Седова Ирина Игоревна : другие произведения.

Исторические несостыковки.Клинопись

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


Седова И.И.

Клинопись.

Несостыковки и несовпадения

   Письменные документы изучаемых эпох
   Поскольку никаким чудом нельзя вернуть даже минуту назад пролетевшие мгновения времени, то заглянуть в века, чтобы увидеть, как оно там что-то где-то происходило в далеком прошлом, мы тем более не в состоянии. И история как предмет таким образом превращается в нечто, что мы можем узнать только по косвенным источникам.
   Какие же это источники?
   1. Устные предания.
   2. Архивные материалы
   3. Вещественные свидетельства: предметы быта, различные сооружения, и т.д.
   4. Письменные документы изучаемой эпохи (например, надписи на предметах или сооружениях)
   5. Мемуары (то есть свидетельства современников)
   6. Исторические сочинения
   Если рассматривать эти источники по степени их для нас доступности или ценности, то устные предания при всей своей привлекательности не дают возможности узнать о событиях, отстоящих от нас далее чем 150 лет по временной шкале. "Довлеет дневи злоба его", и ребятишки во дворах играют в ту войну, которая была последней, старики еще помнят предыдущую, а третья по счету стирается из памяти со смертью последнего ее современника.
   С архивными материалами дело обстоит несколько получше, поскольку при благоприятных обстоятельствах, обеспечивших их сохранность, они могут донести до нас информацию глубиной в несколько столетий. Вот только увы, ни один современный архив не может похвастать непрерывным рядом документов, составленных и написанных хотя бы в течении 1000 последних лет. А если такой непрерывности нет - значит, нет и уверенности в достоверности записей, выдаваемых за непосредственно относящиеся к старине.
   Вещественные свидетельства, поскольку они создаются из более-менее долговечных материалов, способны рассказать об эпохах куда более древних. Даже учитывая многочисленные подделки, мы все же можем, глядя на домашнюю утварь, здания, украшения, инструменты, о многом судить и многое понять из того, как жили когда-то люди. Жаль только, что подавляющая часть таких вещественных свидетельств плохо поддается датировкам. Ведь независимая международная европейская хронологическая шкала, называемая новой (нашей) эрой, была изобретена относительно недавно. Она вошла в обиход лет 500-600 тому назад, а до этого в разных странах и при разных правителях люди пользовались самыми различными начальными точками отсчета событий. Да и продолжительность года в разных государствах была различной. Даже сейчас есть народы, (многие мусульманские страны, например), практикующие счет лет, основанный не на солнечном, а на лунном календаре.
   Именно поэтому письменные источники, найденные в земле при раскопках, вызывают столько споров среди ученых (подделки и фальсификации мы пока не рассматриваем). Но только по косвенным признакам мы можем судить, к какой эпохе их отнести большинство найденных в земле письменных свидетельств. Такими косвенными признаками считается, например, прослойка грунта, из которого вынут найденный документ (папирус, кусок бересты, глиняная табличка с надписью и т.д.), предметы обихода, лежащие рядом, упоминание в документе каких-то событий или имен.
   Но имена у людей имеют тенденцию повторяться, предметы обихода копироваться или перемещаться как по вертикали, так и от народа к народу. Это значит, что даже веря в подлинность найденного при раскопках документа мы не можем со 100% уверенностью утверждать, что знаем его возраст.
   Фактически подавляющее большинство наших знаний по истории основано на двух источниках:
   а) мемуарной литературе, дошедшей до нас сквозь тьму веков благодаря труду многочисленных копиистов; и
   б) трудах историков, обработавших эти мемуары или скомпилировавших свои писания из трудов более ранних историков, обработавших чьи-то мемуары либо скомпилировавших... и т. д. Как в матрешке: раскрываешь первую - там вторая; раскрываешь вторую - там третья...
   Но из всей мемуарной литературы древности до нас с достоверностью дошли почти только одни надписи на стенах египетских гробниц, "Илиада" Гомера и "История Геродота", поскольку первые реально существуют, а факты из второго и третьего источников подтверждаются всей последующей историей европейской цивилизации и находят отражение в современности. Остальные авторы при внимательном прочтении их творений содержат столь явные анахронизмы либо несоответствия, что вызывают больше сомнений, чем доверия.
   Однако все же некоторый шанс "услышать" голоса тех, кто жил на этой земле до нас, есть. При раскопках в земле иногда находят отдельные свидетельства того, что письменность была изобретена человеком не вчера и не позавчера. Исследуя такие свидетельства, мы можем многое узнать о быте и менталитете людей прошлого.
   Это:
   а) многочисленные папирусы, извлеченные из египетской земли, свойства которой позволяют неопределенно долго сохранять материальные предметы без существенного их повреждения;
   б) надписи на египетских гробницах;
   в) надписи на монументальных сооружениях как Египта, так и других стран Востока;
   в) несколько архивов клинописных табличек, попавших в руки ученых благодаря раскопкам в Тель-Амарне, Куюнджике и Вавилоне.
   г) знаменитая надпись на Бехистунской скале, воспевающая деяния персидского царя Дария.
   Все они очень, очень для нас ценны, как только могут быть ценны подлинные голоса свидетелей каких-либо событий. Но вот беда: написаны эти документы на языках ныне не существующих и знаками, способ озвучивания которых к моменту изучения этих надписей давно канул в лету. Ну и в довершение проблемы практически все эти тексты в той или иной степени повреждены.
   Попробуйте-ка при таких условиях утверждать, что действительно все папирусы прочитаны правильно, все таблички с клинописными текстами интерпретированы без ошибок (те, что объявлены прочитанными), и что все надписи на архитектурных памятниках переведены без грубых допущений, искажающих текст до прямо противоположного тому, что когда-то хотели сказать их авторы.
   Вы рискнете?
   Тогда давайте окунемся в лингвистическую кухню и припомним, каким образом были переведены известные науке древние тексты.
   На помощь ученым пришла билингва

Билингвы

   Билингва - это две надписи на двух языках, расположенных рядом на одном носителе (предмете или сооружении); при этом текст одной надписи является переводом другой на ее язык. То есть эти надписи по смыслу параллельны друг другу.
   Билингвы создаются тогда, когда в одной и той же местности бок о бок проживают два народа, говорящие на разных языках, и правительству требуется, чтобы его указ или посвятительная надпись были понятны всем грамотным гражданам.
   Билингва - это единственный способ дешифровки надписей, написанных неизвестной нам системой письма, если язык их нам неизвестен. Хорошо подумав, любой человек с этим согласится.
   В самом деле. Если язык родной (возьмем простейший вариант), то при наличии достаточно большого массива текста некоторые люди с математическим складом ума еще в состоянии путем комбинаторики сопоставить непонятные символы с привычными. Но каким образом возможно это сделать для языка, которым не владеешь, или тем более языка неизвестного? С чем чего сопоставлять?
   Кое-что выяснить, конечно, можно. Например, сосчитать количество знаков и установить, алфавитное перед нами письмо, слоговое или иероглифическое. Если текст разделен на слова, можно сделать предположение о каких-то грамматических категориях. Но к смыслу надписи это нас все равно не приблизит.
   Наличие билингвы делает такое приближение возможным не потому, что с помощью нее мы узнаем некоторые слова искомого языка, а потому, что узнав смысл этих слов мы имеем возможность применить комбинаторный метод и, предположив, на каком языке сделана данная надпись, озвучить примерное чтение отдельных знаков.
   Убедившись в своей правоте, то есть заполучив и язык, и знаки письменности, мы сможем заняться прочтением других документов, написанных такими же знаками. Другого пути не существует.
   То есть, чтобы читать оставленные каким-то народом письменные документы, мы должны не только знать, на каком языке они были написаны, но и этот язык понимать хотя бы до некоторой степени. Только так, и не иначе. А если у кого-то есть сомнения, пусть возьмет книжку незнакомого содержания, написанную латиницей на каком-либо из незнакомых ему европейских языков, и попробует перевести без словаря хотя бы одну страницу.

Как расшифровывали клинопись.

   Что мы вообще достоверно знаем о клинописи?
   а) Это письмо было изобретено и применялось на территории Междуречья Тигра и Евфрата, где находится второй по важности центр происхождения современной цивилизации.
   б) Клинопись имела очень долгую историю, источником имеет пиктографию, то есть условное изображение с помощью картинок какой-либо информации, толковать которую можно несколькими способами. Она прошла этапы от иероглифов до слогового и, далее, буквенного письма.
   в) На территории, где применялась клинопись, проживало несколько народов по крайней мере трех неродственных языковых групп: семито-хамитской (ассирийцы, вавилоняне), индоевропейской (древние персы, скифы). Официальная историческая наука утверждает, что были еще эламиты и шумеры, вообще никакому народу в Средиземноморье или ближайших окрестностях не родственные, но считается, что языки эти вымерли еще до нашей эры.
   г) Специфический вид письма образовался сам собой благодаря материалу, на котором такие надписи делались: палочкой на сырой глине путем вдавления.
   Приведем примеры таких табличек. В грубом приближении они содержат 4 типа надписей.
   1. Хозяйственные счетные записи, представляющие из себя примитивные отметки о том, сколько чего. Это еще не письменность, а нечто вроде пиктограмм или полуребусов.
  
   . 0x01 graphic
  
   2. Клинописные иероглифы (количество знаков в табличках одной партии доходит до 3000.
   0x01 graphic
   3. Слоговое письмо. Количество знаков около 600, но это всего зарегистрированных. Одновременно в каждой местности использовалось 200 - 300.
   0x01 graphic
  
   4. Алфавитная клинопись. Она содержала до 46 знаков.
   0x01 graphic
  
   Вопрос: как же клинопись была расшифрована?
   Отвечают: благодаря надписям в Персеполе и на Бехистунской скале. Итак...

Бехистунская скала.

   Бехистунская скала находится на территории древней Мидии (современной Персии), над дорогой, ведущей из Хамадана (предположительно, древние Экбатаны) в Керманшах, или, если взять шире, из Тегерана в Багдад.
   Здесь, на высоте около 105 метров некий правитель выбил нишу, в которую поместил барельеф, воспевающий его подвиги. Ниже барельефа расположена клинописная надпись. Обнаружил ее британский военный представитель и по совместительству разведчик Роулинсон.
   Согласно современной науке это трилингва, содержащая сообщение на древнеперсидском, вавилонском и эламском, (точнее, сузианском) языках. Ну а если трилингва, то далее само собой предполагается, что текст расположен в 3 столбца и содержит три идентичных по содержанию текста. Ну и?
   Еще 40 лет тому назад в научно-популярных книгах (например, "Когда солнце было богом" Косидовского) так и писалось: более 400 строк, расположенных в 3 столбца... средняя надпись на древнеперсидском...
  
   Бехистунская скала
   Однако пришли времена Интернета и цифровых фотокамер, и 3 столбца чудесным образом превратились в 4+1 (столбец, добавленный потом, по утверждению исследователей), то есть в целых 5, и количество строк доросло до 1500.
   Кстати, ширина надписи раньше оценивалась в 18 метров, но сейчас говорят уже о 22 при высоте в 7,8м ...
   Ладно, не будем придираться к подобным "мелочам", предположим, что предыдущие цифры были почему-то взяты навскидку, лучше попробуем подсчитать, какой величины буквы этой надписи, рассчитанной на то, что потомки будут читать ее и восхищаться. Для удобства счета округлим высоту до 8 метров, а строк оставим 400. Делим. Получаем - 2 см. 2! см! Покажите мне того человека, который способен прочитать надпись, исполненную шрифтом такой величины с расстояния в 100 метров!
   Можем сосчитать и несколько иначе. 1500 строк разделим на 5 столбцов, то есть по 300 строк на стоолбец. Затем 7,8 м разделим на 300 и получим 2,6 см. Вычтя интервалы между строчками, мы получим тот же результат: каждый знак - 2 см в высоту.
   Одно из двух:
   1) или Дарий писал свою надпись просто из любви к искусству;
   2) или во всей этой истории что-то сильно не так.
   Как же Раулинсон надпись увидел? - Оказывается, взял бинокль, заметил, что на скале что-то написано, и занялся интересной проблемой.
   В самом его поступке ничего особенного, нет - люди науки народ любознательный, особенно когда их любопытство удовлетворяется за казенный счет. Но в описании данного артефакта есть еще некоторые неувязки.
   Я понимаю, что неспециалистам все равно, но любой серьезный филолог знает, что при равной высоте знаков самые длинные надписи получаются из буквенного письма, слоговая передача раза в два короче, а иероглифическая, когда почти каждое слово представляет из себя отдельный знак, будет самой компактной.
   Почему же эламская такая длинная, а вавилонская - такая короткая? Ведь по последним данным из Интернета, древнеперсидская надпись Дария состоит из 515 строчек, вавилонская - 141 и эламская - из 650.
   Судя по надписям из Персеполя, ко времени Дария чисто иероглифическая система уже вышла из употребления, следовательно и вавилонская, и эламская колонки сообщения должны были быть примерно равны по величине и каждая уступать по объему тексту на древнеперсидском.
   Если же мы решим, будто Дарий, как это видно по Персеполю, предпочитал из эстетических соображений располагать параллельные надписи на одинаковом относительно друг друга пространстве, (опять же пример - Персеполь), то тогда все три колонки должны были бы содержать одинаковое количество строк одинаковой длины на всех трех языках.
   А этого-то как раз и нет!
  
   Нам скажут, что после Раулинсона уже в нашем столетии возле надписи работали другие экспедиции, (в 1903 и в 1948гг), которые делали слепки надписи, и т. д. Но откуда мы знаем, чем на самом деле занимались те экспедиции? Если представить себе, что никакой надписи на Бехистунской скале до Раулинсона не было, то все место слегка напоминает по форме скальные гробницы Ахеменидов из Накше-Рустама.
   0x01 graphic
   Панно и надпись на Бехистунской скале
   0x01 graphic
   Фрагмент фасада одной из гробниц в Накше-Рустам
   Может, они там клад искали?
   Существует, конечно, способ прояснить хотя бы часть спорных вопросов: например, произвести качественную фотосъемку надписи в подробностях, чтобы не оставалось сомнений хотя бы в том материале, которое так широко пропагандируется.
   Даже странно: по последним интернетовским данным, там работает какая-то международная экспедиция, которая якобы открыла поблизости какое-то парфянское селение и даже пещерку - но никаких серьезных фотоматериалов.
   Кстати, пытаясь извлечь из глубин Интернета текст перевода надписи, мы заполучили результат, напрочь убивающий утверждение о том, что на Бехистунской скале находится би- (извиняюсь, три-) лингва. Оказывается, тексты не параллельны! Содержание каждого последующего столбца является продолжением предыдущего!
   Это обозначает, что данный памятник априори не мог послужить благому делу расшифровки древних неизвестных письменностей. А ведь на дешифровке клинописи с помощью Бехистунской надписи базируется чуть ли не все здание современной ассирологии и шумерологии!
   И встает вопрос: какова реальная вероятность использования материала с Бехистунской скалы для расшифровки надписей на вавилонском и эламском языках?
   Вот что на эту тему говорит официальная наука.
   К моменту копирования надписи Раулинсоном ученые уже умели читать по-древнеперсидски. Поскольку персы использовали буквенную систему письма, то, зная их современный язык, достичь нужного результата было возможно - помогало также наличие "Авесты", священной книги зороастризма.
   Но в Вавилоне и Персии (Мидии) говорили на языках совершенно разных. И каким образом 46 знаков алфавита одного языка помогли в дешифровке 600 и 3000 знаков двух других языков, не родственных ни ему, ни друг другу - это требует специального объяснения.
   С помощью комбинаторного метода можно было извлечь из вавилонского текста некоторые отдельные смысловые единицы, но Персепольская трилингва слишком мала, чтобы можно было говорить о понимании с помощью нее остальных клинописных памятников Междуречья.
   Бехистунская надпись побольше, но лексический запас ее крайне ограничен. Ученые и не настаивают. Наоборот, утверждается, будто Раулинсон сумел идентифицировать все знаки вавилонской части только с помощью чудесным образом попавших ему в руки глиняных табличек-словарей, на которых были написаны вавилонские символы с их буквенной (то есть персидской) озвучкой.
   То есть, среди всего массива раскопанных кем-то холмов Ирака и Ирана ему повезло наткнуться на древнеперсидский кабинет лингвистики, где тогдашние древнешколяры, умевшие читать по-персидски, обучалась озвучивать (именно озвучивать, о понимании речь здесь не идет!) тексты, написанные на одном из диалектов вавилонского.
   Можно было бы поверить (чудеса иногда случаются), но встает вопрос: в чем был смысл создания таких табличек? И еще: как Раулинсон догадался, что в двух параллельных колонках содержатся надписи на двух совершенно различных языках? Или что перед ним не словарик, что более логично, а именно транскрипция, то есть звукопередача? Ведь именно это помогло ему понять, что вавилонский язык был родственником древнееврейского!
   Если же таблички были предназначены для вавилоно-говорящих взрослых, желающих освоить новую систему письма, то где результат их достижений? Почему все надписи того периода либо - либо. То есть либо это алфавитный древнеперсидский, либо вавилонский слоговой или эламский иероглифический?
   Так для кого эти таблички были предназначены? Изучить буквенное письмо способен любой и, по сравнению с иероглифами, относительно быстро. По археологическим данным до введения этого письма персы и мидийцы не знали грамоты, то есть переучиваться им было не надо.
   Существует версия, по которой древнеперсидское письмо явилось попыткой персов приспособить к клинописи финикийский способ записи, то есть что знаки древнеперсидсткой клинописи восходят к тому же источнику, что и наш алфавит, но в любом случае современный ученый мир согласен, что они не являлось закономерным этапом развития вавилонской или эламской системы фиксации информации.
   А если бы Дарий или Ксеркс хотели переучивать вавилонян или эламитов, то зачем тогда им было переводить свои надписи на эти языки?

Теперь о Законах Хаммурапи.

   Вот 3 образца надписей из Персеполя.
   0x01 graphic
   ваилонская
   0x01 graphic
   эламская
   0x01 graphic
   персидская
   А это - со стелы Хаммурапи: Найдена в Сузах (Эламе), но считается почему-то Вавилонский
   0x01 graphic
   Ну как, очень похоже?
   Или вот эти глиняные таблички:
   0x01 graphic
   0x01 graphic
   0x01 graphic
   Может быть, они и подлинные, но надпись на Бехистунской скале уж точно не способна помочь их дешифровке!
   С Шумерской письменностью еще сложнее. Считается, будто тут опять нашлись соответствующие глиняные учебники и словари. И опять можно было бы поверить, вопреки теории вероятности, если бы не другое "но" - крайне сомнительно, чтобы был хоть какой-то шанс догадаться, будто две половинки одной таблички написаны на двух разных языках, потому как начертания-то одинаковые (интересующийся может обратиться к любому историческому труду, описывающему дешифровку шумерских записей),
   Дальше - больше: ученые утверждают, будто в клинописных текстах один и тот же знак мог читаться по-разному, а многие звуки (то есть слоги) писались разными символами.
   Предположим, что это правда - такое случается, например, именно такова письменная система английского языка.. Так что очень возможно, что и вавилоняне с шумерами были столь же непоследовательны, тем боле что, как уже упоминалось, в каждой местности был свой набор знаков. Но растолкуйте мне тупой, как можно извлечь из подобных документов какую-либо достоверную информацию? Ведь если озвучить их можно бесчисленным количеством способов, значит, и перевести тоже! Добавьте к этому, что
   а) никто не ведает, на каком языке шумеры говорили;
   б) языков в Передней Азии было даже в одно и то же время несколько;
   в) одни народы сменяли другие, завоевывая или вообще разрушая города и селения;
   г) с тех пор прошла уйма лет, а языки во времени имеют свойство изменяться: появляются новые слова, меняют свое значение или исчезают старые, становится чуточку иным их звучание...

Поговорим о содержании

   Все это не имело ровно бы никакого значения, но информация из надписи на Бехистунской скале не совпадает с информацией Геродота. И нам приходится выбирать кому верить.
   Я предпочитаю верить Геродоту! И вот еще почему.
   Давайте разберем само содержание надписи на Бехистунской скале (перевод Данамаева). Вот ее начало (без купюр):

1 столбец

   1-3. Я - Дарий, царь великий, царь в Персии, царь стран, сын Виштаспы, внук Аршамы, Ахеменид.
   3-6. Говорит Дарий-царь: мой отец - Виштаспа, отец Виштаспы Аршама, отец Аршамы - Ариарамна, отец Ариарамны - Чишпиш, отец Чишпиша - Ахемен.
   6-8. Говорит Дарий-царь: поэтому мы называемся Ахеменидами. Испокон веков мы знатны. Испокон веков наш род был царским.
   8-11. Говорит Дарий-царь: восемь [человек] из моего рода были прежде царями. Я - девятый. Мы, девять, с давнего времени являемся царями.
   11-12. Говорит Дарий-царь: Милостью Аурамазды я - царь. Аурамазда дал мне царство.
   Позвольте? Дед Дария в любом случае не был царем, он был подданным либо Кира, либо Астиага, деда Кира по матери, с этим согласны все историки. Но самое странное - излишняя смысловая тавтология. 5 абзацев подряд повторяется на разные лады одно и то же: мол, Дарий - царь.
   Он что, этот самый Дарий, сомневался в своем праве на царство? Боялся, что ему не поверят? Надеялся, что группа адептов поднимется туда, куда забраться почти невозможно и, усевшись в рядок в воздухе (иначе надпись не увидеть) начнет вслух декламировать "Говорит Дарий Царь"? Или он надпись для Ауромазды писал и надеялся того загипнотизировать: ты, мол, сам мне царство вручил?
   Извините, но в те времена так на монументах не писали - это единственный случай в истории.
   И снова обратимся к оформлению Дариева сообщения. Сколько знаков высотой в 2см может уместиться в 22:5= 440 см? Ответ: 220. Добавляем по полпробела после каждого знака - получаем около 160.
   Но в переводе строчек 1-3 всего 88 знаков вместе с пробелами между словами. Делим на 3 - получаем по 29 знаков на строке.
   Может, древнеперсидский язык состоял из феноменально длинных слов (такие языки бывают)? Поинтересуемся и посмотрим - в Интернете есть сравнение примерного звучания реконструированных надписей по-древнеперсидски и по-русски.
   Вот пример:
   0x01 graphic
   ?š?y?rša ?š?ya?iya vazrka ?š?ya?iy?n?m D?rayavahauš ?š?ya?iy
   ahya рuГа Ha??manišiya.
   "Ксеркс, царь великий, царь царей, Дария, царя, сын, Ахеменид".
   Вполне сопоставимо! Кстати, можно сосчитать, что в этих 4 строчках примерно 80 знаков, а в нашей, если убрать лишние две запятые - 55. Там больше, но не в 5 же раз!
   Если это кого-то еще не убедило, то пусть он съездит к Бехистунской скале и в Персиполь, перекопирует все надписи с этих объектов и займется расшифровкой сам, на базе "Авесты" или современного персидского языка. Он несомненно получит очень интересные результаты. Только вот какие?
   Тем же, кто такой возможности лишен, приходится рассчитывать на пресловутый здравый смысл.

Мальчик-гравер и ассирология.

   Всем, кто интересовался историей расшифровки клинописи, известна история мальчика-гравера, столь хорошо изучившего клинопись в процессе перевода клинописных знаков на гравировальные доски для печати, что он научился эти знаки читать и занялся не более ни менее как переводом клинописных табличек на родной язык.
   В процессе этой работы он сделал несколько важных научных открытий по истории Междуречья, наткнулся на фрагмент повествования о всемирном потопе и, поехав в Ниневию, привез оттуда (еще одно чудо!) не только недостающие фрагменты этой истории, но и исторические анналы, позволившие уточнить и вообще много всего интересного узнать о хронологии Вавилона и Ниневии.
   В 27 лет он ухитрился перевести хронику царствования Ашурбанипала, открыл знаменитый "Эпос о Гильгамеше" - в общем, много всего. Это было бы менее удивительно, если бы парня звали каким-нибудь Ахметом или хотя бы родился и вырос он на арабском Востоке.
   Но нет - талантливый сирота был британцем по имени Джордж Смит, ни одного семитского языка он не знал, и образование свое он получил, в основном, работая в типографии. Возможно, потом, после встречи с Раулинстоном парень и наверстал упущенное, но история утверждает, что свои первые важные научные открытия по переводу клинописи он сделал еще до этого момента, в процессе работы над гравировками.
   И снова я, как филолог, задаюсь вопросом: как такое было возможно? Неужели иллюстрации, приготовленные Раулинсоном для печати, были настолько подробны, содержательны и объемны, что проанализировав их и запомнив, можно было начать переводить незнакомый материал? Хм...
   Вот табличка XI из "Эпоса о Гильгамеше".
   0x01 graphic
   Перевод ее на русский язык (прозой) занимает примерно 5 страниц обычного книжного текста. Вас не впечатляет? Меня - очень.
   Так что же, будем и дальше верить в неизвестноязычных шумеров, канувших неизвестно куда, и ассирийскую хронику, уходящую в глубь тысячелетий?
   Или все же удивимся британской беззастенчивой наглости Раулинсона, сумевшего сначала найти благовидный предлог, чтобы зависнуть над важной в стратегическом плане дорогой на нужный срок в удобной для наблюдения точке, а затем еще и создавшего себе из этого факта мировую славу?
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   - 12 -
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"