превратилось, потому что Новый год ещё не наступил. Вот когда наступит, тогда превратится.
  Золушка. А когда он наступит?
  Шляпник. Неизвестно. Мы все в ожидании.
  Стас. Я уже долго жду, а он не наступает.
  Шляпник. Ничего, наступит. Королева сказала, что о его приходе нас известит колокольчик.
  Очумелый Заяц. Раз уж такое дело, то почему бы нам, господин Шляпник, не вернуться к столу и не продолжить чаепитие?
  Шляпник. Прекрасная идея, господин Очумелый Заяц.
  
  Шляпник и Очумелый Заяц садятся за стол, пьют чай.
  
  Золушка. Я должна вернуться домой, а то мне достанется от мачехи.
  Шляпник. Ничего не поделаешь, выйти отсюда невозможно.
  Очумелый Заяц. Только его высочество Новый год откроет двери. Но он задерживается. Это очень важная персона, у него много дел. Тилли, подлей заварки!
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство. (Подливает.)
  Стас (Золушке). Я тоже попал сюда, когда куранты отбивали полночь. Это было у меня в квартире.
  Золушка. Может быть, Новый год придёт и сделает так, чтобы моё платье не превращалось в лохмотья?
  Стас. Не знаю. Я тут вообще ничего не знаю. Меня называют Алисой, а на самом деле я - Станислав.
  Золушка. А я - Золушка.
  Шляпник. Вы обе Алисы, но поздравить с этим я вас не могу. Королева на дух не переносит этого имени.
  Золушка. Наверное, это другая Королева.
  Шляпник. Конечно, другая.
  Очумелый Заяц. Тилли, я, помнится, отправлял тебя за эклерами!
  Тилли. Я их принёс, ваше превосходительство.
  Очумелый Заяц. Где они?
  Тилли (подходит к столу). Были здесь. Вот на этой тарелке.
  Очумелый Заяц. Тарелка пуста!
  Шляпник. Нет, не пуста. Вот тут крошка шоколадная лежит. (Берёт с тарелки крошку и отправляет себе в рот).
  Очумелый Заяц. Куда они могли деться? (Осматривает пол вокруг себя.)
  Вилли (из-под стола). Хрю-хрю-хрю.
  Шляпник (заглядывает под стол). Я полагаю, что их съела Соня.
  Очумелый Заяц (тоже заглядывает под стол). А я полагаю, что они растворились в воздухе.
  Шляпник. В новогоднюю ночь ещё и не такое бывает.
  Стас (Золушке, выдвигая стул). Вы бы сели, а то неизвестно, сколько ещё ждать.
  Шляпник. Да, садись, не стесняйся.
  Очумелый Заяц. Соня нам сейчас сказку расскажет.
  Шляпник. А она рассказала до конца сказку про сахарного принца, или нет?
  Очумелый Заяц. Там не принц был сахарный, а принцесса.
  Шляпник. Да, теперь вспомнил. Сахарная принцесса.
  Очумелый Заяц. Я тоже вспомнил! Вспомнил про сахарные печенья! У нас должны быть сахарные печенья. Тилли!
  Тилли. Чего изволите, ваше превосходительство?
  Очумелый Заяц. Принеси сахарных печений.
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство. (Идёт за сахарными печеньями.)
  Золушка. А кто такая Соня?
  Очумелый Заяц. Это яичница. Она перед тобой.
  Шляпник. И её можно есть.
  Золушка. Правда, яичница. Никогда не видела таких.
  Стас. Она говорящая.
  Очумелый Заяц. Могу отрезать тебе кусочек Сони.
  Золушка. Нет-нет, спасибо, я на балу наелась.
  
  Тилли возвращается с блюдом с сахарными печеньями.
  
  Очумелый Заяц (Тилли). Поставь здесь, чтобы наши гостьи могли взять по одной штучке. Алиса (обращается к Золушке), будешь сахарное печенье?
  Золушка. Меня, вообще-то, зовут Золушкой.
  Шляпник. Нет, Алисой. Мы знаем, что это твоё настоящее имя.
  Очумелый Заяц. Мы это поняли, как только увидели тебя.
  Золушка (Стасу, шёпотом). Меня здесь принимают за какую-то другую.
  Стас (тоже шёпотом). Меня тоже. Причём за девушку. Не знаю, что и делать. Они меня слушать не хотят.
  Шляпник. Что вы там шепчетесь? Придвигайтесь ближе, сейчас Соня сказку расскажет.
  Золушка. А можно вас сначала спросить?
  Шляпник. Конечно, можно.
  Золушка. Почему вы весь в еловых ветках и шляпах?
  Шляпник. Ветки - потому что я нарядился ёлкой, а шляпы - потому что я придворный поставщик шляп. Они висят на мне в качестве ёлочных украшений. Вот придёт Новый год, и я сразу отправлюсь во дворец на маскарад.
  Стас. Тогда можно я тоже спрошу?
  Очумелый Заяц (с хрустом ест печенье). Спрашивай.
  Стас. Я вот хотел узнать. Вы не обижаетесь, когда вас называют Очумелым?
  Очумелый Заяц. Наоборот, мне это даже лестно.
  Шляпник. В наших краях очумелыми называют очень умных, смекалистых, быстрых разумом. Его превосходительство господин Очумелый Заяц славится своим умом на всю округу.
  Очумелый Заяц. Признаюсь без лишней скромности, этого у меня не отнять.
  Шляпник. Имя "Очумелый" закрепилось за ним ещё со школы. Мы учились в одном классе, и я помню, как поразил наш Заяц учеников, и особенно - нашего учителя, старого мудрого Замшелого Филина, когда самостоятельно выучил таблицу умножения! У нас многие вообще не знали, что есть такая, а Заяц не только узнал, но и выучил её наизусть! Он до сих пор её помнит, хотя прошло уже столько лет!
  Очумелый Заяц. Без лишней скромности подтверждаю, что помню.
  Шляпник (Очумелому Зайцу). Ну-ка, ваше превосходительство, сколько будет пятью пять?
  Очумелый Заяц (отвечает быстро). Псят пять!
  Шляпник. Шестью семь?
  Очумелый Заяц. Шсят семь!
  Шляпник. Семью восемь?
  Очумелый Заяц. Семьсь восемь!
  Шляпник. Девятью девять?
  Очумелый Шляпник. Девяносто девять!
  Шляпник (со значительностью). А сколько будет девятью одиннадцать?
  
  Пауза.
  
  Очумелый Заяц. Девятью одиннадцать? А этого в таблице умножения нет. Она кончается на девятью десять - девяносто десять. Дальше учить её у меня очумелости не хватило.
  Золушка. Ах, умножение! Это так трудно! А сёстры даже не знают, что это такое. Они могут только складывать и вычитать с помощью палочек...
  Стас (Очумелому Зацу). А вот скажите, сколько будет дважды два?
  Очумелый Заяц. Двац два!
  Стас. А по-моему, четыре.
  Очумелый Заяц Четыре никак не может быть, потому что в четырёх нет двоек. А в двац два - целых две, как и требуется.
  Шляпник. Какая сообразительность! Какой ум! Поразительно! Сколько будет семью четыре?
  Очумелый Заяц. Семьсь четыре!
  Шляпник. А восемью пять?
  Очумелый Заяц. Восемьсь пять!
  Шляпник. Вот это настоящая очумелость, истинная!
  Очумелый Заяц. А помнишь, как Замшелый Филин, когда услышал, как я отвечаю таблицу умножения, от изумления свалился с насеста и лежал, выпучив глаза?
  Шляпник. Да, он только клювик разевал и лапками вот так шевелил...
  Вилли (высовывается из-под стола). Пусть Соня сказку рассказывает! Сказку хочу!
  Очумелый Заяц (стучит чайной ложечкой). Соня! Сказку просят!
  Соня (вздрогнув головой). Сказку? Сейчас. (Рассказывает.) В некотором царстве, в некотором государстве, жила-была шоколадная принцесса. Она была такая прекрасная, а её шоколад такой сладкий, что за неё сваталось великое множество прекрасных принцев. Но родители ни за что не хотели выдавать её замуж, потому что она была такая хрупкая, такая тоненькая, такая нежная...
  Шляпник. Как мило.
  Золушка. Я, кажется, сейчас заплачу.
  Очумелый Заяц (отпивая из чашки). Ну и что там с ней было?
  Соня. Самый прекрасный принц, зная, что её никогда не выдадут за него, украл её прямо с придворного бала. Он накрыл её скатертью, взял под мышку и убежал. За ним гнались, но он ушёл от погони и вернулся к себе в замок. Он женился на принцессе, и они зажили душа в душу. Принц любил её так сильно, так сильно, что облизывал её каждый вечер перед сном.
  Шляпник. Как трогательно.
  Золушка. А я уже плачу. У вас нет, случайно, платочка?
  Шляпник. Платков у нас нет, салфеток тоже. А когда надо утереться, мы утираемся Соней. Вон там, где ты сидишь, она, вроде, чистая.
  Стас. Это невежливо - утираться живым существом.
  Шляпник. Зато оно мягкое и хорошо утирает.
  Стас. Всё равно невежливо.
  Шляпник. Уж кому учить меня вежливости, то только не тебе. Забыла, какой ты была вежливой, когда явилась сюда в первый раз? Ты уселась за стол без приглашения!
  Стас. Я не садился за стол без приглашения. Вы меня опять с кем-то путаете.
  Золушка. Господа, не ссорьтесь. Я уже не плачу.
  Очумелый Заяц. Соня опять заснула.
  Стас. А мы и не ссоримся.
  Очумелый Заяц. Интересно, принц был шоколадным, или нет? (Стучит ложечкой.) Соня, принц был шоколадным?
  Соня (просыпаясь). Конечно, шоколадным, конечно.
  Очумелый Заяц. И чем сказка кончилась?
  Соня. Ммм...
  Шляпник. Ты остановилась на том, что он её облизывал каждый вечер.
  Соня. Да. И она его облизывала. Он - её, а она - его. Так сильно они любили друг друга.
  Очумелый Заяц. И чем кончилось?
  Стас. Думаю, что от облизываний они оба становились всё тоньше.
  Соня. Конечно. Они становились всё тоньше и тоньше, пока от дуновения ветерка не упали и не разлетелись на тысячу кусков. Тут и сказке конец.
  Золушка. Нет, не конец. Прискакали братья принцессы, собрали все кусочки и отнесли к шоколадных дел мастеру. Он их сложил и сделал из них прежних принца и принцессу.
  Очумелый Заяц. Тилли, поди, посмотри, нет ли на столике булочек с шоколадом.
  
  Звонит колокольчик.
  
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство. (Идёт к столику.)
  Шляпник. Опять звонит! Наверное, ещё одна Алиса.
  Очумелый Заяц. У меня из-за этих бесконечных вставаний и поклонов фрак начинает рваться.
  Шляпник. Даже из-за стола вылезать не хочется...
  Очумелый Заяц. А приходится. Вдруг это Новый год?
  
  Встают из-за столика, оглядывают нарисованные двери. Кланяться не спешат.
  
  За ними исчезает одно из нарисованных окон. Вместо окна - открытый проём. В проёме - Белый Кролик. Он в коротком зелёном сюртучке, клетчатой жилетке, шея обмотана шарфом. На кроличьей голове - соломенная шляпка-канотье, из-под неё, как пейсы у раввина, свисают длинные кроличьи уши. За спиной Белого Кролика - зимний пейзаж в синем цвете. Звёзды, месяц, кое-где домики, лес вдали.
  
  Белый Кролик (громко). Милостивые государи!
  
  Шляпник и Очумелый Заяц оборачиваются.
  
  Шляпник. Ах, это вы, ваша светлость. Как неожиданно, право. А мы тут Нового года ждём...
  
  Колокольчик замолкает.
  
  Белый Кролик. Кажется, у вас гости!
  Шляпник. Да, нежданно-негаданно появились.
  Очумелый Заяц. Мы с господином Шляпником не сомневаемся, что это Алисы.
  Шляпник. Они появились во время звона колокольчика, значит это Алисы.
  Белый Кролик. Сколько их штук?
  Шляпник. Вот они, ваша светлость. (Показывает на Стаса и Золушку.) Две штуки... с половиной...
  Белый Кролик. А половина где?
  Шляпник (тихо). Под столом...
  Белый Кролик. Вытаскивайте её оттуда. Я должен доложить обо всех ваших Алисах её величеству.
  Шляпник. Ваша светлость, мы с его превосходительством Очумелым Зайцем абсолютно уверены, что под столом тоже Алиса, только замаскированная под его высочество эрцгерцога Вилли. На ней даже маска есть!
  Белый Кролик. А эта третья Алиса появилась при звоне волшебного колокольчика?
  Шляпник. При звоне. Мы слышали его собственными ушами.
  Белый Кролик. Стало быть, это Алиса. Доложу её величеству, что в ваш дом затянуло три Алисы.
  Шляпник. Ваша светлость, колокольчик должен известить нас о приходе Нового года, и мы ждём его, чтоб он открыл двери. А то мы с его превосходительством Очумелым Зайцем не можем никуда выйти. Но вместо Нового года почему-то каждый раз приходит Алиса!
  Белый Кролик. Так и должно быть. Колокольчик затягивает сюда Алис со всех концов земли. Даже неизвестных концов земли. Попадая в ваш дом, они не могут из него выбраться до тех пор, пока...
  Золушка. Пока не придёт Новый год?
  Белый Кролик. Вот именно. Пока не придёт Новый год.
  Очумелый Заяц. Так когда же он придёт, ваша светлость? Мы его заждались.
  Шляпник. Алисы тоже заждались. Они все хотят домой.
  Белый Кролик. Мало ли чего они хотят. Вопрос насчёт них будет решать Королева.
  
  Звонит колокольчик.
  
  Безумный Шляпник. Наверно, снова Алиса.
  Золушка. Ой, хоть бы это был Новый год!
  
  Исчезает одна из нарисованных дверей, вместо неё появляется открытый проём, в котором голубой свет. Из проёма доносятся невнятные крики и топот копыт. Внезапно из проёма с рёвом вбегает Синяя Борода. Чёрная шевелюра всклокочена, борода синего цвета растрёпана, глаза испуганно выпучены. Как только Синяя Борода вбегает в комнату, проём сразу превращается в нарисованную дверь. Крики и топот резко смолкают.
  
  Очумелый Заяц (смотрит в лорнет). Очень представительный господин.
  Золушка. Это Новый год!
  
  Синяя Борода ни на кого не обращает внимания. Мечется по комнате в поисках выхода, сбивает стул.
  
  Колокольчик звонит.
  
  Синяя борода (ревёт). Я так и знал! Проклятые колдуны заманили меня в ловушку! Отсюда нет выхода!
  Шляпник (Белому Кролику). Как, по-вашему, кто это?
  Синяя Борода. Вы кто такие? Лицедеи? Актёры? Мне нет до вас дела! Я должен бежать! Братья моей жены уже тут, они поклялись убить меня до наступления Нового года! А часы уже бьют! (Мечется по комнате.) Бьют часы! (Видит оконный проём, в котором застыл изумлённый Белый Кролик.) Окно! Окно открыто! (Подбегает к окну.) Сгинь, жалкий паяц!
  
  Белый Кролик с писком отскакивает в сторону. Синяя Борода прыгает грудью на подоконник. В этот момент оконный проём исчезает. Вместо него - нарисованное окно. Из рисунка окна свешивается нижняя половина Синей Бороды. Ноги в ботфортах шевелятся.
  
  Золушка. Ой, что это? Его высочество Новый год застрял в нарисованном окне!
  Стас. Ноги шевелятся, значит, живой. Интересно, если мы возьмёмся за них, сможем втянуть его сюда?
  Шляпник. Надо бы втянуть, а то будут неприятности.
  
  Соседнее нарисованное окно исчезает, появляется оконный проём. В нём Белый Кролик.
  
  Колокольчик звонит.
  
  Белый Кролик (показывает влево от себя). Он тут, застрял в окне! Он не может вылезти!
  
  За сценой слышен рёв Синей Бороды.
  
  Синяя Борода. Я вас всех, колдунов, повешу, на костре сожгу! Заколдовали окно! Я не могу двинуться ни вперёд, ни назад! Так и знал, братья моей жены снюхались с колдунами! Их слова сбываются! Я погибну до наступления Нового года! Мне конец! Эй, кто-нибудь! Спасите! Помогите!
  
  Белый Кролик (смотрит влево). А кто вы, собственно, такой?
  Синяя Борода. Я - герцог Жиль де Ре, по прозвищу Синяя Борода! Если не вызволите меня отсюда, я вас всех сотру в порошок! А тебя, жалкого актёришку, утоплю в бочке с уксусом!
  Белый Кролик. Герцогов у нас нет, есть только Герцогиня.
  Шляпник (Белому Кролику, тихо). Ваша светлость, он не Новый год. Стрелки на часах стоят.
  
  Колокольчик замолкает.
  
  Белый Кролик (Синей Бороде). Вам придётся предъявить доказательства, что вы действительно герцог.
  Синяя Борода. Сперва сними маску и покажи своё лицо, презренный лицедей, а потом требуй доказательств!
  Белый Кролик. Это и есть моё лицо.
  Синяя Борода. Значит, ты заколдован! Тут все заколдованы!
  Шляпник (Белому Кролику). Ваша светлость, а что если попробовать втянуть его в дом за ноги?
  Белый Кролик. А ноги у него есть?
  Шляпник. Есть, ваша светлость, вот они, здесь, в окне висят и шевелятся.
  Белый Кролик. Тогда втягивай. Его надо допросить с пристрастием.
  Очумелый Заяц. Я, как только увидел его, сразу понял, что он не Новый год, а самозванец.
  Белый Кролик. И почему не сказал об этом?
  Очумелый Заяц. Я подумал, что ваша светлость уже сами догадались...
  Белый Кролик. Конечно, догадался. Давайте, втягивайте.
  Синяя Борода. Ты будешь у меня гореть на медленном огне!
  Белый Кролик (Шляпнику). И верёвку приготовьте. Его надо связать, а то он буйный.
  Шляпник. По-моему, Тилли прекрасно втащит его без нас.
  Очумелый Заяц. Тилли!
  Тилли. Чего изволите, ваше превосходительство?
  Очумелый Заяц. Видишь, ноги торчат? Хватай их и тяни сюда.
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство.
  
  Тилли берётся за ноги и тянет. Синяя Борода ревёт.
  
  Белый Кролик. Ну, что? Подаётся?
  Шляпник. Вроде бы подаётся... а вроде бы и нет...
  Очумелый Заяц. Тилли, сильней тяни!
  
  Синяя Борода ревёт громче.
  
  Колокольчик звонит.
  
  Очумелый Заяц. Вроде бы подаётся... Ещё сильней тяни!
  
  Белый Кролик просовывает голову в окно и смотрит, как Тилли тянет ноги Синей Бороды. Оконный проём сразу исчезает, вместо него - рисунок окна с застрявшей головой Белого Кролика. Рёв Синей Бороды сразу смолкает.
  
  Белый Кролик (в испуге). А-а-а! Что происходит? (Озирается, двигает головой.) Я застрял! Меня что-то держит за шею!
  Шляпник. Это нарисованное окно вас держит. Колокольчик зазвонил, значит, сюда должен кто-то прийти. И я подозреваю, что он уже пришёл.
  Белый Кролик. Кто пришёл?
  Шляпник. Либо господин Новый год, либо Алиса. Я подозреваю, что пришла Алиса.
  Белый Кролик. Это ты меня, что ль, имеешь в виду?
  
  Шляпник разводит руками.
  
  Колокольчик замолкает.
  
  Белый Кролик. Откройте это дурацкое окно!
  Шляпник. Никак невозможно. Окна и двери откроются, только когда придёт его высочество Новый год.
  Белый Кролик. Какой ещё Новый год? Чёрт знает что творится! Сумасшедший дом!
  Шляпник. Её величество Королева сказала, что волшебный колокольчик никого посторонних сюда не впустит. Впустит только Нового года и Алису. Больше никого.
  Белый Кролик. Но я не Алиса!
  Шляпник. А кто же вы? Новый год?
  Белый Кролик. Никакой я не Новый год, ерунду не говори! Ты меня прекрасно знаешь! Я - Белый Кролик, тайный советник её величества Королевы!
  Шляпник. А вот в этом есть серьёзные сомнения.
  Белый Кролик. Какие ещё сомнения? Ты спятил!
  Очумелый Заяц. Конечно, есть сомнения. При вашем появлении звонил волшебный колокольчик, а он может звонить только при появлении Нового года или Алисы. (Шляпнику.) Колокольчик звонил?
  Шляпник. Звонил, я сам слышал.
  Очумелый Заяц. И я слышал. (Белому Кролику.) Стало быть, вы, ваша светлость, либо Новый год, либо Алиса. Новым годом вы никак не можете быть, потому что стрелки на часах стоят и все двери остаются закрытыми... (Смотрит на Белого Кролика в лорнет.)
  Шляпник (Очумелому Зайцу). Да, это Алиса, чего тут говорить.
  Очумелый Заяц. Очень уж она похожа на его светлость Белого Кролика.
  Белый Кролик. Я и есть Белый Кролик, а в окно заглянул, потому что это моя обязанность. Я назначен Королевой тайным подглядывателем в окна!
  Шляпник. Ну какая же наша Алиса выдумщица!
  Очумелый Заяц. И щёчки у неё пухленькие, как у кролика.
  Шляпник. И уши кроличьи. Если бы я точно не знал, что это Алиса, я принял бы её за Белого Кролика.
  Тилли (Очумелому Зайцу). Не втягивается оно.
  Очумелый Заяц. Не втягивается, и не надо. Брось ты эти толстые грязные ноги.
  
  Тилли бросает ноги.
  
  Очумелый Заяц. Я считаю, что Алису, которая с синей бородой, лучше оставить в покое. Пусть так и торчит. А вот эту Алису (кивает на Белого Кролика), мы, пожалуй, попробуем втянуть.
  Белый Кролик. Вы собираетесь меня втягивать? (Возмущённо вертит головой, канотье сваливается с него.) Только дотроньтесь до меня, и всё станет известно Королеве! Ваши головы полетят!
  Шляпник. Кажется, эта Алиса не хочет, чтобы её втягивали.
  Очумелый Заяц. Не хочет, и не надо. Оставим её как есть. Тем более Новый должен прибыть с минуты на минуту.
  Шляпник (Белому Кролику). Алиса, печеньице хочешь? Твои подружки-Алисы покормят тебя.
  Белый Кролик. Ничего я не хочу. Вернее, хочу, чтобы Королеве доложили, что я здесь.
  Шляпник. Мы не можем этого сделать без Нового года. А вот что мы можем сделать без Нового года - это продолжить чаепитие.
  Очумелый Заяц. Золотые слова.
  
  Садятся за стол, пьют чай.
  
  Очумелый Заяц. Тилли!
  Тилли. Чего изволите, ваше превосходительство?
  Очумелый Заяц. Подлей чайку.
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство. (Подливает.)
  Шляпник. Сколько у нас уже Алис? (Загибает пальцы.) Алиса в платье, Алиса в штанах, Алиса с синей бородой, Алиса с длинными ушами. Четыре Алисы.
  Очумелый Заяц. И ещё одна Алиса под столом.
  Шляпник. Тогда получается пять. Это много или мало?
  Вилли (высовывается). Пусть Соня сказку расскажет. Хочу сказку.
  Белый Кролик (Золушке, раздражённо). Что ты носишься со своей туфлей, как с писаной торбой? Лучше бы подняла с пола шляпу и надела на меня!
  Золушка (прижимает туфельку к груди). Это подарок крёстной.
  Стас. Я подниму.
  
  Поднимает шляпу и надевает её на голову Белого Кролика.
  
  Золушка (кланяется Стасу). Сердечно благодарю.
  Белый Кролик. Должен, однако, заметить, что я явился сюда не из каких-то там неведомых стран. Я законопослушный подданный Королевы и живу в её королевстве. И явился я сюда не по волшебству колокольчика, а по своей собственной воле, находясь в здравом уме и твёрдой памяти, и не просто так, а выполняя возложенную на меня Королевой обязанность тайно подглядывать в окна.
  Шляпник (торжественно). Присяжные это учтут.
  Очумелый Заяц (стучит ложечкой). Соня! Соня!
  Соня. А? Что? Я не спала!
  Очумелый Заяц. Сказку расскажи.
  Соня. О, я как раз вспомнила одну. Вот, послушайте. В некотором царстве, в некотором государстве жила-была прекрасная принцесса. И к ней посватались десять прекрасных принцев. Первый был клубничным, второй малиновым, третий абрикосовым, четвёртый вишнёвым...
  Очумелый Заяц. Яблочным, грушевым, ананасным и так далее. И кого она выбрала?
  Шляпник. Я думаю, клубничного. Обожаю клубнику.
  Очумелый Заяц. Пусть Соня скажет.
  Соня. Она долго думала, кого бы ей выбрать, и по совету своей любезнейшей матушки решила побывать в гостях у каждого из принцев, чтобы получше с ними познакомиться. И она в своей золотой карете, с кучером и лакеями, пустилась в путь-дорогу. Первым на её пути был замок клубничного принца.
  Шляпник. А принцесса была обыкновенной, или тоже какой-нибудь клубничной?
  Очумелый Заяц. Не имеет значения! Соня, продолжай!
  Соня. Она поселилась у него в замке, и они прожили душа в душу целый месяц. А надо вам сказать, что клубничный принц любил купаться в сливках. Он каждый день принимал сливочные ванны. Они стали принимать их вместе, обниматься и целоваться в сливках, и принцесса, целуя своего принца, однажды не удержалась и съела его всего. Потому что она его очень сильно любила.
  Золушка. Ах, как это трогательно!
  Соня. Потом принцесса прибыла в замок малинового принца. А принц любил купаться в малиновом сиропе. И до того ей принц понравился, настолько сильно она его полюбила...
  Очумелый Заяц. ... что тоже съела.
  Соня (всхлипывает). Да. От сильной любви. Потом она приехала в замок абрикосового принца...
  Очумелый Заяц. Короче, она съела их всех, одного за другим. От сильной любви.
  Соня. Как вы догадались?
  Очумелый Заяц. От сильной любви ничего другого быть не может. Так чем сказка кончилась?
  Соня (со слезами). Извините, я всегда плачу, когда вспоминаю эту печальную сказку... На обратном пути золотую карету подкараулил волк и съел принцессу, кучера и обоих лакеев...
  Очумелый Заяц. Одного лакея слопал крокодил.
  Соня. Вы даже это знаете?
  Шляпник. Он у нас много чего знает. Даже таблицу умножения, недаром его зовут Очумелым.
  Золушка. Не нравятся мне такие сказки.
  Вилли (из-под стола). Мне тоже.
  Шляпник (глядит на нижнюю половину Синей Бороды). А мне не нравится этот зад, который торчит в окне. Представьте, что сейчас сюда явится его высочество Новый год. Что он подумает, увидев эту в высшей степени непристойную картину?
  Очумелый Заяц (смотрит в лорнет). Ничего хорошего не подумает.
  Шляпник. С нашей стороны просто некультурно встречать Нового года видом выпяченной задницы.
  Очумелый Заяц. Но втащить её в дом невозможно.
  Белый Кролик. Вы собираетесь затаскивать сюда этого грубияна? Ни в коем случае!
  Очумелый Заяц. Тогда попробуем вытолкнуть наружу. Тилли!
  Тилли. Чего изволите, ваше превосходительство?
  Очумелый Заяц. Хватай ноги и толкай их вперёд. Выталкивай их отсюда.
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство.
  
  Берётся за ноги Синей Бороды и толкает. Все смотрят с интересом.
  
  Шляпник. Не выталкивается.
  Очумелый Заяц. Ни вперёд, ни назад.
  Шляпник. И тем не менее, показывать это его высочеству Новому году совершенно невозможно.
  Очумелый Заяц. Тогда прикроем чем-нибудь.
  Шляпник. Соней прикроем.
  Очумелый Заяц. Отличная мысль! Соня большая, ею можно закрыть не только ноги, но и всё окно. Тилли, брось ноги, хватай Соню.
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство.
  
  Тилли бросает ноги Синей Бороды, идёт к Соне.
  
  Золушка. Как это - закрыть Соней? Она не удержится на стене.
  Очумелый Заяц. Гвоздями прибьём! Господин Шляпник, где тут у вас молоток и гвозди? Алиса в штанах, а ты хватай её с той стороны!
  Стас. Соню нельзя прибивать, она живая.
  Золушка. Ей будет больно.
  Белый Кролик. О чём вы там болтаете? Только время впустую тратите. Скажу вам по секрету, Новый год вообще не придёт.
  Стас. Почему?
  Белый Кролик. Да так мне что-то кажется. Алисы будут появляться, а Новый год - вряд ли.
  Шляпник. Её величество Королева сказала, что Новый год явится обязательно. А кто думает иначе, тому голову долой.
  Белый Кролик. Я лично не думаю иначе. Я всегда думаю так, как угодно её величеству.
  Стас. Вон коврик лежит! Можно ковриком закрыть!
  Шляпник. Хорошая мысль. Неси его сюда.
  
  Стас поднимает коврик. Под ковриком на полу нарисованная крышка люка.
  
  Стас. Здесь на полу что-то нарисовано.
  Шляпник. Там люк на лестницу в подвал. Сейчас люк закрыт, как и всё здесь. Откроется только когда придёт Новый год.
  
  Стас подтаскивает коврик к ногам Синей Бороды. Ноги слабо шевелятся.
  
  Стас. И как их закрыть? Коврик надо прибивать к стене, иначе не будет держаться.
  Шляпник. Я вспомнил, что молоток и гвозди лежат в подвале. А вход туда закрыт...
  Очумелый Заяц. Пусть Алиса в штанах и Алиса в платье возьмут коврик и держат его с двух сторон...
  
  Колокольчик звонит.
  
  Очумелый Заяц. ... с двух сторон, как занавес.
  Шляпник (торопливо вылезает из-за стола, Стасу). Положи коврик где лежал, а то этот дурацкий люк портит вид. (Золушке.) Подойди к ногам, встань к ним спиной и расправь платье пошире.
  
  Стас кладёт коврик на место. Золушка встаёт перед ногами Синей Бороды, расправляет платье.
  
  Одна из нарисованных дверей превращается в проём. В нём голубой свет, звериное рычание и крик. Из голубого света, крича, выбегает Красная Шапочка с корзинкой. За спиной Красной Шапочки показывается когтистая лапа. Схватить Красную Шапочку она не успевает: проём снова превращается в нарисованную дверь. Посторонние звуки смолкают.
  
  Колокольчик звонит.
  
  Красная Шапочка. Помогите, за мной гонится Волк! (Бросается к Тилли.) Спасите, благородный рыцарь! Там Волк, он съел бабушку, и теперь хочет съесть меня! (Оборачивается к проёму и ахает от изумления.) Дверь закрылась! (Оглядывается.) Откуда появилась эта большая комната? В домике бабушки её нет! Тут должен быть чулан!
  
  Колокольчик замолкает.
  
  Шляпник. Это опять не Новый год.
  Очумелый Заяц. Это Алиса. Которая уже по счёту?
  Белый Кролик. Я так и знал.
  Очумелый Заяц (считает, показывая пальцем на Стаса, Золушку, Красную Шапочку, голову Белого Кролика и ноги Синей Бороды). Одна, вторая, третья... Всего пять... Нет, шесть штук.
  Белый Кролик (ворчит). Меня тоже сосчитал? Я, оказывается, Алиса! Тайный советник Королевы - Алиса...
  Шляпник (Красной Шапочке). Ещё одна Алисочка появилась.
  Красная Шапочка. Я не Алисочка! Я Красная Шапочка!
  Очумелый Заяц. И эта туда же. Сейчас начнёт пререкаться и дерзить. Все Алисы одинаковы. Прямо не знаю, что с ними делать.
  
  Шляпник и Очумелый Заяц садятся за стол, пьют чай.
  
  Стас. А мне кажется, тут вообще нет ни одной Алисы. (Красной Шапочке.) Ты Красная Шапочка? Из сказки, что ли, сюда прибыла?
  Красная Шапочка. Не из сказки, а из деревни. Сегодня Новый год, и я шла к бабушке, несла ей пирожки. Вот они, в корзинке.
  Очумелый Заяц (отпивая из чашки). С чем пирожки?
  Красная Шапочка. С яблочным повидлом. Бабушка их очень любит.
  Очумелый Заяц. Волк не стал бы их есть.
  Красная Шапочка (видит голову Белого Кролика). Ой, а это что же? Голова кролика в шляпе! Живая голова! А как она висит на нарисованном окне и не упадёт?
  Шляпник. Это не кролика голова, а Алисы. Остальная Алиса за окном.
  Красная Шапочка. А как так получилось?
  Шляпник. Здесь все окна и двери заколдованы.
  Красная Шапочка. Ох, сударь, не пугайте.
  Очумелый Заяц. Тебе повезло, что ты успела вбежать сюда вся, а не частью, а то бы тоже висела сейчас на нарисованной двери одной головой, или одной рукой.
  Красная Шапочка. А Волк остался за нарисованной дверью?
  Очумелый Заяц. Конечно. И если бы твоя голова была здесь, а ноги там, то он бы их съел.
  Шляпник. Точно так же, как он съел твою бабушку.
  Красная Шапочка. А я, как вошла в бабушкин домик, подумала, что в кровати лежит бабушка. А это был Волк!
  Стас. Я помню эту сказку. Поблизости проходили охотники и застрелили Волка, и из его живота вылезла бабушка, живая и здоровая.
  Шляпник. Это потому что Волк проглотил её живьём, одним глотком, до того был голодный.
  Очумелый Заяц. Это-то понятно. А вот мне другое непонятно. Алиса, скажи, как ты спутала волчью морду с лицом бабушки?
  Красная Шапочка. Это вы у меня спрашиваете?
  Очумелый Заяц. А у кого же?
  Красная Шапочка. На Волке были бабушкины очки и бабушкин чепчик, и ещё он одеяло натянул до самого носа.
  Очумелый Заяц. И ты решила, что это бабушка?
  Красная Шапочка. Да.
  Очумелый Заяц. А ты не заметила, какой живот был у бабушки?
  Красная Шапочка (пожимает плечами). Живот был обычный...
  Очумелый Заяц. Я к чему спрашиваю. Если бы перед этим Волк проглотил твою бабушку, то живот у него был бы огромный, круглый, и шевелился!
  Шляпник (Красной Шапочке). Был у неё огромный круглый живот, или нет?
  Красная Шапочка. Я не заметила...
  Очумелый Заяц. Об этом я и хочу сказать! Волк не съел твою бабушку!
  Красная Шапочка. Правда, не съел?
  Очумелый Заяц. Тут возможны два варианта. Либо на кровати лежала настоящая бабушка, а Волк прятался под кроватью, либо на кровати лежал Волк, притворившийся бабушкой, а под кроватью пряталась бабушка. Впрочем, возможен и третий вариант. Волк всё-таки проглотил бабушку и улёгся вместо неё на кровать.
  Шляпник. Чтобы окончательно разобраться в этом сложном вопросе, надо выяснить один очень важный момент. (Красной Шапочке.) Ты обратила внимание, откуда на тебя напал Волк: с кровати, или из-под кровати?
  Красная Шапочка (подумав). Я так испугалась, что даже не могу сказать.
  Шляпник. Я всё-таки думаю, что Волк прятался под кроватью.
  Очумелый Заяц. А я думаю, что под кроватью пряталась бабушка.
  Шляпник. Она лежала на кровати!
  Очумелый Заяц. Нет, на кровати лежал притворившийся бабушкой Волк!
  Красная Шапочка. Ах, судари мои, не всё ли равно, кто где лежал, лишь бы только Волк не съел мою бабушку!
  Стас. Вся надежда на охотников.
  Очумелый Заяц. Уфф, мне даже жарко стало. Тилли!
  Тилли. Чего изволите, ваше превосходительство?
  Очумелый Заяц. Сходи к столику, там должно быть печенье в виде белочек.
  Шляпник. Зачем нам какие-то белочки, когда Алиса спасла от Волка целую корзину пирогов. Алиса, иди сюда, садись рядом с нами. Корзинку можешь поставить на стол.
  
  Красная Шапочка садится, ставит корзину. Шляпник придвигает корзину поближе к себе.
  
  Шляпник (заглядывает в корзину). Пирожки.
  Очумелый Заяц (тоже заглядывает в корзину). Выглядят аппетитно. Тилли!
  Тилли. Чего изволите, ваше превосходительство?
  Очумелый Заяц. Печенья пока не надо, принеси для Алисы чистую чашку и блюдце. И чаю ей налей.
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство.
  
  Идёт к столику за чистой чашкой и блюдцем. Шляпник с Очумелым Зайцем едят пирожки.
  
  Очумелый Заяц (с набитым ртом). Вкусно.
  Шляпник (тоже с набитым ртом). Очень вкусно. Я таких пирожков даже при дворе не ел.
  Белый Кролик. Ваша гнусная клевета на придворных поваров будет доведена до ушей её величества!
  Шляпник (поперхнувшись). Я не это хотел сказать...
  Белый Кролик. А чтобы я промолчал о вашем возмутительном заявлении, извольте донести пирожок до моего рта.
  Шляпник. Алиса в платье, иди сюда, возьми пирожок и скорми его ушастой Алисе.
  
  Передаёт пирожок Золушке. Она идет, кормит пирожком Белого Кролика. Тот ест, шляпа снова падает. Стас её поднимает и нахлобучивает на кроличью голову.
  Из-под стола высовывается рука Вилли и выдвигает пустое блюдце.
  
  Вилли. А мне пирожков?
  Очумелый Заяц. Алиса под столом хочет пирожков.
  Шляпник. Надо обязательно дать. (Красной Шапочке.) Алиса в красной шапочке, положи вон на то блюдце парочку пирожков.
  Вилли. Пять пирожков!
  Шляпник. Хорошо, положи пять.
  Красная Шапочка. А кто там?
  Очумелый Заяц. Одна маленькая, но очень требовательная Алиса. Мы никак не можем ей отказать.
  
  Красная Шапочка кладёт на блюдце пирожки и заглядывает под стол.
  
  Красная Шапочка. Она в маске!
  Шляпник. Не обращай внимание. Это маскарад, мы встречаем Новый год.
  Очумелый Заяц. Садись лучше за стол и пей чай. Можешь взять себе один пирожок.
  Шляпник. Но не больше.
  Вилли (из-под стола). Пусть Соня сказку расскажет.
  Шляпник. Да, пусть расскажет.
  Красная Шапочка. А Соня - это кто?
  Очумелый Заяц. Сейчас узнаешь. (Стучит ложечкой по яичнице.) Соня! Соня! Опять спишь?
  Соня (проснувшись). А? Что? Я не сплю! Я всё слышу!
  Красная Шапочка. Ой, как интересно. Говорящая яичница! Она, наверное, заколдована.
  Очумелый Заяц. Насчёт того, что она заколдована, лично мне ничего не известно. Но я знаю, что она рассказывает сказки.
  Золушка. Пусть расскажет сказку про любовь.
  Очумелый Заяц. У неё все сказки про любовь. Соня, давай, начинай, а то мы уже заждались.
  Шляпник. Только самую лучшую сказку расскажи.
  Соня. Вот самая лучшая. В некотором царстве, в некотором государстве, жил принц Шалтай де Болтай. И он был таким прекрасным, что все дамы сходили по нему с ума. Но он был равнодушен к ним. Причина заключалась в том, что однажды ему приснилась прекрасная принцесса, которую он полюбил всем сердцем. Принц потерял покой и сон. Он думал только о ней. Но он ничего о ней не знал, кроме того, что её звали Соней...
  Золушка. И у него ничего от неё не было, даже туфельки?
  Соня (после паузы). Нет, даже туфельки не было.
  
  Снова пауза. Сонина голова клонится набок.
  
  Очумелый Заяц (стучит ложечкой). Соня!
  Соня. Я не спала, я думала.
  Очумелый Заяц. Поменьше думай, а то опять заснёшь.
  Золушка и Красная Шапочка. Соня, рассказывай, рассказывай!
  Шляпник (Соне). А принцессу, правда, звали Соней? Ты ничего не путаешь? Ведь это тебя так зовут!
  Очумелый Заяц. Это её тёзка. Соня, ты остановилась на том, что принцессу звали Соней!
  Соня. Бедный принц совсем потерял голову от любви. Он приказал написать это имя на своей груди золотыми буквами. А так как его тело было белым и чистым, как снег на вершинах гор, то золотые буквы на нём сверкали и были видны на много километров. Посланцы принца объездили все окрестные королевства, но не нашли принцессы с таким именем. Тогда принц решил сам её разыскать. Он пустился в далёкий и опасный путь. Он пробирался по тропам и ущельям. Его хотел съесть медведь, потом волк, а лиса так и вовсе чуть не съела. Она ударила по нему своей когтистой лапой, но не смогла пробить его белую прочную кожу. Наконец принц Шалтай де Болтай достиг стены, окружавшей дворец и сад удивительной красоты. Принц взобрался на стену и, сидя на ней, заснул. Он был утомлён долгой дорогой, к тому же наступил поздний вечер. И ему приснилось, что из сада вышла принцесса Соня, подошла к стене и увидела его. А увидев на его груди своё имя, написанное золотыми буквами, сказала: "Ах!" - и упала в обморок. Принц кинулся к ней и проснулся. Но он уже падал со стены. И что самое удивительное, его сон оказался явью. Принцесса Соня действительно была внизу. Принц упал на неё и разбился на тысячи кусков.
  Золушка. Ах, какой ужас!
  Красная Шапочка. Как жалко их обоих!
  Очумелый Заяц. Бедняга принц погиб, и целое королевское войско не смогло собрать его останков.
  Соня. А вот тут вы не угадали. Разбилась только белая кожа принца, а сам он, упав на Соню, слился с ней. И она слилась с ним. Они слились друг с другом в экстазе любви. Было два белых тела, стало одно, было две жёлтых головы, стала одна.
  Красная Шапочка (радостно). Они остались живы!
  Шляпник. Экстаз - это бывший в употреблении таз. Они слились в одно тело в старом тазу.
  Очумелый Заяц. Хорошо бы попробовать это тело.
  Шляпник. Только его надо сначала посолить.
  Соня (рыдает). О, счастье! О, блаженство любви! Принц искал свою вторую половинку, и нашёл её!
  Золушка (утирает слёзы). И они жили долго и счастливо...
  Шляпник (пьёт чай). Ну, что ж, сказка интересная, нравоучительная. А поскольку его высочество Новый год упорно не желает приходить, предлагаю перейти к отгадыванию загадок.
  Очумелый Заяц. Я все твои загадки знаю наперёд.
  Шляпник. А вот назад ты их не знаешь.
  Очумелый Заяц. Что значит - назад?
  Шляпник. Это и есть моя первая загадка. Что такое загадка, загаданная назад?
  Очумелый Заяц. Тут надо подумать. (Заглядывает в корзинку.) Довольно странно. Пирожков уже нет.
  Золушка. А я их так и не попробовала.
  Очумелый Заяц. В следующий раз попробуешь. Тилли!
  Тилли (кланяясь). Чего изволите, ваше превосходительство?
  Очумелый Заяц. Подлей чаю и поди посмотри, остались ли ещё французские булочки.
  Тилли. Слушаюсь. (Подливает чай.) А французских булочек нету, ваше превосходительство.
  Очумелый Заяц. Странно. Куда же они могли исчезнуть? Тогда принеси печений в виде белочек.
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство. (Уходит за печеньями).
  Шляпник. Так кто отгадал мою загадку?
  Очумелый Заяц. Я.
  Шляпник. Молчи. Я знаю, что ты отгадал. Ты среди нас самый умный, поскольку очумелый, ты и таблицу умножения знаешь, и отгадки на все загадки. Я правильно говорю, ваше превосходительство?
  
  Очумелый Заяц важно кивает.
  
  Шляпник. Пусть Алисы отгадывают. Алиса в шёлковом платье, ты знаешь отгадку?
  Золушка. Я думаю, что отгадка - это хрустальная туфелька.
  Шляпник. Причём здесь туфелька? Неправильно. Алиса в штанах, твоя очередь.
  Стас. Не знаю. По-моему, это какая-то чепуха. Не бывает загадок, загаданных назад.
  Шляпник. Алиса в красной шапочке?
  Красная Шапочка. А я и вовсе не знаю.
  Стас. Надо искать выход отсюда, а не всякие дурацкие загадки загадывать.
  Шляпник. Во-первых, искать выход бесполезно, потому что его высочество Новый год ещё не пришёл, а во-вторых, загадки не дурацкие, а очень умные, если их никто не может отгадать.
  Очумелый Заяц. Кроме меня.
  Стас. Потому и не может отгадать, что они дурацкие.
  Шляпник. Фи, какая невоспитанность!
  Очумелый Заяц (Шляпнику, тихо). А что ты хотел? Это же Алиса!
  Стас. Я тоже могу загадывать такие. Например: что будет, если Луну кое-кому засунуть в нос?
  Шляпник. Луну? В нос? Ни малейшего понятия не имею.
  Стас. Значит, не отгадали.
  Шляпник. Как раз отгадал. Мой ответ - и есть отгадка твоей загадки.
  Стас. Это какой же ответ?
  Шляпник. Не имею ни малейшего понятия - вот какой!
  Стас. Это отгадка?
  Шляпник. Да. А ты как думал?
  Стас. Тогда какой ответ про вашу загадку, загаданную назад?
  Шляпник. Его превосходительство Очумелый Заяц огласит ответ. (Очумелому Зайцу.) Можете оглашать.
  Очумелый Заяц. Не имею ни малейшего понятия.
  Шляпник. Вы слышали? Выдающийся ум!
  Стас. Я так и не понял. Какой ответ?
  Шляпник (Очумелому Зайцу). Огласите ещё раз, ваше превосходительство, для неразумных.
  Очумелый Заяц. Не имею ни малейшего понятия.
  
  Стас отходит с недовольным видом.
  
  Красная Шапочка. А давайте я загадаю загадку! На верхушке стебелька - солнышко и облака. Что это такое?
  Очумелый Заяц. Легко! Это жук на палочке.
  Золушка. Это ромашка!
  Красная Шапочка. Правильно, ромашка!
  Шляпник. Это Соня. (Соне.) Соня!
  Соня (поднимает голову). А? Что? Я не сплю. Я вся в размышлениях.
  Шляпник. Соня, если тебя снизу насадить на длинную вилку, как на стебелёк...
  Соня. Снизу?
  Шляпник. Да, снизу, и посмотреть на тебя сверху, будешь ты похожа на солнышко и облака?
  Соня. Сверху?
  Шляпник. Да, сверху, сверху.
  Соня (задумывается). Сначала - снизу, а потом - сверху...
  
  Звонит колокольчик.
  
  Шляпник и Очумелый Заяц торопливо вылезают из-за стола.
  
  Шляпник. Это Новый год, больше некому.
  Очумелый Заяц. Он и так слишком задержался...
  Шляпник. Алиса в платье, иди к окну, прикрой зад Алисы с синей бородой. Платье разверни шире. Алиса в красной шапке, выходи на середину и кланяйся. Алиса в штанах, ты тоже кланяйся.
  Соня (мечтательно). Если посмотреть на меня сверху, а не снизу, то мой желток будет как солнышко, а белок - как облака...
  Очумелый Заяц. Соня, можешь спать. Когда надо, мы тебя разбудим.
  Соня. Я никогда не сплю. (Засыпает.)
  
  Исчезает одна из нарисованных дверей. В появившемся проёме голубой свет, далёкая музыка, голоса.
  
  Очумелый Заяц (заглядывает в проём). Ничего не видно, кроме голубого света... Нет, кажется, кто-то идёт...
  Шляпник. Кто идёт? Новый год?
  Очумелый Заяц (отскакивает от проёма). Я умолкаю...
  
  Из проёма выходит Королева. Она высокая, у неё надменный вид, одета в длинное тёмно-серое платье. По платью течёт трефовая масть со струями голубого и серебристого.
  Как только Королева входит в комнату, проём исчезает. Вместо него снова нарисованная дверь.
  
  Колокольчик звонит.
  
  Королева. Где Алисы? Сколько их поймано? Они все должны предстать перед судом, все до единой, если я ещё раньше не прикажу отрубить им голову.
  Шляпник (кланяясь). Вот они, ваше величество.
  Королева (смотрит на Красную Шапочку). Та Алиса, вроде, была выше ростом.
  Шляпник (разводит руками). Уж какая есть...
  
  Колокольчик замолкает.
  
  Королева (смотрит на Золушку). А чего это она платье развернула, как павлин?
  Шляпник. Это она прикрывает другую Алису, которая пыталась сбежать через окно, но не успела. От неё здесь только ноги и зад, извините. Остальное - снаружи...
  Королева. Это хорошо. Удобнее будет рубить ей голову.
  
  Смотрит на Белого Кролика.
  
  Королева. А этот как здесь оказался?
  Шляпник. Как и остальные, ваше величество. По звону колокольчика.
  Королева. Если колокольчик звонил, значит, он Алиса.
  Белый Кролик. Ваше величество, я случайно подошёл к дому, чтобы заглянуть в окно и узнать, что тут творится, а потом доложить вам. Я только голову просунул...
  Королева. Волшебный колокольчик затягивает в эту комнату исключительно одних Алис. Других здесь нет.
  Шляпник. Осмелюсь спросить, а как насчёт Нового года? Вы говорили, что он тоже должен явиться.
  Королева. Его не будет. Только Алисы.
  Шляпник. А мы на него так надеялись...
  Белый Кролик. Ваше величество, вы ведь меня знаете. Я - Белый Кролик, ваш тайный советник и подглядыватель в окна. Я не Алиса.
  Королева. Если волшебный колокольчик втянул тебя сюда, значит, ты Алиса, и тебя ждёт суровое наказание за оскорбление нашей королевской особы и нашего королевского двора.
  Белый Кролик. Я никого не оскорблял! Вы меня знаете! Я не Алиса! Я Белый Кролик!
  Королева (показывает на него пальцем). Эту Алису мы первой оставим без головы.
  Белый Кролик. Я не виноват! Волшебный колокольчик ошибся!
  Королева. Ты ещё препираться со мной будешь? Ты сюда попал, значит, ты Алиса!
  Белый Кролик. Я не Алиса!
  Королева. Возражать? (Кричит.) Палач! Долой ему голову!
  Шляпник. Осмелюсь доложить, палач остался снаружи...
  Королева. Как - снаружи? Ты что мелешь?
  Шляпник (кланяясь). Снаружи, ваше величество. Сами изволили сказать, что в эту комнату могут попадать только Алисы по звону волшебного колокольчика. А палач, стало быть, не Алиса, он и не попал...
  Белый Кролик (хохочет). Значит, вы, ваше величество, тоже Алиса!
  Королева. Я - Алиса? Что за бред! (Бьёт Белого Кролика по щекам.) Я - Алиса? Вот тебе! Получай! (с Белого Кролика спадает шляпа.) Долой ему голову! А потом четвертовать! Где палач? Где Шестёрка Пик?
  Шляпник (испуганно). Не могу знать, ваше величество.
  Королева (Шляпнику). По-твоему, я - Алиса?
  Шляпник. Это волшебный колокольчик знает, а я знать не могу, поскольку я лицо мелкое, незначительное, в волшебные дела не вмешиваюсь, только приказы выполняю. Мне приказано встречать здесь Алис, я и встречаю. Шесть штук уже встретил, вы - седьмая... Ой, что я такое говорю...
  Королева (кричит). Палач! (Показывает на Шляпника.) Долой ему голову!
  Красная Шапочка. Ваше величество, а можно спросить? Когда придёт Новый год и выпустит нас всех отсюда?
  Королева. Выпустит?
  
  Пауза. Королева озирается.
  
  Королева. Что такое? Это же всё нарисовано! Здесь есть хоть одна нормальная дверь?
  Шляпник. Волшебство, ваше величество. А я тут не причём. Вы сами изволили сказать, что сюда будут затягиваться только Алисы, и что войти они войдут, а выйти никак не смогут...
  Белый Кролик (смеётся). Королева у нас тоже Алиса! Она тоже вошла, а выйти не может!
  Королева (Белому Кролику) Сначала тебя четвертуют, потом отрубят голову, потом опять четвертуют, потом опять отрубят голову! И так десять раз!
  Белый Кролик. Да хоть сто десять! Мне на всё наплевать! Я уже и так считаю себя без головы, четвертованным, и мне всё равно! Могу говорить что хочу! Я и про колокольчик ваш кое-что могу сказать!
  Королева. Молчать! Палач!
  Белый Кролик. Нет палача! Потому что он не Алиса! Колокольчик его сюда не втянул!
  Золушка. Но я тоже не Алиса, а колокольчик меня втянул.
  Красная Шапочка. Я тоже не Алиса.
  Белый Кролик. Ваше величество, колокольчик вы получили от Герцогини, а она совсем никчёмная колдунья. Это все знают. Что ни наколдует, всё выходит наперекосяк. Трефовому Валету вы приказали отрубить голову, а потом раздумали и велели Герцогине приставить голову на место. Она и приставила с помощью своей колдовской мази из лягушачьих икринок. Голова приросла к телу, Валет ожил, только с тех пор не говорит, только квакает. Герцогиня превратила своего собственного малолетнего сына в поросёнка, а потом раздумала и превратила его обратно в ребёнка, только у него поллица остались поросячьими. И вместо носа - пятачок. Как она ни старается, нормальное лицо сделать не может, ребёнок так и ходит в маске. То же самое и с вашим волшебным колокольчиком. Захотели колокольчиком поймать Алису, а он вместо Алис наловил чёрт знает кого.
  Королева (визжит). Мне надоело слушать этот бред! Заткните ему рот!
  Шляпник. Слушаюсь, ваше величество.
  Белый Кролик. Никакое она не величество! Она самозванка! Она Алиса, а не королева! Колокольчик её сюда втянул, значит, она Алиса!
  Королева. Не слушайте это безголовое четвертованное чучело!
  Белый Кролик. Не подчиняйтесь ей, иначе настоящая Королева отрубит вам всем голову!
  Королева (оглядывается на присутствующих). Настоящая Королева - это я!
  Белый Кролик. Она заколдована волшебным колокольчиком! На самом деле она Алиса!
  Очумелый Заяц (смотрит на Королеву в лорнет). Вы думаете, она Алиса? Ну, разве только замаскированная под Королеву...
  Королева (показывает на Очумелого Зайца). Долой ему голову!
  Очумелый Заяц (испуганно). Ой! (Лезет под стол.)
  Вилли (под столом). Хрю-хрю-хрю.
  Королева. Залез под стол и хрюкает там! Смеётся надо мной! Отрубить голову, потом четвертовать, потом снова отрубить!
  Вилли. Хрю-хрю-хрю.
  Тилли (наклоняется со скрипом, заглядывает под стол). Не расслышал, ваше превосходительство. Чего изволите? Не угодно ли печений в виде белочек?
  Вилли. Угодно!
  Очумелый Заяц (под столом). Неси печенье под стол! И чашку мою с чаем подай! Здесь буду чай пить.
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство. (Подаёт под стол чашку.)
  Королева (раздражённо ходит по комнате). Это настоящий заговор. Пахнет дворцовым переворотом. (Принюхивается.) И перцем пахнет... Я, кажется, знаю, откуда запах. И кто стоит во главе заговора. Кто метит на мой трон! Герцогиня! Она нарочно подсунула мне свой колокольчик, чтобы поймать меня в ловушку. Я уже давно должна была отрубить ей голову!
  Золушка. Не надо никому отрубать...
  Королева (смотрит на Золушку). Алиса? Предстанешь перед судом за пререкательства. А это что у тебя?
  Золушка. Хрустальная туфелька, подарок крёстной.
  Королева. А где вторая?
  Золушка. Потеряла на лестнице, когда убегала от принца.
  Стас. Он будет примерять её всем девушкам в королевстве, и кому она подойдёт, на той он и женится.
  Королева. Дай сюда! (Вырывает у Золушки туфельку.) Я уже вижу, что туфля мне как раз по ноге. Эй, кресло подать, буду мерить!
  
  Шляпник хватает стул, ставит на коврик.
  
  Шляпник. Вот, пожалуйте. Здесь, на коврике, вам будет удобно, ножки свои не запачкаете. Не угодно ли ещё чего?
  Королева. Отойди от меня, а то уколешь своими ёлками. (Золушке) Алиса, надевай туфлю мне на ногу. И смотри, если она не подойдёт! Останешься без головы!
  
  Алиса пытается надеть.
  
  Королева. Больно! Не так надеваешь! С пальцев начинай, а потом пятку просовывай...
  
  Вилли вылезает из-под стола, озирается, подбегает к голове Белого Кролика.
  
  Вилли. Живая голова с ушами! Хочу её! (Хватает голову.) Дайте мне! Оторвите её от стены! Хочу голову с ушами!
  Белый Кролик. Ой-ёй-ёй, больно! Отойди от меня, дрянной мальчишка!
  Вилли. Хочу голову!
  Белый Кролик. Отойди, а то укушу!
  
  Королева (Золушке). Тебе только на кухне посуду мыть. Туфель, что ль, никогда не надевала?
  Золушка. Я сёстрам помогаю надевать туфли, и они не жалуются.
  Королева. Плохо надеваешь! Не так!
  Золушка (старается надеть). Не налезает...
  Королева. С пятки начинай!
  
  Вилли (бегает по комнате). Колокольчик почему не звенит? Хочу колокольчик!
  Шляпник (Вилли). Ваше сиятельство, а может, лучше печений возьмёте в виде белочек?
  Вилли. Возьму.
  Шляпник. Только вы, пожалуйста, извольте сесть за стол. (Идет к столику за печеньями.)
  
  Вилли садится, потом вскакивает и подбегает к Стасу, хватает за штаны.
  
  Вилли. Алис! Тебя Алис зовут?
  Стас. Нет, я Стас.
  Вилли. Стас, достань колокольчик! Ну, достань!
  Стас. Меня тут казнить хотят, а ты про колокольчик.
  Вилли. Достань! Я скажу маме, и тебя не казнят!
  Стас. Он слишком высоко.
  Вилли. А ты на стул встань.
  Стас. Давай лучше я тебя на плечи подниму.
  Белый Кролик. Эй, не трогайте колокольчик! Он волшебный!
  Стас. Волшебных колокольчиков не бывает. (Наклоняется.) Давай, залезай.
  
  Вилли залезает ему на плечи.
  
  Королева (Золушке, кричит). Твоя гадкая туфля вообще не хочет надеваться! Это ты виновата со своей крёстной!
  
  Стас (с Вилли на плечах). Дотянулся?
  Вилли. Дотянулся! Ура!
  
  Королева швыряет туфельку на пол.
  
  Золушка (бросается за туфлей). Она же разобьётся! Она хрустальная!
  Королева. Тем лучше! А тебе с крёстной отрублю голову!
  
  Вилли срывает колокольчик с нитки. Свет в комнате гаснет, и через мгновение загорается. Вместо нарисованных дверей и окон - настоящие двери и окна, раскрытые настежь. Во всех дверях - голубое сияние.
  
  
  
  С этой минуты действие пьесы ускоряется. События происходят быстро, иногда накладываются одно на другое.
  
  В тот момент, когда погас свет, открылись не только двери, но и люк в полу. Королева с воплем проваливается в него.
  
  Вилли с колокольчиком спрыгивает с плеч Стаса.
  
  Шляпник (заглядывает в люк, кричит). Королева катится по лестнице!
  
  Из подвала вопли Королевы.
  
  Очумелый Заяц вылезает из-под стола.
  
  Очумелый Заяц. Королева? Катится по железной лестнице?
  Шляпник. Уже скатилась!
  
  Вопли Королевы.
  
  Белый Кролик спрыгивает с подоконника, подбирает своё канотье и снова взбирается на подоконник.
  
  Золушка (с туфелькой в руках). Она не разбилась! Какое счастье!
  Белый Кролик. Королева не разбилась? Какое несчастье!
  Золушка. Нет, хрустальная туфелька не разбилась!
  
  Из голубого света одной из дверей выбегает Волк. Он в бабушкином чепчике, очках и ночном халате. За ним волочится одеяло.
  
  Красная Шапочка. Ой, Волк!
  Волк (рычит). Я бабушка, не бойся!
  Вилли. Волк! Бежим!
  
  Очумелый Заяц снова прячется под стол.
  
  Белый Кролик выпрыгивает из окна наружу и убегает. Больше не появляется.
  
  Вилли с криком, звеня колокольчиком, вбегает в дверь, из которой недавно вышел. Исчезает в голубом свете. Оттуда женский голос: "Вилли, негодный мальчишка, отдай сейчас же колокольчик!" Крик Вилли: "Не отдам! Не отдам!" Дверь медленно закрывается. Крики Вилли смолкают.
  
  Выстрелы. Волк падает.
  
  Из двери, из которой выбежал Волк, выходят охотники.
  
  Первый охотник (Волку). Что, отпрыгался, ушастый?
  Второй охотник. Долго же мы за тобой бегали!
  
  Берут Волка за ноги и утаскивают в ту же дверь.
  
  Синяя Борода сваливается с подоконника.
  
  Синяя Борода (ревёт). У меня ноги затекли! Ходить не могу! Эй, кто-нибудь, закройте двери на засовы, а то меня убьют! (Пытается ползти.)
  
  Стас подходит к крайней правой двери, заглядывает в неё. В голубом свете ничего не видно.
  
  Стас. Я ведь отсюда пришёл. Тогда тоже был голубой свет...
  
  Из голубого света слышится бой курантов, потом гимн.
  
  Стас. Точно, отсюда!
  
  Из света крик Нади: "Стас, где ты?"
  
  Стас (кричит). Я здесь! Надя!
  
  Крик Нади: "Стас! Стас!"
  
  Крики Нади приближаются, и вдруг из голубого света выскакивает она сама.
  
  Стас. Ты из квартиры?
  Надя. Да. Я побежала на твой голос. А что здесь такое?
  Стас (хватает Надю за руку). Бежим! Скорей!
  
  Стас набирает в грудь воздуху, как перед нырком в воду, и бросается с Надей в голубой свет. Оба исчезают в нём. Гимн звучит громче. Слышен голос мамы: "Стас, ты где лазаешь? Тебя заждались!" Стас: "Мама, я заснул!" Надя: "Ничего он не спал! Мы сейчас были в какой-то комнате..." Дверь за ними медленно закрывается. Голоса и гимн умолкают.
  
  Из той двери, куда охотники утащили Волка, выходит бабушка Красной Шапочки.
  
  Красная Шапочка (бросается к ней). Бабушка! Ты жива? Волк тебя не съел?
  Бабушка. Я пряталась под кроватью! (Обнимает Красную Шапочку.)
  Очумелый Заяц (снова вылезает из-под стола). Я был прав, она пряталась под кроватью!
  
  Красная Шапочка с бабушкой уходят в ту же дверь. Дверь за ними медленно закрывается.
  
  Вопли Королевы из подвала.
  
  Очумелый Заяц (Шляпнику). А ты точно видел, что её величество упала в люк вместе с ковриком?
  Шляпник. С ковриком и со стулом!
  Очумелый Заяц. Коврик, значит, был?
  Безумный Шляпник. Был!
  Очумелый Заяц. Нам повезло! Коврик смягчил её падение, и нам не отрубят голову!
  
  Вбегает принц.
  
  Принц (Золушке). Милая незнакомка, вы так быстро убегали от меня, что потеряли туфельку. Вот она.
  Золушка. Просто я боялась, что в полночь я... я...
  Принц. Не бойтесь, в моём дворце вы в безопасности. Разрешите, я надену туфельки на ваши ножки... (Опускается на одно колено, надевает туфельки на ножки Золушки.) Идёмте! Идёмте во дворец! Все очень волнуются!
  Золушка. Я, право, боюсь...
  Принц. Не бойтесь. Я вас понесу!
  
  Поднимает Золушку на руки. Принц и Золушка скрываются в голубом свете. Дверь за ними медленно закрывается.
  
  Вопли Королевы из подвала.
  
  Появляются братья жены Синей Бороды.
  
  Первый брат. Вон он, кровопивец! Держи его!
  Второй брат. Теперь за всё ответит!
  Синяя Борода (ревёт). Не я, не я! Меня заколдовали! Здесь колдовство!
  Первый брат (второму брату). Слышишь крики? Доносятся снизу.
  Второй брат. Неужто он ещё кого-то убил? Сходить, что ль, посмотреть? (Видит Тилли.) Ой, нечисть! Страшная нечисть! Чур меня, чур! Уходить надо скорее!
  Первый брат. Сначала кровопийцу поймаем, а потом уйдём! Накидывай на него сеть!
  
  Синюю Бороду волокут в сети к двери.
  
  Братья и Синяя Борода исчезают в голубом свете. Дверь за ними медленно закрывается.
  
  Остаётся дверь, из которой вышла Королева. Она открыта, но в голубом свете трудно что-то увидеть. Оттуда доносятся звуки менуэта.
  
  Наконец показываются два силуэта. Они приближаются, и в комнату входят Шестёрка Пик и Десятка Бубен. На них чёрные полумаски. Оба в нарядах венецианских пажей эпохи Возрождения. На камзолах эмблемы с их мастью. Шестёрка Пик держит топор на длинной рукоятке. Топор кажется слишком лёгким и ненастоящим.
  
  Дальнейшее действие проходит под менуэт и вопли Королевы.
  
  Шестёрка Пик. Пари готов держать, что её величество тут. Она ушла в этом направлении...
  Шляпник (подходит, кланяясь). Честь имею, милостивые государи, честь имею...
  Шестёрка Пик (опершись на топор). Позвольте представиться. Шестёрка Пик. Исполняю обязанности собственного палача Её величества.
  Шляпник (Шестёрке Пик). А я вас узнал. Видел вас при дворе.
  Десятка Бубен (Шляпнику). И я вас видел. Вы ведь торговец шляпами?
  Шляпник. Да-с. Торгую самыми модными шляпами. Не угодно ли? (Поворачивается, показывая висящие на ветках шляпы.)
  Десятка Бубен. Пока не надо, но встрече рад. Я Десятка Бубен, королевский прокурор. Ни один приговор в королевстве не приводится в исполнение без моего личного на то разрешения. В случае острейшей необходимости всегда обращайтесь ко мне.
  Шестёрка Пик (трогает острие топора). Да, острейшей необходимости!
  Шляпник. Вы, наверное, прямо из дворца? На вас маски...
  Десятка Бубен. Во дворце сейчас большой новогодний маскарад.
  Шляпник. Значит, он уже начался? Я на него приглашён самой Королевой!
  Десятка Бубен. Кстати, о Королеве. Это ведь её голос?
  Шляпник. Да, её.
  Десятка Бубен. А где она сама? (Оглядывается.)
  Шляпник. Вот здесь, прошу вас. (Подходит к люку.) Изволите видеть...
  Шестёрка Пик (заглядывает в люк). Какой ужас! Она разбилась!
  Очумелый Заяц. Ни-ни, не беспокойтесь ни секунды, ваши милости. Королева упала мягко, с ковриком...
  Шляпник. И со стулом.
  Очумелый Заяц. Да, и со стулом, а значит, вполне безопасно.
  Десятка Бубен (тоже заглядывает в люк). Но она лежит на полу, а не сидит на стуле!
  Шестёрка Пик. И коврика под ней не видно.
  Очумелый Заяц (смотрит на Шляпника). Куда же он делся? Ты сказал, что её величество падала с ним.
  Шляпник (пожимает плечами). Наверное, её величество в последнюю минуту выпустила коврик из рук, решив, что без него ей падать удобнее.
  Очумелый Заяц (кивает). А стул выпустила, решив, что ей удобней лежать, чем сидеть.
  Десятка Бубен. Подозреваю, что здесь имеет место государственное преступление.
  Шестёрка Пик (вертит топором как цирковой жонглёр). Отрубаю головы из любых положений. Вам ни в каком цирке не покажут таких трюков, какими владею я. Голова соскочит с плеч как по дуновению ветерка, и не почувствуете ничего.
  Десятка Бубен. Не слушайте его, господа. Я, будучи сторонником классической декапитации, никаких трюков и жонглирования не допускаю.
  Шестёрка Пик (Очумелому Зайцу). Так вам сразу отрубить голову, или что-нибудь скажете по поводу случившегося?
  Очумелый Заяц. Да, скажу. Во всём виноват его высочество Новый год. Он явился неожиданно, и сразу всё раскрылось. Королева стояла на люке...
  Шляпник (перебивает его). Она не стояла, а сидела на стуле, который стоял на люке.
  Очумелый Заяц. Да, а между стулом и люком был коврик...
  Шестёрка Пик. Чувствую, отрублю я сегодня кому-то голову.
  Шляпник. Королева не успела подняться со стула, который стоял на коврике, который, в свою очередь, лежал на люке...
  Десятка Бубен. Значит, Королева упала в люк, а вы не побеспокоились об оказании ей помощи?
  Шляпник (Очумелому Зайцу). Ты побеспокоился об оказании помощи её величеству?
  Очумелый Заяц. Тилли!
  Тилли. Чего изволите, ваше превосходительство?
  Очумелый Заяц. Ты побеспокоился об оказании помощи её величеству?
  Тилли. Не было приказа от вашего превосходительства.
  Десятка Бубен. Гм... Неоказание помощи Королеве - тягчайшее государственное преступление. Наказывается смертной казнью.
  Шестёрка Пик (играет топором). Дуновение ветерка - и всё!
  Очумелый Заяц (кричит). Тилли!
  Тилли. Чего изволите, ваше превосходительство?
  Очумелый Заяц. Ступай в подвал и окажи помощь её величеству.
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство.
  
  Пауза. Все смотрят, как Тилли идёт к люку.
  
  Десятка Бубен. Что-то он у вас какой-то медленный.
  Очумелый Заяц. Тилли, быстрее!
  Тилли. Слушаюсь, ваше превосходительство. (Идёт с той же скоростью.)
  Шестёрка Пик (Тилли). Ещё быстрее!
  Десятка Бубен. Ему надо придать ускорение.
  Шестёрка Пик. Сейчас придадим. (Толкает Тилли в спину.)
  
  Тилли падает в люк и с оглушительным грохотом катится по лестнице. Ударяется о каждую ступеньку. Вопли Королевы заглушаются ударами падающего железного человека.
  Наконец последний удар. Вопли Королевы обрываются. Тишина. Только звуки менуэта.
  
  Все заглядывают в люк.
  
  Десятка Бубен. Не пойму, он оказывает Королеве помощь, или нет?
  Шестёрка Пик. Сдаётся мне, что железяка лежит неподвижно.
  Десятка Бубен. Он лежит на Королеве! Это неслыханно!
  Шестёрка Пик. Королева тоже лежит неподвижно.
  Десятка Бубен (после паузы). А ты знаешь, что у Дамы Червей пропал веер?
  Шестёрка Пик. Не может быть! Это Восьмёрка Треф, подлец, больше некому!
  Десятка Бубен. Чувствую, назревают события. Мне надо срочно во дворец.
  Шестёрка Пик. Мне тоже.
  
  Идут к двери.
  
  Десятка Бубен. Дуэль уже объявлена... Восьмёрка поставил тысячу на Даму Пик...
  Шляпник (торопится за ними). Господа, можно я с вами? Я ведь приглашён! И к маскараду я подготовился. На мне наряд новогодней ёлки.
  Десятка Бубен (Шляпнику, не оборачиваясь). Как хотите. (Шестёрке Пик.) Выиграла незнакомка в бежевом, поставив на туза...
  Шляпник. Господа, мы поедем во дворец на санях?
  
  Десятка Бубен и Шестёрка Пик заходят в дверь. Шляпник с ними.
  
  Десятка Бубен. Какие сани, до бальной залы всего пять шагов.
  Шляпник. А, понимаю. Пять шагов. Волшебство колокольчика в действии... Динь-динь-динь, так сказать...
  
  Десятка Бубен, Шестёрка Пик и Безумный Шляпник входят в голубой свет и исчезают. Дверь за ними медленно закрывается. Звуки менуэта умолкают.
  
  Очумелый Заяц стоит посреди комнаты. Тишина.
  
  Очумелый Заяц. Сколько здесь было народу, и уже никого нет. (Озирается.) Но я так и не понял. Новый год уже приходил? Двери и окна настоящие. И часы настоящие. Кажется, они идут... Значит, приходил. А я его так и не увидел. Какая невежливость со стороны его высочества - прийти не поздоровавшись и уйти не попрощавшись. Я ведь ради него надел дедушкин фрак. И что же теперь делать? (Пожимает плечами. Треск под мышкой.) Как - что делать? Пить чай, конечно!
  
  Садится за стол, придвигает к себе чашку, звенит ложечкой.
  
  Соня (просыпается). А? Что? Я не сплю!
  Очумелый Заяц (кричит). Тилли! Подай сюда кипяточку!
  Соня. Дочку? (Снова засыпает.)
  
  В глубине подвала скрежет. Надтреснутый голос Тилли: "Чего изволите, ваше превосходительство?" По лестнице грохочут медленные металлические шаги.
  Очумелый Заяц пьёт чай. Залитая голубым светом комната быстро темнеет. Повсюду синие тени. Полумрак. Грохот шагов.
  
  
  Занавес.
  
  
  
  Конец.
  
  
  
  
  
  2025 год.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"