Железовский Илья Петрович
Уж мой дух был в огне...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Вольный поэтический перевод, не лишенный, а даже наоборот запечатлевший специальные творческие поиски стихотворения Гете "Свидание и разлука", а также переделка ритмического рисунка оригинала перевода Левика "Душа в огне нет силы боле..." с целью песенно-поэтического изложения.
  
  Уж мой дух был в огне.
  Нету более сил, -
  И скорей бы в седло
  На коне, на коне.
  Уж плывет вчор на поле,
  Ночь темнеет у гор,
  И в туманном покрове
  Дуб стоит великан.
  
  В буераках гнездясь
  Смотрит тьма сотней глаз.
  Из тумана луна
  Бледно смотрит с холма.
  Ветры хлопьют крылами,
  Жутко в ухе свистят.
  Ночь роднит сотни чудищ
  С непролазною мглой.
  Все же как билось сердце
  И стремился впред конь.
  
  Здесь в беспечности милой
  Сердца юн'сти огня
  Чудищ ночь породила,
  Конь летел, как стрела.
  Тьма зловеще взывала
  К древним чудищам свист (крик).
  Все же радовал путь мой
  Сердца радостный пыл.
  Я тогда в час оставил
  Толпы чудищ во тьме
  Вскачь к рассвету светила
  На коне, на коне.
  
  Илья Железовский
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"