Будяк Иван Леонидович : другие произведения.

Тридцать две заметки о тридцати двух текстах

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками

Как судье мне повезло на этом конкурсе. Я был настолько загружен работой и домашними делами, что вообще никаких рецензий других судей и участников не читал. Даже по списку конкурсных произведений пробежался взглядом пять-шесть раз за всё это время. Взялся за дело лишь тогда, когда появился список из 32 работ.
Оцениваю я всегда не личности авторов, а только тексты. Поэтому мои собственные отзывы будут минимально предвзятыми. И одновременно максимально субъективными. Практически чистый эксперимент.
И, пожалуй, самое главное: целью данного обзора было поделиться впечатлениями, а не развешивать ярлыки. Мнение любого судьи далеко не истина - никто не знает и не понимает текст лучше его создателя. Авторам полезно это помнить, чтобы уметь прислушиваться к здравым замечаниям, не наступая при этом на горло собственной песне. Но такова уж судейская доля... ставить оценки нужно, а делать это молча не хочется. В конце концов, кто-то же должен ползать в подлеске с вставными челюстями из апельсиновых корок и изображать врага вообще :)

Половинкина Т., "Ночная песенка"
Первое впечатление: русалочье такое стихотворение, французский символизм с рыбьим хвостом. Водоём, месяц, камни, обязательно деревья (в тексте - липы). Одним словом, комильфо. И - надо отдать должное автору - слог живой, выделяющийся на фоне ежедневного рахитичного бормотания СИ.
Технически вроде бы всё на месте, даже составные рифмы. Спотыкался я на нелогичностях. Пропустим разрушенные арки и беседки бывших дворянских гнёзд - бог с ними, пусть дело происходит в усадьбе с водоёмом (кстати, похоже, пруд стал казённым водоёмом только для рифмы). Вряд ли этот водоём велик: беседки, липовые ветки, арки, лопухи и жёлуди, плюс ил на камнях с океаном или морем у меня не ассоциируются. Обратимся к первой строфе: главное действующее лицо идёт в темноту (не в темноте, а именно в темноту). Откуда можно идти в темноту? Из такой же темноты? Вряд ли - тогда нет смысла подчёркивать направленность движения винительным падежом. Значит, откуда-то, где света больше. Но откуда? Пресловутый водоём чёрен. В лесу ночью темнее, чем на открытом пространстве. Вот сиди и думай, откуда это чудо по твою душу бредёт... Далее. Сочащийся в воду месяц, конечно, не первой свежести образ, однако, вполне к месту - настроение создаёт. Но вот волна... если она шуршит, то на поверхности всего водоёма должна быть рябь (какой должен быть ветер ночью, чтобы в пруду шуршали волны, Татьяна?), и статичность сочащегося месяца - равно как и чернота водоёма - разрушена. И, наконец, обращение к читателю "Где прошли бы не дыша вы" кажется мне сильно диссонирующим с описательностью стихотворения, оно ничем не оправдано.
Концовка действительно хороша, хотя и тут есть к чему придраться: на мой вкус, определение живых избыточно. Очевидно же, что не у мёртвых людей красть пришла. Сказать либо "у людей", либо "у живых" - и смысл остаётся, и зазвучит не так искусственно. Если многословие не является художественным приёмом (а в данном случае, скорее всего, не является), оно портит стихотворение. Да, гостка желудей тоже ни к селу ни к городу - мне тайное значение гостки желудей не известно. Видимо, тоже для рифмы.
Могло бы получиться обворожительное (именно от слова ворожить) стихотворение. А вышел набор красивых, но кое-где противоречивых образов в малопонятном контексте. Мне показалось, что автор увлёкся деталями (рифмами и отдельными образами - которые, повторяю, хороши) в ущерб цельности текста.

Виленкин Н., "...черт побери"
Долго я размышлял, что же меня привлекает в этом тексте, где тут изюминка. Обращение на Вы, эта вежливая отстранённость postfactum - вот, пожалуй, на чём держится это стихотворение. Эмоции переданы потрясающе точно, и я не смогу написать в своих горе-впечатлениях ничего точнее того, что уже сказно автором. Особенно эта хризантема шершавых губ с тысячью и одной интерпретацией. Полноценный верлибр, ничего лишнего. И именно верлибр, где запись текста в столбик несёт смысловую и художественную нагрузку, а не является бездумной (и часто ещё и бездарной) данью моде. Из тех немногих стихотворений на конкурсе, что хочется прочесть больше одного раза.

Eva B., "(Т)прах"
Прочитал первый раз: закатный огонь обжигает влажную глину женского тела. Красиво! Луч ощупывает героиню "по сосцу, по крестцу, на копытечко". Чувственно!
Прочитал второй, третий... С трудом "прожевал" грозу, песок и не трах.... Откуда марево зноя после грозы? (ещё и на закате - в Африке дело происходит?) Почему после вопросительного небо ли сеет идёт так уходит, фактически, образ действия? Связь песка с прахом интуитивно понятна, но не более. А ведь в коротком стихотворении недомолвки критичны вдвойне. Миниатюра должна быть совершенной, если хочет быть совершенной миниатюрой. Каждый последующий смысловой слой не должен противоречить предыдущему. И пусть я не принадлежу к посвящённым - если представить себе третьего в компании женщины и солнца, то стихотворение становится почти что заурядным.

Бухаркин Ю., "Спеша свой образ подлатать..."
Такое чувство, что стихотворение имело ещё пару строф, которые автор в последний момент убрал. Но даже восьми строк многовато, чтобы передать авторскую мысль: каждый винит в разрыве не себя, а другую сторону. Выражена эта мысль, на мой скромный вгляд, немного коряво - и дело не в специфическом ритмическом рисунке, а именно в лексике. Например, обилие местоимений (мы, нас, они), особенно в первом четверостишии, напоминает случайно подслушанный пересказ сюжета фильма школьниками. Помимо неоправданно большого числа местоимений на такой короткий текст, в нём есть и ничем не оправданные инверсии. Одним словом, не впечатлило.

Голый И., "Не ждали"
Ещё одно стихотворение, которое потребовалось прочитать несколько раз, чтобы написать что-то связное. Ощущение, настроение появилось сразу же - цельное, понятное, своё. Откуда? От набившего оскомину, ставшего нарицательным "Приплыли"? Из каких-то размытых набросков - потерянной любви ли? Скорее, тяжёлого похмелья. От убийственного, совершеннейшего штампа "пропитано ядом" на закуску? Я перечитывал текст снова и снова. И вот какое дело с этим стихотворением: все перечисленные выше замечания лишь играют на настроение. Рутинная, штампованная свинцом действительность показана осязаемо. Штампы извиняет только возможная самоирония. Только так слова будут на своих местах.
Однако же... некоторые детали, такие как на замке подъездном код, мне кажутся откровенно лишними. Ясно, что автор использует их не только для украшения, что логически всё указывает на "не ждали" с оттенком "приплыли", но код на замке - уже перегиб. Кстати, как и несколько штампов подряд: яд, жажда - всё это хорошо в меру, один раз, намёком. Косые нити воды (дождь? душ?) и книги с последующими возможностями (как всегда, не соответствующими желаниям! - см. следующую строку) "проваливаются", проходят мимо - сколько раз читал, столько раз отмечал про себя, что без этих строк стихотворение только выиграет.

Бен Г., ***
Из первых же строк, по-моему, явствует, что стихотворение писалось специально на конкурс. Формально вышло гладко: многочисленные сказуемые неплохо характеризуют муки похмелья. Возможно, автор хотел сказать, что любовь - подобие алкоголизма, что ради объекта субъект готов на слишком многое? Что зависть к тем, кто (перефразирую) не ищет мелочь по карманам, сродни зависти к тем, кто щедр во взаимности нежных чувств? Муки похмелья - аллегория мук неразделённой любви.
Наблюдение, надо сказать, не самое оригинальное, но вполне достойное листа. Признаюсь, однако, что мне не по душе стилизации под плач Ярославны о неразделённой любви с использованием профессионального словаря медиков, алкоголиков и гопников. По-моему, не лучшее оформление авторской мысли, какой бы она ни была. Да и концовка показалась пустоватой, даже выделенная окольцовывающей рифмой.

Бурель Л.Л., "Клубок печали"
Стихотворение понравилось ритмическим построением. Однако со смыслом я так и не смог до конца разобраться - а жаль...
Герои стихотворения отыграли историю за медный грошик, который брошен (судьбой?)... и тут начинаются вопросы. Если отыграли мы, то почему грошик летит в кружку нищенки? Что, у каждого своя кружка? Предположим. Тогда в чём глубокий символизм доставания медяка из кружки и зажимания его до боли в кулаке? Кстати, о фразеологии - поданный на бедность чем-то режет мне слух (подяют на пропитание, на одежду, но подают бедным, не на бедность), хотя, весьма вероятно, я и не прав.
Вообще, клубок печали во временной ткани стихотворения существует отдельно от героев. В самом начале (за кончик нити не тяни - тут находка!) говорится о чём-то недавнем (смотались чувственные дни, причём стоит только потянуть... - ага, клубок ещё на спутался, не свалялся), а через строчку - мы отыграли // историю с ничьей виной (для определения степени вины нужно время, да и само слово "история" отсылает к чему-то более прошедшему, чем смотавшиеся в клубок дни). Не знаю, как по-другому объяснить моё ощущение времени... но видится мне этот текст нарезкой из двух совершенно разных и, возможно, не связанных между собой времён и событий. Логика говорит, что это не так, а слова складываются именно таким образом.
В целом, на мой взгляд, автор написал слишком универсальный текст о любовной истории. Нет ни единой зацепки, жизненной детали, одни подходящие к чему угодно метафоры. Пожалуй, против автора сыграл затёртый образ медяка, падающего в кружку, уже нагруженный готовыми ассоциациями. В результате - авторский голос угадывается только в ритмическом рисунке текста.

Ариэль, "Не судьба"
Стихотворение написано, может быть, не очень умело, но зато искренне. Мне так, по крайней мере, показалось. Что-то настоящее, неподдельное, чистое слышится мне в нём. А ведь умение сразу перейти с читателем на доверительный тон не менее важно, чем владение техническими приёмами стихосложения. И оно точно есть.
А пока... а пока все достоинства перечёркиваются рифмами вечер-встречи-речи или разожмутся-оглянуться (не слишком оригинальными, да ещё и в коротком стихотворении, где все рифмы как на ладони и с автора двойной спрос!) и тривиальными образами вроде замёрзших губ, разжимающихся объятий, касания пальцами щёк, бритвой, которая режет сердце, тоской и надеждой на встречу... Наример, после прекрасной первой строки автор тут же, переведя каретку, убивает своё детище - кончается вечер. Сколько поколений поэтов будут наступать на те же грабли, используя самые повседневные, первыми приходящие в голову словосочетания? Нужно стараться сделать свой язык более ярким, образным, индивидуальным - но не безликим. Особенно в коротких стихах! (опять же, о рифмах см. выше) Что ж, посмотрим, как автор будет взрослеть...

Васильцев С., "Я мудр, как бедуин, прошедший сквозь пустыню..."
Понравилось мне это стихотворение в первую очередь наличием авторского голоса, самостоятельностью, даже, если хотите, самобытностью. Естественно, всегда можно, порыскав по просторам библиотек, найти кто на какого классика похож, бесконечно кивать на заимствования словаря и стиля, об излюбленных размерах и схемах рифмовки. Всё так: всё уже было когда-то написано и сказано (или же?..). Но чувствуете ли вы нарастающий к концовке темп речи, сбивающееся несколько раз дыхание, глотаемые слова, холодный от речной сырости весенний ветер в лицо? Этот текст не беспомощен, он серьёзней неумелых первых шагов: он говорит с тобой, он заставляет слушать себя.
Да, у меня есть большое количество мелких придирок - но значат ли они что-то для конкретного автора?

Чеглакова Е., "Спиною к спине..."
Ростки индивидуальности - и штампы, штампы... Слишком много готовых конструкций, чужих слов: слова ни к чему, вздыхаешь неспешно, причины искать... Слишком много и в начале предложений, как будто автор вставлял союз только для того, чтобы уложиться в размер.
Стихотворение, тем не менее, оставляет цельное впечатление, даже на фоне некоторой неопределённости описанной ситуации. Елена, пожалуйста, не говорите чужими словами, ищите свои! Это тяжело, но иначе Вы не будете сами собой. Что понравилось? Самая сильная строка, на мой взгляд - "Я знаю, я жду, и ещё, разумеется, помню" (это разумеется тут сильнее десятка слов).

Трудлер А., "История одного разговора"
ПостмодернизмЪ, однако. Митьки и Гюго, Google и олбанский. Эффектная концовка. И по технике замечаний никаких - прекрасно написано.
Только вот... читаешь, читаешь - и вдруг ловишь себя на непонимании, серьёзен ли и задушевен автор или решил постебаться от нечего делать. Отражает ли эта эклектика каким-то образом внутренний мир или просто дань моде, поэтический экзерсис? Иными словами, зачем вводить в текст слова с определённым культурным подтекстом, если можно, в приципе, обойтись нормальным русским языком? Предположение, что любой автор подбирает слова сознательно, заводит меня в тупик. С одной стороны, вроде бы, всё серьёзно: стихи, разговоры. А с другой, переход на митьковско-олбанскую лексику низводит чувства главных героев до стёба, подталкивает читателя к подмене понятий. Сопереживание превращается во всековеркающий цинизм малобукав - чтобы потом улыбнуться Гуимпленом, отбросив читателя на столетия назад. Ожидаемо и неожиданно одновременно.
Я, честно говоря, так и остался в недоумении насчёт того, что это я прочитал: попытку исповеди или изящную насмешку над своими же (и заодно чужими, чтоб два раза не ходить) чувствами. И то, и другое абсолютно равновероятно. Не совсем близкий мне подход, хотя признаю его право на существование.

Чваков Д., "лето, вечер"
Скорее, зарисовка, чем полноценное стихотворение. Короче текст - больше претензий.
Например, слово "плющило" в молодёжном прочтении может сразу свести весь пафос на нет. Потом, откуда вдруг взялся пряный аромат? Это аромат тела? Природы за окном? И как это он врывается Кама-сутрой в ноздри (даже зрелой - а, что, кстати, автору известна незрелая? она врывается в ноздри по-другому?). Желание грешного соблазна - красивая фраза 200 лет назад, а в 21 веке - штамп, да ещё и звучащий до ужаса архаично. Мне кажется, что автор пожалел времени на "доводку" текста, небрежно подошёл к подбору слов и связок между словами. Повторюсь: мелкие недостатки коротких текстов очень заметны.

Иорданская Д.А., "Голос Пенелопы"
Смело так - взять избитый за тысячелетия (!) сюжет и попытаться сказать что-то новое в его рамках. Вышло красиво и искренне. Поэтому стихотворение мне приглянулось, несмотря на все огрехи, большие и маленькие. Автор вкрадчив, он даже не говорит, он делится мыслями молча. Стихотворение-молчание (с очень, кстати, продуманной и логичной строфикой).
Хочу лишь немного покритиковать словарь. Мне кажется, что не все слова выбраны удачно. В принципе, перенос античного сюжета в настоящее требует современной лексики, но последнее не права концовку заметно "заземляет". Не уверен также, что с постели не встаю и наплевать украшают стихотворение. Вообще, третья строфа проигрывает первой и пятой, хотя и первой строфе штамп опостылел этот мир оригинальности не добавляет. Однако интересные находки перевешивают.
Напоследок отмечу, что в этом тексте философия и любовь сплетены очень органично. Взять хотя бы "Все боги, по большому счёту, любят только смелых". Сколько в этой фразе смысла! - И сколько отчаяния...

Крофтс Н., "***(Ты оставил рубаху)"
Яркое, сильное стихотворение. Своё, выстраданное. Как немного, оказывается, нужно, чтобы набор обыденных слов заиграл мыслями и чувствами! Очень хороша концовка - оригинально, глубоко, при этом просто. По тенике замечаний нет.
Теперь о грустном: неизменные придирки. Рубаха в первом же предложении меня смутила: не могу себе представить её обладателя (если только участником фолк-фестиваля). Мне кажется, большинство мужчин рубахи уже не носит. Шубу и валенки и то проще оставить. Или автор всё же имел в виду рубашку? Не очень ясно, к кому обращается героиня с просьбой налить чаю - вряд ли к оставившему рубахупосылающему пакет по мобильным частотам в подарок), подсказывает мне логика. Тогда кто это? Третьего стихотворение тоже не подразумевает... Или читатель что-то недопонял, или автор что-то перемудрил. Подобные нелогичности впечатление, надо сказать, портят.

Чёрный-Георг, "Siobhan - Шивон"
Ах, зелёная Ирландия и её рыжие девицы... Не совсем типичная для этого автора работа: романтично-описательное преобладает здесь над интеллектуальным. Рифмы (особенно в середине) более всего оригинальны неточностью, поэтому функцию свою выполняют с трудом, превращаясь в какие-то полурифмы. Что, впрочем, компенсируется звукописью.
Некоторые места в тексте мне так и не удалось связать с остальными. Например, за ночь выращенная чаща может означать всё, что угодно - подсказки я не нашёл. Фразеология Георга тоже кое-где удивила: провалы глаз мгновенно отсылают меня к провалам глазниц. Или чтоб больше никогда не встретить (пусть мы не заметили стык двух б) - моё ухо после глагола "встретить" ожидает услышать прямое дополнение, т.к. глагол переходный. Концовка с подростковым течением чего-нибудь по венам показалась вымученной и банальной.
В целом, стихотворение мне, скорее, понравилось, чем нет. Однако безусловно удачным назвать его не могу.

Богданова А.В., "Если ты только захочешь..."
Мысль авторская мне понятна и, уверен, вполне достойна стихотворения. Однако техническое решение даже удовлетворительным назвать могу с натяжкой. Например, рифмы. Ничего не имею против неточных рифм, которые поначалу встречаются во второй и четвёртой строках каждой строфы. Однако в четвёртой строфе вдруг пропадают и они, причём цель такого приёма мне совершенно не ясна. Очень много повторов, характерных больше для песенного жанра, бедный словарь, обилие простеньких словосочетаний типа голос догнать в тишине, вспомнишь меня в ночи.
По-моему, недосмотр судей первого этапа.

Шевченко М.Г.,"Радуга"
Так и чувствуешь эти струны радуги! Ритм выбран замечательно: каждая строка вибрирует, звучит, зовёт. Вот оно, живое слово. Чуть споткнулся на плене стен и встающих с колен травах (последнее, являясь невольной цитатой, звучит двусмысленно). Но это всё мелочи. Понравилась мне эта работа.
Да, кстати: это отличное детское стихотворение. Я совершенно серьёзно.

L++, "Когда исцветают косы осени"
Красивые образы. Вот бы их ещё вместе чем-то связать... Троекратное когда (см. начало каждой строфы), по-моему, разобщает, а не соединяет текст. Оттягивая появление золотых разлук (сумасшедший Часовщик пострался?), автор играет с цельностью текста как такового. В результате центром стихотворения становится ожидание чего-то после каждого когда, а не ассоцииативный спусковой крючок золотых разлук. Центр тяжести постоянно смещается - и вот что-то по-настоящему важное теряется за рябью универсальных, зыбких образов, которые можно запросто взять и вставить в другое стихотворение. Что первая, что вторая строфа живут своей жизнью и не ведают о третьей, они легко тасуются в любом порядке... Дивно, но бесформенно.

Лапердин Е.В., "Этюд "Ч"
Столь выпирающая звукопись оставляет впечатление, что стихотворение было задумано и написано как упражнение. Но даже если это упражнение, то выполнено оно мастерски, прямо по канонам Серебряного века. Эмоциональное и смысловое наполнение текста, как мне кажется, не пострадали. Да, в последних двух строфах рифмы менее точны, чем в первых трёх - но это уже мелочи.

Одри Х., "Птица моя"
Умело обращается автор со словом: как легко, плавно, певуче звучит стихотворение! И рифмы подобраны отлично: рифмуются не малозначимые слова, а те, что держат на себе текст. На мой взгляд, офшоры и шорты - из совсем другой оперы; вся лирика разбивается на этом месте и набирает силу лишь в последней строфе. Поэтому и четвёртое четверостишие (о такой знакомой бледной юности) с одной стороны, к месту, а с другой - вроде бы и не очень. Отсылка к "Опиуму", на первый взгляд, ничего не портит, но и не добавляет.
Вот практически все мои замечания. Пять четверостиший оставляют куда больший простор для размышлений, чем кажется поначалу. Ёмкая и продуманная работа. Диалог культур в самом широком смысле...

Воронина Т., "Ушел... ветер хлопнул с разбега..."
Что-то свежее и сильное есть в этих строках. Так и вижу море! И пусть рифмы местами слишком просты (вроде сгорела-улетела), но внимание на них не акцентируется - настолько оригинальны метафоры, ярок язык, интересно подобран размер.
Мне показалось, что первые две строфы читаются послабее последних двух. Например, детская тавтология неожиданно вдруг в конце второй строфы смазывает впечатление. Да и в третьей строфе кораллы удивили, потому что воображение рисовало мне северное море, а кораллы живут в более тёплых местах...
И всё же - ещё одно стихотворение, которое кажется живым, говорящим.

Шабалин А.А., "Лохнесское чудовище"
Работа с неплохими авторскими находками, причудливо разбросанными по тексту. Тут и оригинальные образы, и разнообразные аллитерации почти в каждом четверостишии, и внутренние рифмы. Мне показалось, что стихотворение больше ироничное, нежели серьёзное: просторечие в нетерпеже, вопрос кто ж так эти скалы приласкал? и многое другое.
Что-то большее только угадывается за шуткой юмора... Или это тень в глубине?

Угроватый Н.К., "Моя хорошая"
Открытое и простое стихотворение, чем-то неуловимо напоминающее многие стихи военных и послевоенных лет. И рифмы простые, и построение нехитрое - а чем-то трогает.
Такое прекрасно смотрелось бы на поздравительной открытке или в семейном альбоме, но настоящая поэзия требует не одной лишь искренности и сильных чувств или глубоких мыслей. Ей не меньше нужны яркий язык, метафоричность, неожиданность, даже пародоксальность - всё то, что делает текст запоминающимся, непохожим на другие. Умение сказать что-то своё, а не одним из тысячекратных отголосков эха повторить сказанное ранее. Нужно, наконец, безупречное владение техникой стихосложения, помноженное на чувство пластики языкового материала. Я, Николай, к сожалению, увидел только искренность и чувства.

Рязанова Г.А., "...в исповедальне"
Добротно и грамотно написанное стихотворение из разряда "письмо Татьяны" с абсолютно предсказуемым финалом. Технически и логически стройно и безупречно.
Только где же автор за потоком манерных сладких слов и изрядно потрёпанным сюжетом грешной любви к служителю культа? Не хватает в этом тексте чего-то, что заставило бы поверить в настоящесть чувств героини. Слишком уж красиво и гладенько. Лубок какой-то. Возможно, так и было задумано... Но меня не тронуло.

Волков С., "Окно в пространство"
Начал читать с интересом, но к что вопросы твои изменят стихотворение стало стремительно опрощаться. В результате ни ритмика, ни интересные образы первой половины работы не смогли перевесить банальностей, которыми автор прямо-таки нафаршировал всю вторую половину. Даже концовка слишком... бытовая, что ли. Разочаровало.

Шауров Э.В., "Снегопад"
Пусть и незатейливое стихотворение, но зато читается легко, все слова на своих местах. Хорошо переданы грусть и боль расставания, кажущаяся бесконечность зимы. Поскольку стихотворение написано по мотивам фантастического романа, архаичный словарь автора критиковать не буду, он тут, видимо, уместен.

Приймак А.И., "Моя шальная голова"
Изначальный расчёт на эпатаж в стиле "причешите мне уши". И тут же - синтез с XIX веком: "Как сами Вы того хотели - ликуя, но боясь толпы..." Не на мой вкус, но должен признать оригинальность работы. Хотя бы этим стихотворение выделяется из конкурсного списка.

Котова К.В., "Duende"
Мне близка строгая красота простых слов, их ясная гармония - поэтому данная работа мне понравилась. Ничего лишнего, немного со стороны, повествовательно. Точные образы. Пронизывающая стихотворение тема огня - и столь многозначная саламандра как её кульминация (см. "Бестиарий" Борхеса). Даже не сразу замечаешь, что стих-то - белый.
На что стоит обратить внимание автора, так это на нелогичность четвёртой и пятой строф. Я не очень понял, умер ли лирический герой в четвёртой строфе (часы на полке затихли, моё сердце биться устало) или только говорит о будущей смерти в пятой (в час, когда нас закружит Лета)? Также стоило бы поработать над первой и последней строфами, которые читаются не так легко, как три строфы в середине стихотворения. Например, лишний слог в третьей строке первой строфы заметно выпирает. Плюс в последней строке первой и последней строф многосложные слова ломают ритм.

Шилов В., "Зенитное солнце"
Мне работа скорее понравилось. Образный ряд вполне понятен: стихотворение держится на контрасте сырых сугробов, солдатской вши с выстрелами почек и слёзами берёз, с самим зенитным солнцем. Аллегорически - смерть и жизнь, смерть во имя жизни и последующей смерти. Тема не нова, но текст вполне самостоятелен (насколько это вообще возможно после поколения поэтов-фронтовиков).
Лишь очень режет глаз и слух рифма откос-вошь (это ещё заметнее на фоне рифмовки откоса со второй строфой (берёз-принёс)). Схема АБ АА ВВ мне показалась странной, на текст она не играет; классическая для двустиший схема АА ББ ВВ тут ничем не хуже. В остальном замечаний нет.

Притуляк А., "На цыпочках"
Честно говоря, сначала я подумал, что это пародия на ряд моих ранних стихотворений (которые имеются в открытом доступе только в назидание потомкам и мне самому). Уж очень сходны некоторые фразы (местами - практически дословно), синтаксис, ритм. Эгоцентризм один!.. естественно, никакая это не пародия, а совершенно самостоятельное произведение.
Я бы с удовольствием похвалил работу, тем более, столь близкую по духу, но, к сожалению, единого впечатления она не оставляет. Отдельные удачные места теряются на фоне жаргонных словечек, фени и просторечий. Текст вышел бессвязным, путаным, тяжёлым для восприятия. Не понравилось.

Курухуру, "Мы сидели, ноги свесив с утеса"
Любовь противоположностей вопреки всему, включая пресловутого занавесчика... Идея не принедлежит к числу новейших открытий философской мысли, как, впрочем, подавляющее большинство сказанного на конкурсе о любви. На то она и вечная тема.
И всё бы было хорошо, да вот стихотворение настолько опрощает - если не опошляет (в широком смысле) - само себя в процессе развития, что в конце его целевой аудиторией представляются подростки. Думаю, что слова "прикинь", "прикольно" здорово вписались бы в текст. Круто же, в самом деле: на восходе чёрт с ангелом сидят на утёсе и болтают ногами. Восход кто-то (начальник одного из влюблённых, надо полагать) старательно занавешивает, встав на берёзы (то ли лес берёзовый, то ли на восходе солнца - когда только разгорается полоска, заметим - так хорошо видно вдаль - хотя, чертям там всяким, может, и видно). Ребята понимают, что любят друг друга, и это их дико веселит. Всё зашибись. Именно в таком духе мне прочиталась эта работа.

Левская О.С., "Я бы..."
Надо думать, последнее стихотворение в списке - это образчик ассоциативной поэзии. За характерным для жанра в целом вниманием к деталям видится авторский взгляд. Внутренний монолог героя очень психологичен. И это понравилось.
Не понравилась некоторая небрежность (следствие неопытности автора?) в ритме и рифмах. В нулевом приближении от них можно было бы и вообще избавиться, но истинное мастерство, по-моему, заключается в умении незаметно нанизать на ритм слова - и в критических местах рифмы - так, чтобы стихотворение звучало естественно, как речь, оставаясь по сути стихотворением. Здесь же окончания строк почти всегда не являются смысловыми вешками, слишком много неестественных разрывов в ритме речи.


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"