|
Критерий
|
Ленский С. Пока падало тело
|
Нинка-Наводчица Мудрые усы Пуаро
|
|
Технические условия:
Работа Дуэлянтов над рассказами-Выстрелами: 21-24 февраля.
Выстрелы: 24 февраля до 20.00
Рецензии Секундантов: с 24 по 25 февраля (до 20.00).
|
Выполнено с допустимой погрешностью: опоздание с Выстрелом на 57 минут - с заблаговременным уведомлением.
|
Выполнено в соответствии с условиями
|
|
Тема Дуэли:
"Таинственная смерть в Брюсселе"
Расшифровка-цитата (сюжеты рассказов базируются на намеках в классической детективной литературе):
"Пуаро выглядел экстраординарно... Тем не менее этот эксцентричного вида денди небольшого роста, который, к моему огорчению, теперь сильно хромал, в свое время был одним из самых знаменитых работников бельгийской полиции. Его способности детектива были уникальными, он всегда добивался триумфа, раскрывая самые сложные и запутанные преступления...
- Сами того не зная, вы общались со знаменитостью, - сообщил я. И до конца нашего пути рассказывал о различных успехах и триумфах Эркюля Пуаро".
(с) Агата Кристи. " Загадочное происшествие в Стайлзе"
|
Выполнено.
Несчастный вдовец Людвиг Ван ден Боре как будто покончил с собой, однако Пуаре стремительно доказывает, что произошло убийство, и разоблачает преступника.
Расследование более или менее логично.
|
Выполнено частично.
В Брюсселе в канализационном люке погиб, как оказалось, двойник раввина Тайхмана. Дело раскрыто Пуаро. Однако в рассказе дан карикатурный, гротескный образ знаменитого литературного персонажа.
|
|
Обязательные условия:
|
|
|
|
1. Участники расследования: Эркюль Пуаро - сотрудник бельгийской полиции, капитан Гастингс.
|
Выполнено не в полном соответствии с условиями: Пуаро здесь частный детектив. А вот Гастингс сыграл свою роль безупречно.
|
Пуаро здесь частный детектив, к тому же эксперт, а не сотрудник полиции. Капитана Гастингса нет - есть его потомок, свободно перемещающийся между разными эпохами.
|
|
2. Повествование ведется от лица капитана Гастингса, который по дороге рассказывает мадемуазель Цинтии историю о таинственной смерти (убийстве) в Брюсселе до первой мировой войны.
|
В целом выполнено, но с помаркой: в первоисточнике Гастингс едет с Цинтией в конном экипаже, а не на поезде.
|
Повествование ведется от лица автора, хотя формально это импровизация юного Гастингса на борту.
|
|
Жанр: классический детектив в духе Агаты Кристи
|
Близко к классическому детективу, но имеется ряд существенных огрехов в описании расследования: часть улик предъявляется читателю постфактум, читатель лишен возможности строить собственные умозаключения (см.ниже).
|
Пародийный гротескный полудетектив с элементами абсурда и фантастики.
Для данного конкурса - неформат.
|
|
Литературный уровень
|
Среднестатистический, несколько неуверенное перо.
|
Относительно приличный.
|
|
Занимательность, интрига
|
Определенная занимательность в наличии благодаря загадочной смерти. Недоговоренности Пуаро, постепенность в раскрытии дела поддерживают интригу. Однако не сказать, что невозможно оторваться при чтении.
|
Читателю не представлены "ключики" для расследования, Пуаро в концовке объясняет все сам - оказывается, он проводил расследование "за кадром". Думается, занимательным такой сюжет может быть только для специфического читателя.
|
|
Грамотность
|
Есть небольшие проблемы со знаками препинания (не везде хватает запятых). Неуместные в художественном тексте сокращения ("т.к.") и использование цифр.
"Жак вряд способен на такое"
Пропущена "ли"
|
Встречаются опечатки и ошибки в согласовании:
- яркозеленого цвета усы
- рассыльнный
- бежали на прощадь
- Пуаро не удивился неудачным результатом поисков.
- гонорраром
- оплаченная покупка не была доставлены
- шел обычныи маршрутом
- В таких ситациях
- вставил Эркиль
|
|
Недостатки, неясности
|
В классическом детективе читатель должен обладать той же информацией, что автор. Здесь читателю не предъявлены своевременно (о них уже позже рассказывает Пуаро) черный дым, голая стопа потерпевшего, факт сожжения подушки - она просто упоминается находящейся в камине ("А вот и подушка, Гастингс! И служанка не понадобилась. Как вы понимаете, это и есть орудие преступления".), промежуток времени между криком и падением тела, кровавые следы пальцев, тембр голоса подозреваемых, место жительства Лафрена...
Нет даже намека на провокацию Пуаро с перчаткой.
Серьезный минус: куда звонила Луиза Лафрену, если тот находился неподалеку? Почему тогда она не говорит, что не дозвонилась?
|
"приплыл из Лондона"
Получается, Серж Гастингс добрался из Лондона вплавь.
В классическом детективе не место фантастике, однако в выдуманной на борту истории потомок капитана Гастингса морем прибывает в Брюссель начала 20 века, при этом продолжает периодически пользоваться Интернетом. Механизм анахронизмов толком не прояснен текстом.
|
|
<< Сумма баллов
|
|
|