Henry de Overwood
Beria - pensioner. A household drawing

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    MMMDCCVIII. Beria - pensioner. A household drawing. - October 5, 2025.

  Beria - pensioner. A household drawing.
  
  
  Sergei Sergeyevich donned sneakers and a tracksuit, then he made a series of runs to the necessary offices.
  
  Occasionally, he recalled the advice of running masters: how to find a "second wind."
  
  And now he's standing at the post office, waiting for the long-awaited banknotes, colored (covered with paint) somewhere in the basement of the Main Bank of the Country.
  
  Next to him, together with him, two other people are standing (are waiting). Conversation with them helps pass the time.
  
  One of these two has a hairstyle vaguely reminiscent of the braided hairstyles of rockers cruising the roads on noisy motorcycles. Despite the chilly morning wind, his jacket is unbuttoned across his chest. This unbuttoned jacket reveals a pretension to the ability to overcome all life's obstacles. Probably, in a similar way, 'Kostya the Sailor' from Utiosov's song wore his fishing jacket.
  
  The supposed rocker turned out to be a mysterious figure. He was a captain (he sailed along the Don River and the Taganrog Bay), a farmer (he raised turkeys and chickens), and a policeman (he told how he was sent beyond the Arctic Circle to find a Rostovite [Rostov resident]). His account of the trip beyond the Arctic Circle contained curious details. He and someone else had left Rostov wearing coats and arrived into a bitter Arctic cold. Colleagues met them in a car, with spare kits of warm sheepskin coats and felt boots. They flew by helicopter to a reindeer herders' camp. The wanted man was herding reindeer a considerable distance from the herders' camp. They boarded the helicopter again and flew again. Eventually, they found the wanted man and returned with him to Rostov. "Why were you looking for him?" "He left his wife and children; she filed a statement."
  
  Sergei Sergeyevich thought for a moment and asked, "Did this trip cost a lot? A lot of money was spent for flights by plane and helicopter?" The narrator simply replied, "We had a mission, an order."
  
  It was interesting to learn about raising turkeys. He had some memories of his time as a captain: he and his colleagues were drinking, and one of them showed off a talking parrot. The parrot spoke out, and everyone fell down laughing.
  
  The second narrator was an intelligent-looking man (looked like as a knowledge worker).
  
  Many figures were moving across the political sky of the Rostov Oblast over the past 40 years. For example, a man with glasses, of a distinctive appearance, was in a position. This man was in charge of administrative matters.
  
  Sergei Sergeyevich had only seen him in photographs and in the TV receiver.
  
  One day, Sergei Sergeyevich visited an important institution and began a conversation with a government official (from that institution). This official mentioned a man in glasses for some reason, but couldn't immediately recall his surname. He said, "This one... who looks like Beria." It immediately became clear whom the civil servant meant.
  
  The second participant in the conversation bore a slight resemblance to the man in glasses who was in charge of administrative matters.
  
  The second participant in the conversation spoke in detail about his dog, a German Shepherd. The dog was trained and obeyed various commands. For example, during a walk, the dog's owner said to the dog, "Sit!" Jack (the dog's name) sat. The dog's owner began to walk further and further away (from the dog). The dog was worried about the distance - between itself and the owner, but remained seated. The owner himself began to worry: had he gone too far with his experiment?...
  
  This episode ended with a pause and facial expressions, from which the listeners could guess that either the owner had returned to the dog or he had commanded the dog to run to him (to the owner).
  
  He was a good dog, all in all! The owner's face reflected his memories and love for Jack. Jack was good at home! And he behaved wonderfully on walks!
  
  The dog's owner's face reflected emotion: something like a crying in the depths of his soul.
  
  But Jack grew old, and he began to move with difficulty. Then came the details: how it was when Jack was moving with difficulty. But Jack lived to be fifteen!
  
  At last, when Jack had almost completely stopped moving, - the narrator sighed, - he called for the doghouse (booth) (vehicle for catching stray dogs). One could tell from the narrator's face: "What else could he do?"
  
  Hearing the word "doghouse (booth) (vehicle for catching stray dogs)," Sergei Sergeyevich involuntarily looked intently at the narrator. Sadness was evident on the face.
  
  "In general, Jack was energetic dog," the narrator continued his recollections. "He didn't like cats very much. He catches a cat behind a barn and ruffles (drags) cat until he strangles cat to death. His muzzle was covered in blood, his entire muzzle was scratched. But he wouldn't let the cat go. He'll only leave the cat when he strangles it.
  
  Sergei Sergeyevich tried to keep up: he told the story of a captain, who got hooked (who was taken the bait).
  
  This captain had signed on (got hired) to a ship, which was carrying saltpeter. The ship's owner stopped paying, and the ship was detained in a Mediterranean port.
  
  The captain and crew posed for photos with signs "We were illegally captured." The port officials realized they couldn't squeeze any money out of the crew and released the captain and crew.
  
  The captain retired (became a pensioner) and bought an apartment in Sochi. Meanwhile, the ship (without captain and crew) remained in port. The saltpeter exploded at some point, destroying half the Mediterranean port.
  
  The participants in the conversation agreed: yes, intuition is essential in any business...
  
  And here comes the long-awaited money. It's time to receive (to get).
  
  An interesting conversation has finished.
  
  
  October 5, 2025 19:53
  
  
  Translation from Russian into English: October 06, 2025, 04:50
  Владимир Владимирович Залесский ' Берия на пенсии. Бытовая зарисовка. '
  
  
  {3737. Берия на пенсии. Бытовая зарисовка. - 5 октября 2025 г.
  MMMDCCVIII. Beria - pensioner. A household drawing. - October 5, 2025.
  
  Vladimir Zalessky Internet-bibliotheca. Интернет-библиотека Владимира Залесского}

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"