| 
 Ссылки по теме: Wicker Man'1973 в Википедии, Wicker Man'1973 OST в Википедии.Перевести старалась не дословно, а литературно, соблюдая размер, чтобы можно было подпевать героям фильма.
 Прослушать аудио-файл можно здесь.
 The Tinker of Rye / Лудильщик из Раэ
|  | Paul Giovanni (текст взят отсюда) 
 There was a tinker lived of late
 Who walked the streets of Rye
 He bore his pack upon his back
 Patches and plugs did cry
 O I have brass within my bag
 My hammer's full of metal.
 And as to skill I well can clout
 And mend a broken kettle
 
 A maiden did this tinker meet
 And to him boldly say
 For sure, my kettle hath much need
 If you will pass my way
 She took the tinker by the hand
 And led him to her door
 Says she my kettle I will show
 And you can clout it sure
 
 For patching and plugging is his delight
 His work goes forward day and night
 
 Fair maid says he your kettle's cracked
 The cause is plainly told
 There hath so many nails been drove
 Mine own could not take hold
 Says she it hath endured some knocks
 and more it may i know
 I'm sure a large large nail will hold
 If it was struck in so
 
 For patching and plugging is his delight
 His work goes forward, day and night.
 | Перевод (с)Дикая Яблоня 
 Давно, в былые времена,
 В Раэ лудильщик жил.
 Взвалив на плечи свой мешок,
 Он по дворам ходил.
 - Лужу, паяю, - он кричал, -
 Есть медь, есть инструмент.
 Дырявый чайник иль котел
 Я починю в момент.
 
 Девица встретила его
 И смело речь ведет:
 - Твои услуги мне нужны,
 Котел же - дома ждет.
 Дай руку мне, иди со мной, -
 До двери провожу,
 И то, что должен починить,
 Тебе я покажу.
 
 Удар за ударом, умело, с огнем,
 Трудился мастер и ночью, и днем.
 
 - Красавица! - он ей сказал,-
 Котел испорчен весь.
 Знавал он столько мастеров,
 Я бесполезен здесь.
 - О, да, знавал он кой-кого,
 Но это не беда.
 Большой надежный инструмент
 С ним справится всегда.
 
 Удар за ударом, умело, с огнем,
 Трудился мастер и ночью, и днем.
 |  
 
   |