Солодкова Татьяна Владимировна : другие произведения.

Душа королевского замка.Глава 24

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками


   ГЛАВА 24
   Весь следующий день Кейра провела в постели.
   Сперва ей было страшно и совестно отпускать Шарлотту в сад на чаепитие одну. Но потом она рассудила, что в компании Мирты и тем более ее величества подопечная будет в большей безопасности, чем под присмотром невыспавшейся Кейры. Чувствовала она себя и правда из рук вон плохо, внимание рассеивалось. И Кейра искренне сомневалась, что способна в таком состоянии отразить нападение, если оно будет иметь место быть.
   Нет, необходимо выспаться и вернуться в строй. В прошлый раз на Шарлотту напали ночью в собственных покоях, а не на улице. Так что лучше быть во всеоружии позже, когда они останутся одни.
   Шарлотта и не настаивала на том, чтобы Кейра ее сопровождала. Наоборот, сочувственно покачала головой и даже не отпустила ни одного язвительного комментария. Должно быть, внешний вид Кейры говорил сам за себя.
   -- Не беспокойся, -- непривычно серьезно заверила Шарлотта. -- Обещаю не отходить от Мирты ни на шаг.
   -- Хорошо, -- кивнула Кейра, провожая аристократку. -- Я буду ждать тебя к ужину.
   Шарлотта еще раз пообещала быть паинькой и ушла. А Кейра вернулась в постель.
   Думала, что не заснет, но ошиблась. Когда она закрыла глаза, оскаленное лицо призрака Зеи встало перед мысленным взором лишь на мгновение. А затем его вытеснили воспоминания о поцелуе с Айнаном, его близости, касаниях.
   И Кейра уснула с улыбкой на лице.
  
   ***
   Проснулась она и правда под вечер от звука хлопнувшей двери.
   Села на кровати, пытаясь прийти в себя и вспомнить, почему голова такая тяжелая. Потом поняла: еще бы ей не мучиться от головной боли после долгого дневного сна.
   Кейра встала и подошла к зеркалу. Поморщилась. Ей казалось, она вчера почти не плакала, но опухшие веки говорили об обратном.
   Дверь за спиной распахнулась, и в спальню заглянула Шарлотта.
   -- Ты уже проснулась? О-о, -- аристократка замерла, уставившись на Кейру через отражение в зеркале. -- Подруга, ты ужасно выглядишь.
   -- Спасибо, -- буркнула Кейра, повернувшись.
   Она никогда не была любительницей зеркал.
   Шарлотта покачала головой, не переставая разглядывать Кейру.
   -- Я и не знала, что вы с Зеей успели подружиться, -- сделала свой вывод. -- Теперь понятно, почему ты вступилась за нее у яблони.
   -- Мы не подружились, -- ответила Кейра и отправилась застилать постель.
   Пытаться что-то объяснять не хотелось. Зея не была ей близка, Кейра вообще почти ничего не знала об этой девушке. Но как донести до Шарлотты то, что ей было ее жаль просто по-человечески? Кейра не потеряла дорогого друга. Просто мир потерял Зею, а Зея потеряла жизнь.
   Однако игнорирование со стороны соседки аристократку не смутило. Она привалилась спиной к двери и сложила руки на груди, ясно давая понять, что уходить не собирается.
   -- А Айнан?..
   Кейра резко вскинула голову.
   -- Я не стану обсуждать с тобой Айнана.
   Брови Шарлотты взметнулись вверх, а сама она беззвучно присвистнула.
   -- Ладно-ладно, -- пошла на попятную. -- Я не призрак и не наемник, не надо меня убивать.
   К сожалению, убивать взглядом Кейра не умела. Или к счастью? Не хватало еще, чтобы весь замок полег от ее дурного настроения.
   -- А Зею сегодня увезли, -- сказала Шарлотта, помолчав.
   К удивлению Кейры, она услышала в голосе подопечной грусть.
   -- Ты ее видела?
   Девушка покачала головой.
   -- Нет. Ее увезли в закрытом гробу, обитом шелком. Мы все выходили попрощаться. Даже ее величество.
   Знала ли королева Грация, как вообще выглядела Зея? Или просто пришла выполнить обязательную часть церемонии?
   -- Значит, ее похоронят дома, -- пробормотала Кейра.
   Шарлотта пожала плечами.
   -- А как же иначе?
   Кейра не ответила. Лично она не хотела бы, чтобы после смерти ее тело везли через все королевство под воздействием заклятий сохранения только для захоронения в каком-то определенном месте. Впрочем, судя по тому, как быстро родителей погибшей оповестили о ее смерти, в случае с Зеей речь о "через все королевство" не шла.
   -- Кстати, ходят слухи, что отец Зеи не поверил в несчастный случай и грозился приехать в замок сразу после похорон.
   -- Даа? -- эта новость Кейру заинтересовала. -- И как на это заявление отреагировали?
   -- Ее величество была возмущена недоверием, а его величество сказал, что лично примет безутешного отца погибшей в любое время.
   -- Надо же, -- сказала Кейра.
   Чем ниже становилось ее мнение о королеве, тем выше оно было о короле.
   -- Девочки тоже подавлены, -- продолжала Шарлотта. -- Такой шок. В расцвете лет...
   Шок, а не чувство вины, конечно же.
   -- Хватит, пожалуйста, -- попросила Кейра. -- Не хочу больше обсуждать эту тему. Пусть Зея покоится с миром.
   -- И правда, -- неожиданно легко согласилась аристократка. -- Давай переодевайся, и пошли ужинать. Гретта вот-вот накроет на стол.
   Есть не хотелось.
   -- Я не голодна, -- попробовала отказаться Кейра.
   В ответ Шарлотта фыркнула.
   -- Это еще что за новости? Завтракать она не пошла. Наверняка не обедала. Теперь еще и от ужина воротит нос. Нет, нет и нет. Ты идешь со мной есть, и это не обсуждается.
   Кейра поморщилась. Насильно ее еще не кормили.
   -- С чего такая забота? -- поинтересовалась, чем заслужила осуждающий взгляд девушки.
   Кейра ожидала, что Шарлотта скажет что-то вроде: "А кто же станет меня охранять в случае твоей смерти?". Но вместо этого услышала:
   -- Я не хочу, чтобы ты заболела. Голод еще никому не шел на пользу. Ну же! -- не получив в ответ никакой реакции, аристократка притопнула ножкой.
   -- Хорошо, -- сдалась Кейра.
   Проще было согласиться, чем продолжать спорить с Шарлоттой.
  
   ***
   Подопечная оказалась права: только начав есть, Кейра поняла, как голодна.
   -- Ну вот видишь, я же говорила, -- гордо задрала нос Шарлотта, заметив ее аппетит. -- Я плохого не посоветую.
   Ой ли? Но Кейра предпочла не спорить, а молча поесть, пока все не остыло.
   Однако еде обрадовался только желудок. Настроение пища не улучшила.
   Но это ничего. Завтра все снова встанет на свои места.
   Кейра промокнула губы салфеткой и уже собиралась встать и покинуть гостиную, когда Шарлотта вновь заговорила:
   -- Кстати, завтрашний бал будет дан в память о Зее. Ее величество распорядилась, чтобы все повязали на свои платья зеленые траурные ленты.
   Кейра скривилась.
   -- Не лучше было бы отменить бал?
   -- Ты что?! -- аристократка возмущенно воззрилась на собеседницу. -- Будь Зея жива, она была бы вне себя от счастья. Королевский бал -- в ее честь! Это очень щедро со стороны королевы Грации.
   Той, кто развела в замке те самые порядки, которые и убили Зею.
   -- Действительно, щедро, -- сдержанно ответила Кейра и встала. -- Я, пожалуй, пойду. Я еще не очень хорошо себя чувствую.
   -- Но ты не заболела? -- встревожилась Шарлотта.
   -- Не заболела, -- заверила Кейра и покинула гостиную, пока аристократка в очередной раз не предложила позвать к ней лекаря.
  
   ***
   В дверь постучали через четверть часа.
   Кейра как раз думала, стоит ли ей принять ванну или снова улечься спать, чтобы отделаться от неприятных мыслей, лезущих в голову.
   -- С каких пор ты стучишься? -- сказала Кейра, подойдя и открыв дверь, будучи в абсолютной уверенности, что увидит за ней Шарлотту.
   -- Я всегда стучусь, -- улыбнулся Айнан.
   Он стоял на пороге, убрав руки в карманы брюк и покачиваясь с пятки на носок.
   Кейра удивленно моргнула.
   -- Что ты тут делаешь?
   Тут же вспомнились непричесанные волосы, опухшие веки и мятый домашний халат. Никогда прежде Кейру не беспокоила ее внешность.
   А еще этот его пристальный взгляд. Правда одежду Айнан точно не рассматривал, а смотрел прямо в глаза.
   -- Мне передали, что ты заболела.
   А вот на лице управляющего не осталось и следа от бессонной ночи.
   -- Кто?.. -- начала Кейра и осеклась. -- Вот же засранка!
   Айнан усмехнулся.
   -- Я тоже так подумал. Но леди Шарлоттой в этот раз руководили благие намерения, и я не смог отказать.
   Ужас! Аристократка настолько обнаглела, что вызвала управляющего, чтобы поднять Кейре настроение? Ох уж это мировоззрение хозяев жизни.
   Кейра провела ладонью по лицу, пытаясь и спрятаться, и оттянуть момент объяснений. Все-таки она была искренне рада его видеть, пусть и всего на несколько минут.
   Кейра отняла руку от лица и заставила себя посмотреть на Айнана. Он улыбался.
   -- Я не больна, -- сразу же решила внести ясность Кейра. -- Я просто отсыпалась и немного не в духе. Шарлотта все выдумала, потому что считает, что у нас с тобой роман.
   Айнан лишь чуть приподнял брови, услышав об их мнимом романе, но возражать не стал.
   -- Собирайся, пойдем прогуляемся, -- вдруг сказал он.
   И это не было похоже на предложение -- то, что управляющий любит командовать, Кейра уже поняла.
   -- Куда? -- растерялась она.
   Айнан пожал плечами. В его глазах плясали озорные огоньки.
   -- Куда-нибудь. Должен же я тебя вылечить. В противном случае леди Шарлотта грозилась мне смертными карами, -- он расширил глаза, изображая ужас.
   Бедная дочь Шустеров: никто-то не воспринимает ее всерьез.
   Кейра сомневалась недолго.
   -- Подожди меня, -- быстро сказала она. -- Я сейчас соберусь.
   -- Я подожду, -- заверил Айнан и развернулся, чтобы покинуть ее спальню.
   -- Погоди! -- он обернулся и вопросительно посмотрел на Кейру. Под этим взглядом она чуть было не забыла, что хотела сказать. -- Я хотела спросить: а ты можешь? То есть... у тебя есть свободное время?
   Айнан улыбнулся, слушая ее сбивчивые объяснения.
   -- Для тебя у меня всегда есть время, -- ответил и вышел в гостиную, прикрыв за собой дверь.
   Кейра в замешательстве прижала ладони к пылающим щекам.
   Это что, настоящее свидание?
   А как он это сказал: "для тебя"... Кейре хотелось повторять про себя эту фразу снова и снова.
   Как же она все-таки влипла -- по уши.
  
   ***
   -- Куда мы идем? -- спросила Кейра.
   Коридоры стали уже, а свет -- более тусклым. Окон в этой части замка не было вовсе. Очередной коридор закончился дверью и лестницей наверх.
   Уверенно шагающий впереди Айнан обернулся. Прищурился.
   -- Думаешь, решил заманить тебя в ловушку?
   Вот уж что вообще не приходило Кейре в голову -- она ему доверяла. И да, если мыслить трезво, управляющий и вправду мог заманить ее куда угодно: Кейра пошла бы за ним, не задумываясь. И нет, рядом с ним она не мыслила трезво. Поэтому даже не допускала подобных подозрений.
   -- Мне просто любопытно, -- призналась Кейра.
   -- Тогда не спеши, -- улыбнулся Айнан, кивнул головой, указывая на лестницу. -- Идем? Если хочешь, можем вернуться. Я тебя провожу.
   -- Ну уж нет! -- возмутилась Кейра. -- Еще как идем!
   Не для того она уже полчаса бродит по коридорам замка, чтобы не достичь конечной цели и просто вернуться назад. Конечно же, причина только в зря потерянном времени, а не в том, что ей просто нравится компания управляющего. Именно так.
   Айнан усмехнулся, что-то прочтя в ее лице, и продолжил подъем. Кейра поспешила за ним.
   Воздух становился прохладнее, а ступени -- все более крутыми. И Кейра порадовалась, что благоразумно оделась в плотное платье и обула туфли без каблука.
   Они совершенно точно поднимались в башню, но не в Северную, в которой располагалась комната Айнана и в которой Кейре уже пришлось побывать.
   -- В замке ведь всего три башни? -- уточнила она.
   -- Да, это Южная, -- отозвался управляющий через плечо. -- В Северной ты уже была. А в Западной тебе нечего делать.
   -- А что в ней? -- тут же заинтересовалась Кейра.
   Чувство, как детстве: когда тебе говорят "нельзя", безумно хочется нарушить запрет.
   -- Личный кабинет его величества. Не тот, где он принимает посетителей, а именно личный -- для работы с секретными документами. Туда не пускают даже прислугу.
   -- А кто же делает там уборку? -- удивилась Кейра.
   Что-что, а она не могла представить себе короля, протирающего в кабинете пыль. Как и не могла предположить, что его величество работает в некомфортных условиях.
   Айнан снова обернулся.
   -- Я говорил, что служу королеве, но не утверждал, что не выполняю приказов короля, -- мягко напомнил он.
   Выходит, управляющий занимается уборкой в замке, как в прямом, так и в переносном смысле.
   -- Полагаю, магия замка избавляет тебя от необходимости прыгать по полкам с метелкой? -- пошутила Кейра.
   -- Да, -- отшутился Айнан. -- Повезло так повезло... Пойдем. Тут сыро и холодно, простудишься.
   Платье Кейры было в разы плотнее его собственной тонкой рубашки. Тем не менее о своем здоровье он не беспокоился.
   -- Я редко болею, -- заверила она, но послушно продолжила подниматься по лестнице.
   Все же было любопытно, куда и зачем Айнан ее ведет.
  
   ***
   -- Как красиво! -- выдохнула Кейра, когда Айнан открыл неприметную дверь в стене и пропустил ее вперед.
   В лицо подул приятный летний ветер. Снаружи совсем стемнело, и казалось, звезды сияют прямо над головой: протяни руку -- и дотронешься.
   -- Из всех башен есть выходы на крепостную стену, -- пояснил Айнан за ее спиной. -- У этого выхода нет поста. Он охраняется только сигнальным заклятием, которое не срабатывает ни на меня, ни на того, кто идет со мной.
   Кейра обернулась, не в силах сдержать улыбку. Темно, месяц только зародился, а свет, идущий снизу, с внутреннего двора, почти не достигал верха стены. Но и его было достаточно, чтобы четко различать силуэт спутника и его блестящие глаза.
   -- Ты часто сюда приходишь?
   Кейра заметила, как Айнан пожал плечами.
   -- Иногда. У меня не так много свободного времени. Но порой и мне хочется уединения.
   А сегодня он поделился местом своего уединения с ней. Это было по-настоящему ценно.
   Кейра сделала шаг вперед, все еще завороженная красотой такого близкого ночного неба.
   -- Осторожно, -- теплые пальцы тут же накрыли ее запястье. -- Стена всего три метра шириной. Зубцы здесь невысокие.
   -- Я не собираюсь свешиваться с края, -- со смехом заверила Кейра и прикусила губу, когда он отпустил ее руку.
   Она глубоко вздохнула и снова уставилась вверх. Как странно, в Диасе ее никогда так не завораживал вид звездного неба. Возможно, дело было в том, что в родном городе Кейры почти все здания были двух-, а за редким исключением -- трехэтажными. А возможно, и более вероятно, причиной был тот, кто находился рядом с ней.
   -- Какая здесь высота? -- спросила Кейра, осторожно приблизившись к самым зубцам.
   -- Пять этажей.
   Казалось -- выше. Кейра никогда не была любительницей высоты. До этого дня.
   -- Спасибо, -- сказала она, снова обернувшись. -- Тут потрясающе.
   -- Мне показалось, после дня, проведенного в душной комнате, тебе будет полезен свежий воздух, -- скромно ответил Айнан.
   Кейра улыбнулась, будучи не до конца уверенной в том, что он заметил в темноте ее улыбку, и продолжила осматриваться. За крепостной стеной раскинулся город. Далекие окна горели яркими огнями -- Арсит еще не спал.
   С другой стороны стены располагался внутренний двор замка, непривычно пустой и тихий в вечернее время -- лишь молчаливая стража, несущая караул.
   Кейра вздрогнула и удивленно вскинула брови, когда Айнан, только что рассуждающий об опасности приближения к краю, подошел и спокойно уселся на один из зубцов. Он ведь не упадет, правда?
   Она понадеялась, что Айнан не заметит ее волнения за него. Но как бы не так. Управляющий, как всегда, замечал больше, чем ей бы хотелось.
   -- Я не упаду, -- заверил он. -- Можно сказать, я знаю здесь каждый камень.
   Теперь, когда Айнан сидел на самом краю, Кейра четко видела его профиль на фоне ночного неба. Его лицо выглядело расслабленным, на губах играла легка улыбка.
   Кейра подошла ближе.
   -- Ты любишь этот замок?
   Айнан усмехнулся.
   -- Этот вопрос сродни вопросу о любви к родственникам, -- ответил он, помолчав. -- Иногда ты можешь злиться на них, даже ненавидеть, но они -- твоя семья, часть тебя, от них никуда не деться.
   Это Кейра могла понять. Именно такие чувства она порой и испытывала к родному отцу. Бывало, хотелось уйти из дома и никогда не возвращаться. Однако Кейра возвращалась.
   -- Но ты можешь уволиться, -- напомнила она.
   Даже если чувства, о которых говорил Айнан, схожи, в понимании Кейры, отказаться от работы и порвать с семьей -- не одно и то же.
   Он перевел взгляд со звезд на нее.
   -- Не в моем случае, -- ответил без тени сомнения в голосе.
   Верно. Кейра поджала губы. Как может человек, в голове которого хранится столько секретов королевской семьи, просто взять и попросить расчет? Никто его не отпустит. Путь с таких должностей -- только на кладбище.
   -- Прости, -- извинилась Кейра. -- Я сказала глупость.
   Но Айнан и не думал обижаться. Он покачал головой.
   -- Зато ты почти всегда говоришь то, что ты думаешь. В королевском замке это как глоток свежего воздуха. Ты -- мой глоток свежего воздуха.
   У Кейры загорелось лицо, и она возблагодарила темноту за то, что та позволила ее румянцу остаться не замеченным.
   Эти слова не звучали как слащавые комплименты принца и совершенно точно не предполагали за собой ответной реакции. Айнан сам сказал, что думал, и отвернулся, посмотрел вниз.
   -- Как ты вообще попал на эту должность? -- осторожно спросила Кейра.
   Не слишком ли она лезет не в свое дело?
   Для себя Кейра решила не настаивать и больше не задавать подобных вопросов, если Айнан попробует перевести тему и отшутиться. Но он не стал.
   Управляющий поставил ногу рядом с собой на зубец и уперся подбородком в колено.
   -- Мой отец был управляющим замка. Сперва я был помощником, а после его смерти занял это место.
   Кейра хотела спросить, как давно это было, но остановила себя. Это неважно. Ясно и так: не вчера. Айнан слишком уверенно вел себя в роли управляющего замка, чтобы не возникло вопросов, что он в этом статусе не первый год.
   -- Так ты расскажешь мне, чем занималась в Диасе? -- голос Айнана вывел ее из раздумий. И теперь он вновь звучал бодро и даже немного весело. -- Ты наемница, или я ошибся в своих предположениях?
   -- Ты запомнил из какого я города? -- удивилась Кейра.
   Учитывая, сколько народу ежедневно приезжает в замок, запомнить, кто и откуда, ей казалось на грани фантастики.
   Айнан закатил глаза.
   -- Если тебе интересно, я могу пересказать имена предков леди Шарлотты до седьмого колена. Я всегда изучаю бумаги гостей, и у меня хорошая память.
   -- И ты любишь себя похвалить, -- заметила Кейра.
   -- Я просто знаю свои сильные и слабые стороны, -- возразил он.
   -- И какая из них подвигла тебя привести меня сюда? -- весело поинтересовалась Кейра.
   Признаться, сказав это, она ожидала, что Айнан пошутит в ответ. Но он посерьезнел.
   -- Однозначно: слабая. А еще эгоистичная и трусливая.
   Если с эгоистичной все было ясно, то при чем тут трусость? Она не успела переспросить.
   Айнан спрыгнул вниз и притянул Кейру к себе. Нежно дотронулся губами ее губ, затем коснулся своим лбом ее лба и отстранился.
   -- Нам лучше вернуться, -- сказал, отступая. -- Я обещал леди Шарлотте, что заберу тебя ненадолго.
   Вот так? Хотел поцеловать и передумал? Так просто?
   Возможно, хорошо воспитанная леди, свято чтящая правила поведения в обществе, послушно потупила бы взор и согласилась бы вернуться. Но Кейра уже решила для себя, что ей важнее оставаться собой, чем слепо следовать навязанному ей этикету.
   -- А мы недолго, -- прошептала она и поцеловала его первой. Того скромного касания губ ей было категорически недостаточно.
   И хотя Айнан ясно дал понять, что им лучше не продолжать и уйти, он и не подумал возражать.
   Поцелуй вышел долгим. Снова до головокружения. До потери связи с реальностью.
   И все же Айнан отстранился первым.
   -- Пойдем, нам пора, -- на этот раз сказал более настойчиво.
   -- Теперь пойдем, -- согласилась Кейра.
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"