РОБЕРТ ФРОСТ
ОГОНЬ И ЛЕД
(Перевод: Роман Дин)
Мир, скажут, сгинет под огнем;
А может - подо льдом.
Коль был я страстью искушен,
Я - с теми, кто влеком огнем.
Но если дважды обречен
Погибнуть он - бывал я зол, -
Скажу: исчезнуть подо льдом -
Вполне б могло
Служить концом.
_______
FIRE AND ICE
by ROBERT FROST, 1874 - 1963
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.