Лук Ольга Александровна : другие произведения.

The Bells Of St.Petersburg (перевод)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Thomas Moore



       The Bells of St.Peterburg

                              Thomas Moore

Those evening bells! Those evening bells! 
How many a tail their music tells,
Of youth, and home, and that sweet time
When last I heard their soothing chime.

Those joyous hours are passed away,
And many a heart that then was gay,
Within the tomb now darkey dwells
And hears no more those evening bells.

And so"t will be when I am gone
That tuneful peal will still ring on
While other bards shall walk these dells
And sing your praise, sweet evening bells!

         * * *

Вечерний колокольный звон! 
Прекрасных сказок чудный сон
Про дом родной, что с юных лет
В душе оставил сладкий след.

И радости прекрасный миг
От нас ушел, как и от тех,
Которым в темноте могил
Нем колокол, не слышен смех.

И будет колокол звучать,
Когда уж мне скует печать
Уста, поэтам молодым
В холмах ему поющих гимн.

1987

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"