I Died For Beauty
Emily Dickinson
I died for beauty, but was scarce
Adjusted in the tomb,
When one who died for truth was lain
In an adjoining room.
He questioned softly why I failed?
"For beauty," I replied.
"And I for truth - the two are one;
We brethren are," he said.
And so, as kinsmen met a-night,
We talked between the rooms,
Until the moss had reached our lips,
And covered up our names.
***
Я умерла за красоту.
Эмили Дикинсон.
Вольный перевод.
Я умерла за неземную красоту,
Едва в могильном склепе очутилась,
И тут же рядом в ледяную пустоту
Душа твоя мятежная явилась.
"Что привело тебя, счастливую, сюда?"-
Страдалец вопрошал бесстрашный и суровый.
"За красоту, - сказала я, - моя звезда
Упала бледною к тем лапникам еловым".
"А я за правду пал, - поведал он,-
За истину, с которой мы едины,
С тобой мы - братья века испокон".
Мрак поправлял у неба паутины.
Как родственники, в сумраке ночном
Вели мы разговор между могил,
Пока тлен не накрыл нас в неземном
И имена навеки наши скрыл.
***