Сэр Артур Конан Дойл: Частичное издание (в 80 частях)
Впервые опубликовано в Соединенном Королевстве в 2017 году издательством Delphi Classics.
(C) Delphi Classics, 2017.
Все права защищены. Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме или любыми средствами без предварительного письменного разрешения издателя, а также иным образом распространена в любой форме, отличной от той, в которой она опубликована.
ISBN: 978 1 78656 342 2
Классика Delphi
является отпечатком
Издательство Delphi Publishing Ltd
Гастингс, Восточный Сассекс
Великобритания
Контакт: sales@delphiclassics.com
www.delphiclassics.com
OceanofPDF.com
Сэр Артур Конан Дойл: Частичное издание
Эта электронная книга является частью 14 издания "Delphi Classics" сэра Артура Конан Дойла в 80 частях. В нем представлен полный текст книги "Ядовитый пояс" из Полного собрания сочинений автора, ставшего бестселлером. Зарекомендовав себя как ведущий издатель классической литературы и искусства, Delphi Classics выпускает издания индивидуальной обработки с превосходным форматом, при этом многие редкие тексты впервые публикуются в цифровой печати. Наши отдельные издания содержат оригинальные примечания и иллюстрации, относящиеся к жизни и творчеству сэра Артура Конан Дойла, а также отдельные оглавления, позволяющие вам быстро и легко ориентироваться в электронных книгах.
Посетите здесь, чтобы купить полное издание по частям сэра Артура Конан Дойля или Полное собрание сочинений сэра Артура Конан Дойля в одной электронной книге.
Узнайте больше о нашем выпуске запчастей, который можно скачать бесплатно, по этой ссылке или просмотрите наши самые популярные запчасти здесь.
OceanofPDF.com
СЭР АРТУР КОНАН ДОЙЛ
В 80 ТОМАХ
Содержание частичного издания
Коллекции Шерлока Холмса
1, Этюд в алых тонах
2, Знак Четырех
3, Приключения Шерлока Холмса
4, Мемуары Шерлока Холмса
5, Собака Баскервилей
6, Возвращение Шерлока Холмса
7, Долина страха
8, Его Последний Поклон
9, Полевой Базар
10, Как Ватсон научился этому Трюку
11, Приключение Высокого человека
12, История болезни Шерлока Холмса
Челленджер Работает
13, затерянный мир
14, Ядовитый Пояс
15, Страна тумана
16, Когда Мир Закричал
17, Машина для Дезинтеграции
Исторические романы
18 лет, Мика Кларк
19, Великая Тень
20, Беженцы
21 год, Родни Стоун
22, дядя Бернак
23 года, сэр Найджел
Другие Романы и повести
24, Тайна Клумбера
25, Фирма Гердлстоуна
26, Деяния Раффлза Хоу
27, За городом
28, Паразит
29, Письма Старка Манро
30, Трагедия Короско
31, Дуэт
32, Маракотская впадина
Сборники рассказов
33, Капитан "Полярной звезды" и другие рассказы.
34, Великий эксперимент Кайнплатц и другие истории о Сумерках и Невидимом
35, Мой друг Убийца и другие тайны и приключения
36, Ущелье Блюмансдайк и другие рассказы
37, Вокруг Красной Лампы
38, Зеленый флаг и другие истории
39, Подвиги бригадира Жерара
40, Приключения Джерарда
41, Рассказы о пожаре
42-й, Последний из легионов и другие истории о давних временах
43, Последняя Галера
44, Опасность! и другие истории
45, Рассказы о ужасах и тайнах
46, Дела капитана Шарки и другие рассказы о пиратах
47, Человек из Архангельска и другие приключенческие рассказы
48, Неизданные рассказы
Опера
49 лет, Джейн Энни, или Приз за примерное поведение
Пьесы
50, Ватерлоо
51 год, Шерлок Холмс
52, Пестрая полоса
53, Бриллиант Короны
54, Путешествие
Поэзия
55, Песни действия
56, Песни дороги
В 57-м Прошли охранники
Научная литература
58-я Великая англо-бурская война
59, Война в Южной Африке
60, Через Волшебную дверь
61, Преступление в Конго
62, Дело мистера Джорджа Идалджи
63, Дело мистера Оскара Слейтера
64, Холокост в Мэнор-Плейс
65, "Браво из Маркет-Дрейтона"
66, Спорный случай миссис Эмсли
67, Любовный роман Джорджа Винсента Паркера
68, Британская кампания во Франции и Фландрии, Тома I- VI
69, Поездка на три фронта. Июнь 1916 г.
70-е, Беглый взгляд на армию
71, Великобритания и следующая война
72, Будущее канадской литературы
73, Новое Откровение
74, Жизненно Важное Послание
75, Странствия спиритуалиста
76, Пришествие фей
77, История спиритуализма, Том I
78, История спиритуализма, Том II
79, Край неизведанного
Автобиография
80-е, Воспоминания и приключения
www.delphiclassics.com
OceanofPDF.com
OceanofPDF.com
Ядовитый пояс
Эта новелла - второй рассказ Дойла о профессоре Челленджере. Написанный в 1913 году, примерно за год до начала Первой мировой войны, большая его часть происходит — довольно странно, учитывая, что он следует за "Затерянным миром", историей, действие которой разворачивается в джунглях, — в комнате в доме Челленджера. Это был последний рассказ, написанный о Челленджере до 1920-х годов, когда спиритуалистические убеждения Дойла начали влиять на его творчество.
OceanofPDF.com
OceanofPDF.com
Содержание
ГЛАВА I
РАЗМЫВАНИЕ ЛИНИЙ
ГЛАВА II
ВОЛНА СМЕРТИ
ГЛАВА III
ПОД ВОДОЙ
ГЛАВА IV
ДНЕВНИК УМИРАЮЩЕГО
ГЛАВА V
МЕРТВЫЙ МИР
ГЛАВА VI
ВЕЛИКОЕ ПРОБУЖДЕНИЕ
OceanofPDF.com
ГЛАВА I
РАЗМЫВАНИЕ ЛИНИЙ
Крайне важно, чтобы сейчас, пока эти грандиозные события еще отчетливо стоят в моем сознании, я изложил их с той точностью деталей, которую может размыть время. Но даже когда я это делаю, меня переполняет чудо того факта, что именно наша маленькая группа из “Затерянного мира” — профессор Челленджер, профессор Саммерли, лорд Джон Рокстон и я — прошла через этот удивительный опыт.
Когда несколько лет назад я описывал в "Дейли Газетт" наше эпохальное путешествие по Южной Америке, я и подумать не мог, что когда-нибудь на мою долю выпадет рассказать о еще более странном личном опыте, который уникален во всех человеческих анналах и должен выделяться в исторических записях как великая вершина среди окружающих ее скромных предгорий. Само событие всегда будет чудесным, но обстоятельства, при которых мы четверо оказались вместе во время этого экстраординарного эпизода, сложились самым естественным и, действительно, неизбежным образом. Я расскажу о событиях, которые привели к этому, как можно короче и яснее, хотя я хорошо понимаю, что чем полнее подробности по этому вопросу, тем более желанными они будут для читателя, поскольку общественное любопытство было и остается ненасытным.
В пятницу, двадцать седьмого августа - дату, навсегда запомнившуюся в мировой истории, — я отправился в редакцию своей газеты и попросил трехдневный отпуск у мистера Макардла, который по-прежнему возглавлял наш отдел новостей. Старый добрый шотландец покачал головой, поскреб редеющую рыжую челку и, наконец, облек свое нежелание в слова.
“ Я подумал, мистер Малоун, что в наши дни мы могли бы использовать вас с пользой. Я думал, что есть история, с которой ты единственный мужчина, который может справиться так, как с ней следует обращаться ”.
“Я сожалею об этом”, - сказал я, пытаясь скрыть свое разочарование. “Конечно, если я понадоблюсь, дело будет закрыто. Но помолвка была важной и интимной. Если бы меня можно было пощадить...
- Ну, я не вижу, чтобы ты мог.
Это было горько, но я должен был изобразить на лице все, что мог. В конце концов, это была моя собственная вина, потому что я уже должен был знать, что журналист не имеет права строить собственные планы.
“Тогда я больше не буду думать об этом”, - сказал я со всей бодростью, на какую был способен за такой короткий срок. “Что ты хотел, чтобы я сделал?”
- Ну, это было просто для того, чтобы взять интервью у того хитрого человека в Ротерфилде.
“ Уж не профессора ли Челленджера вы имеете в виду? - Воскликнул я.
“ Да, я имею в виду именно его. На прошлой неделе он протащил молодого Алека Симпсона из "Курьера" милю по хай-роуд за воротник его пальто и отвисшие штаны. Скорее всего, вы прочитали об этом в полицейском отчете. Наши ребята с таким же успехом взяли бы интервью у аллигатора на свободе в зоопарке. Но я думаю, ты мог бы это сделать — такой старый друг, как ты.
“Ну что ж, ” сказал я с огромным облегчением, “ это все упрощает. Так получилось, что я попросил отпуск именно для того, чтобы навестить профессора Челленджера в Ротерфилде. Дело в том, что сегодня годовщина нашего главного приключения на плато три года назад, и он пригласил всю нашу компанию к себе домой, чтобы повидаться с ним и отпраздновать это событие ”.
“ Превосходно! ” воскликнул Макардл, потирая руки и сияя сквозь очки. “ Тогда вы сможете узнать его мнение. У любого другого человека я бы сказал, что все это был самогон, но этот парень однажды преуспел, и кто знает, может быть, он преуспеет снова!”
“ Что из него вытянули? - Спросил я. - Чем он занимался?
- Разве вы не читали его письмо о “Научных возможностях” в сегодняшней "Таймс"?
“Нет”.
Макардл наклонился и поднял с пола экземпляр.
“Прочтите это вслух”, - сказал он, указывая пальцем на колонку. “Я был бы рад услышать это снова, потому что сейчас я не уверен, что у меня в голове четко укладывается смысл слов этого человека”.
Это было письмо, которое я зачитал редактору новостей "Газетт":
“НАУЧНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ”
“Сэр, я прочитал с удивлением, не совсем без примеси некоторых менее лестных эмоций, самодовольное и совершенно бессмысленное письмо Джеймса Уилсона Макфейла, которое недавно появилось в ваших колонках по поводу размывания фраунгоферовых линий в спектрах как планет, так и неподвижных звезд. Он отвергает этот вопрос как несущественный. Для более широкого разума это вполне может показаться очень важным — настолько большим, что затрагивает конечное благополучие каждого мужчины, женщины и ребенка на этой планете. Я едва ли могу надеяться, используя научный язык, донести хоть какое-то представление о том, что я имею в виду, до тех бестолковых людей, которые черпают свои идеи из колонок ежедневной газеты. Поэтому я постараюсь снизойти до их ограниченности и обрисовать ситуацию с помощью простой аналогии, которая будет в пределах разумения ваших читателей”.
“Боже, он чудо - живое чудо!” - сказал Макардл, задумчиво качая головой. “Он бы распушил перья голубки-сосунка и устроил бунт на собрании квакеров. Неудивительно, что из-за него в Лондоне стало слишком жарко. Это чудо, мистер Мэлоун, потому что это грандиозный мозг! Давайте проведем аналогию.
“Предположим, ” читаю я, “ что небольшая связка соединенных пробок была унесена медленным течением во время путешествия через Атлантику. Пробки медленно дрейфуют изо дня в день, а вокруг них одни и те же условия. Если бы пробки были разумными, мы могли бы представить, что они считали бы эти условия постоянными и гарантированными. Но мы, с нашими превосходными знаниями, знаем, что может произойти многое, что застигнет пробки врасплох. Возможно, они наткнутся на корабль, спящего кита или запутаются в морских водорослях. В любом случае, их путешествие, вероятно, закончилось бы тем, что их выбросило бы на скалистое побережье Лабрадора. Но что они могли знать обо всем этом, пока день за днем так мягко дрейфовали в том, что они считали безграничным и однородным океаном?
“Ваши читатели, возможно, поймут, что Атлантика в этой притче обозначает могучий эфирный океан, по которому мы дрейфуем, а кучка пробок представляет маленькую и малоизвестную планетную систему, к которой мы принадлежим. Третьесортное солнце, с его тряпичной табличкой и хвостом незначительных спутников, мы плывем в одних и тех же повседневных условиях к какому-то неизвестному концу, к какой-то убогой катастрофе, которая сокрушит нас на предельных границах космоса, где нас сметет эфирная Ниагара или выбросит на какой-нибудь немыслимый Лабрадор. Я не вижу здесь места для поверхностного и невежественного оптимизма вашего корреспондента, мистера Джеймса Уилсона Макфейла, но есть много причин, по которым мы должны с очень пристальным и заинтересованным вниманием следить за каждым признаком изменений в том космическом окружении, от которого может зависеть наша собственная конечная судьба ”.
“Блин, из него вышел бы великий мастер”, - сказал Макардл. “Он просто гремит, как орган. Давайте расскажем дуну, что его беспокоит”.
“Общее размывание и смещение фраунгоферовских линий спектра указывают, на мой взгляд, на широко распространенное космическое изменение тонкого и необычного характера. Свет от планеты - это отраженный свет солнца. Свет от звезды - это свет собственного производства. Но спектры как планет, так и звезд в данном случае претерпели одинаковые изменения. Является ли это, в таком случае, изменением в этих планетах и звездах? Для меня такая идея непостижима. Какие общие изменения могут одновременно произойти со всеми ними? Это изменение в нашей собственной атмосфере? Это возможно, но в высшей степени маловероятно, поскольку мы не видим вокруг себя никаких признаков этого, а химический анализ не выявил этого. Какова же тогда третья возможность? Что это может быть изменением в проводящей среде, в том бесконечно тонком эфире, который простирается от звезды к звезде и пронизывает всю вселенную. Глубоко в этом океане мы плывем по медленному течению. Не может ли это течение занести нас в пояса эфира, которые являются новыми и обладают свойствами, о которых мы никогда не задумывались? Где-то происходит изменение. Это космическое возмущение спектра доказывает это. Это может быть хорошим изменением. Оно может быть злым. Оно может быть нейтральным. Мы не знаем. Поверхностные наблюдатели могут относиться к этому вопросу как к чему-то, чем можно пренебречь, но тот, кто, подобно мне, обладает более глубоким умом истинного философа, поймет, что возможности вселенной неисчислимы и что самый мудрый человек - это тот, кто держит себя готовым к неожиданностям. Возьмем очевидный пример: кто возьмется утверждать, что таинственная и повсеместная вспышка болезней, зафиксированная в ваших колонках сегодня утром как вспыхнувшая среди коренных народов Суматры, не имеет связи с какими-то космическими изменениями, на которые они могут отреагировать быстрее, чем более сложные народы Европы? Я отбрасываю эту идею, чего бы она ни стоила. Утверждать это на нынешнем этапе так же невыгодно, как и отрицать, но это лишенный воображения тупица, который слишком туп, чтобы понять, что это вполне укладывается в рамки научной возможности.
Искренне ваш,
- ДЖОРДЖ ЭДВАРД ЧЕЛЛЕНДЖЕР.
- “БРАЙАРЗ”, РОТЕРФИЛД.
“Это прекрасное, вдохновляющее письмо”, - задумчиво сказал Макардл, вставляя сигарету в длинную стеклянную трубку, которую он использовал в качестве мундштука. - Что вы об этом думаете, мистер Малоун?
Я должен был признаться в своем полном и унизительном незнании рассматриваемого предмета. Каковы, например, были строки Фраунгофера? Макардл только что изучал этот вопрос с помощью нашего ручного ученого в офисе, и он взял со своего стола две из тех разноцветных спектральных полос, которые в целом напоминают ленты на шляпах какого-нибудь молодого и амбициозного крикетного клуба. Он указал мне на определенные черные линии, образующие поперечные полосы на ряду ярких цветов, простирающихся от красного на одном конце через градации оранжевого, желтого, зеленого, синего и индиго к фиолетовому на другом.
“Эти темные полосы - линии Фраунгофера”, - сказал он. “Цвета - это просто сам свет. Каждый источник света, если вы можете разделить его с помощью призмы, дает одни и те же цвета. Они нам ничего не говорят. Важны линии, потому что они различаются в зависимости от того, что именно производит свет. Именно эти линии были размытыми, а не четкими на прошлой неделе, и все астрономы спорили о причине. Вот фотография размытых линий для нашего завтрашнего выпуска. Общественность до сих пор не проявляла никакого интереса к этому делу, но я думаю, что это письмо Челленджера в ”Таймс" заставит их очнуться ".
- И это по поводу Суматры?
“Ну, от размытой линии в спектре до больного ниггера на Суматре далеко. И все же чиел уже однажды показал нам, что он знает, о чем говорит. Там, внизу, какая-то странная болезнь, это вне всякого сомнения, и сегодня только что пришла телеграмма из Сингапура, что маяки в Сунданском проливе вышли из строя, и, как следствие, два корабля на берегу. В любом случае, вам этого достаточно, чтобы взять интервью у Челленджера. Если выясните что-нибудь определенное, подготовьте нам колонку к понедельнику ”.
Я выходил из кабинета редактора новостей, прокручивая в уме свою новую миссию, когда услышал, как меня окликнули по имени из зала ожидания внизу. Это был разносчик телеграмм с телеграммой, отправленной из моей квартиры в Стритеме. Сообщение было от того самого человека, которого мы обсуждали, и гласило оно так: —
“ Принесите кислород! Профессор, каким я его помнил, обладал слоновьим чувством юмора, способным на самые неуклюжие и громоздкие выходки. Была ли это одна из тех шуток, которые обычно вызывали у него оглушительный смех, когда его глаза исчезали, и он весь разевал рот и тряс бородой, в высшей степени безразличный к серьезности всего вокруг? Я перевернул слова, но не смог уловить в них ничего даже отдаленно шутливого. Тогда, конечно, это был краткий приказ, хотя и очень странный. Он был последним человеком в мире, чьему сознательному приказу я бы осмелился не подчиниться. Возможно, проводился какой-то химический эксперимент; возможно ... Ну, не мое дело рассуждать о том, зачем ему это было нужно. Я должен забрать его. До того, как я должен был сесть на поезд в Виктории, оставался почти час. Я взял такси и, узнав адрес в телефонной книге, направился в компанию по поставке кислородных трубок на Оксфорд-стрит.
Когда я вышел на тротуар у места назначения, из дверей заведения вышли двое молодых людей с железным цилиндром в руках, который они с некоторым трудом погрузили в ожидавший меня автомобиль. Пожилой мужчина следовал за ними по пятам, ругая и отдавая указания скрипучим, сардоническим голосом. Он повернулся ко мне. Эти строгие черты лица и козлиную бородку невозможно было спутать ни с чем. Это был мой старый компаньон, профессор Саммерли.
“Что?! - воскликнул он. - Только не говори мне, что ты получал одну из этих нелепых телеграмм о нехватке кислорода?
Я выставил это напоказ.
“ Ну, ну! У меня тоже было такое, и, как видите, вопреки здравому смыслу, я действовал в соответствии с этим. Наш добрый друг, как всегда, невыносим. Потребность в кислороде не могла быть настолько острой, чтобы ему пришлось отказаться от обычных средств снабжения и отнимать время у тех, кто действительно занят больше, чем он сам. Почему он не мог приказать сделать это напрямую?”
Я мог только предположить, что он, вероятно, хотел этого сразу.
“ Или думал, что знает, а это совсем другое дело. Но сейчас тебе нет необходимости покупать что-либо, поскольку у меня есть такой значительный запас.
“ И все же, по какой-то причине он, кажется, хочет, чтобы я принесла еще и кислород. Будет безопаснее делать в точности то, что он мне скажет.
Соответственно, несмотря на многочисленные ворчания и возражения Саммерли, я заказал дополнительную трубку, которую поместил вместе с другой трубкой в его автомобиль, поскольку он предложил подвезти меня до Виктории.
Я отвернулся, чтобы расплатиться с такси, водитель которого был очень сварлив и оскорбителен по поводу оплаты проезда. Когда я вернулся к профессору Саммерли, он яростно препирался с мужчинами, которые несли вниз кислород, его маленькая белая козлиная бородка дергалась от негодования. Помню, один из парней обозвал его “глупым старым побелевшим какаду”, что так взбесило его шофера, что он вскочил со своего места, чтобы встать на сторону своего оскорбленного хозяина, и это было все, что мы могли сделать, чтобы предотвратить беспорядки на улице.
Эти мелочи могут показаться тривиальными для рассказа и в то время воспринимались как простые инциденты. Только сейчас, оглядываясь назад, я вижу их отношение ко всей истории, которую мне предстоит раскрыть.
Шофер, должно быть, как мне показалось, был новичком или же у него сдали нервы из-за этой суматохи, потому что по дороге на станцию он вел машину отвратительно. Дважды мы чуть не столкнулись с другими столь же неустойчивыми транспортными средствами, и я помню, как заметил Саммерли, что уровень вождения в Лондоне очень сильно снизился. Однажды мы протиснулись на самый край огромной толпы, наблюдавшей за дракой на углу Торгового центра. Люди, которые были сильно взволнованы, подняли гневные крики из-за неуклюжей езды, а один парень вскочил на подножку и замахал палкой над нашими головами. Я оттолкнул его, но мы были рады, когда отделались от них и благополучно выбрались из парка. Эти мелкие события, происходившие одно за другим, сильно расшатали мне нервы, и по раздражительному поведению моего собеседника я понял, что его собственное терпение подошло к концу.
Но наше хорошее настроение восстановилось, когда мы увидели лорда Джона Рокстона, ожидавшего нас на платформе, его высокую худощавую фигуру, одетую в желтый твидовый спортивный костюм. Его острое лицо с этими незабываемыми глазами, такими свирепыми и в то же время такими веселыми, вспыхнуло от удовольствия при виде нас. Его рыжеватые волосы тронула седина, а морщины на лбу стали чуть глубже под резцом Времени, но во всем остальном это был тот самый лорд Джон, который был нашим добрым товарищем в прошлом.
“ Привет, герр профессор! Привет, молодой человек! - крикнул он, подходя к нам.
Он взревел от удовольствия, когда увидел кислородные баллоны на тележке носильщика позади нас. “ Так они у вас тоже есть! ” воскликнул он. “ Мой в фургоне. Что может понадобиться старому милому человеку?
- Вы видели его письмо в “Таймс”? - Спросил я.
- Что это было? - спросил я.
- Чушь собачья! - резко сказал Саммерли.
- Ну, это лежит в основе всей этой истории с кислородом, или я ошибаюсь, - сказал я.
“ Чушь и вздор! ” снова воскликнул Саммерли с совершенно ненужной яростью. Мы все сели в первоклассную курилку, и он уже раскурил короткую и обуглившуюся трубку из старого вереска, которая, казалось, опалила кончик его длинного агрессивного носа.
“Друг челленджер - умный человек”, - сказал он с большой горячностью. “Никто не может этого отрицать. Только дурак отрицает это. Посмотрите на его шляпу. Внутри нее мозг весом в шестьдесят унций — большой двигатель, работающий ровно и выполняющий чистую работу. Покажите мне машинное отделение, и я скажу вам размер двигателя. Но он прирожденный шарлатан — вы слышали, как я говорил ему это в лицо, — прирожденный шарлатан, обладающий своего рода драматическим трюком - выпрыгивать в центр внимания. Все спокойно, так что друг Челленджер видит шанс заставить общественность заговорить о нем. Вы же не думаете, что он всерьез верит во всю эту чушь об изменении эфира и опасности для человечества? Была ли когда-нибудь в этой жизни такая нелепая история?”
Он сидел, как старый белый ворон, каркая и сотрясаясь от сардонического смеха.
Волна гнева прошла через меня, когда я слушал Саммерли. Было позорно, что он так отзывался о лидере, который был источником всей нашей славы и дал нам такой опыт, какого еще не получал ни один человек. Я уже открыла рот, чтобы произнести какую-нибудь горячую реплику, когда лорд Джон опередил меня.
“ Однажды у тебя уже была стычка со стариной челленджером, - строго сказал он, - и ты упал и отключился через десять секунд. Мне кажется, профессор Саммерли, он выше вашего класса, и лучшее, что вы можете с ним сделать, - это не вмешиваться и оставить его в покое.
“ Кроме того, ” сказал я, “он был хорошим другом каждому из нас. Какими бы ни были его недостатки, он прям как стеклышко, и я не верю, что он когда-либо злословил своих товарищей за их спинами ”.
“ Хорошо сказано, юный друг мой, - сказал лорд Джон Рокстон. Затем с доброй улыбкой хлопнул профессора Саммерли по плечу. “ Пойдемте, герр профессор, мы не собираемся ссориться в это время дня. Мы слишком много видели вместе. Но держись подальше от травы, когда будешь приближаться к Челленджеру, потому что мы с этим молодым парнем питаем слабость к старине.
Но Саммерли был не в настроении идти на компромисс. Его лицо было искажено жестким неодобрением, а из трубки поднимались густые клубы сердитого дыма.
“ Что касается вас, лорд Джон Рокстон, - прохрипел он, - то ваше мнение по научному вопросу имеет в моих глазах такую же ценность, как мои взгляды на новый тип дробовика были бы в ваших. У меня есть свое собственное суждение, сэр, и я использую его по-своему. Поскольку это однажды ввело меня в заблуждение, является ли это какой-либо причиной, по которой я должен принимать без критики все, каким бы притянутым за уши, ни было выдвинуто этим человеком? Неужели у нас должен быть папа науки с непогрешимыми декретами, провозглашенными ex cathedraи безоговорочно принимаемыми бедной скромной публикой? Я говорю вам, сэр, что у меня есть собственный мозг, и что я чувствовал бы себя снобом и рабом, если бы не пользовался им. Если вам нравится верить в эту чушь об эфире и линиях Фраунгофера в спектре, делайте это во что бы то ни стало, но не просите того, кто старше и мудрее вас, разделить вашу глупость. Разве не очевидно, что если бы эфир подвергся воздействию в той степени, которую он утверждает, и если бы это было вредно для здоровья человека, результат этого уже был бы очевиден для нас самих?” Тут он громко, торжествующе рассмеялся над собственным аргументом. “Да, сэр, мы уже должны были быть очень далеки от самих себя, и вместо того, чтобы спокойно сидеть и обсуждать научные проблемы в железнодорожном поезде, мы должны были демонстрировать реальные симптомы яда, который действовал внутри нас. Где мы видим какие-либо признаки этого ядовитого космического возмущения? Ответьте мне на это, сэр! Ответьте мне на это! Давайте, давайте, без увиливаний! Я требую от тебя ответа!”
Я злился все больше и больше. В поведении Саммерли было что-то очень раздражающее и агрессивное.
“Я думаю, что если бы вы знали больше фактов, то, возможно, были бы менее уверены в своем мнении”, - сказал я.
Саммерли вынул трубку изо рта и смерил меня каменным взглядом.
- Скажите на милость, сэр, что вы имеете в виду под этим несколько дерзким замечанием?
- Я имею в виду, что, когда я выходил из офиса, редактор новостей сказал мне, что пришла телеграмма, подтверждающая общее заболевание аборигенов Суматры и добавляющая, что в Зондском проливе не зажигались огни.
“ В самом деле, должны же быть какие-то пределы человеческой глупости! ” воскликнул Саммерли в ярости. “Возможно ли, что вы не осознаете, что эфир, если на мгновение мы примем абсурдное предположение Челленджера, является универсальной субстанцией, которая здесь такая же, как и на другом конце света? Вы хоть на мгновение предполагаете, что существуют английский эфир и суматранский эфир? Возможно, вы воображаете, что эфир Кента в чем-то превосходит эфир Суррея, через который нас сейчас везет этот поезд. Доверчивости и невежеству среднего обывателя действительно нет границ. Возможно ли, чтобы эфир на Суматре был настолько смертоносен, что вызывал полную нечувствительность в то самое время, когда здешний эфир не оказал на нас никакого заметного воздействия? Лично я могу искренне сказать, что никогда в жизни не чувствовал себя сильнее телом и уравновешеннее душой ”.
“ Может быть, и так. Я не называю себя человеком науки, - сказал я, - хотя где-то слышал, что наука одного поколения обычно является ошибочной для следующего. Но не нужно много здравого смысла, чтобы понять, что, поскольку мы, кажется, так мало знаем об эфире, на него могут повлиять некоторые местные условия в различных частях света и он может проявить там эффект, который у нас проявится только позже ”.
“ С помощью ‘может’ и ‘мэй’ вы можете доказать что угодно! ” яростно воскликнул Саммерли. “ Свиньи умеют летать. Да, сэр, свиньи могут летать, но они этого не делают. С вами не стоит спорить. Челленджер напичкал вас своей чепухой, и вы оба не способны рассуждать здраво. Я сразу же представил аргументы перед этими железнодорожными подушками.
- Должен сказать, профессор Саммерли, что ваши манеры, похоже, не улучшились с тех пор, как я имел удовольствие встречаться с вами в последний раз, - сурово произнес лорд Джон.
“ Вы, лорды, не привыкли слышать правду, ” ответил Саммерли с горькой улыбкой. “Это немного шокирует, не так ли, когда кто-то дает тебе понять, что твой титул тем не менее делает тебя очень невежественным человеком?”
- Честное слово, сэр, - сказал лорд Джон очень строго, - если бы вы были моложе, вы бы не осмелились разговаривать со мной в столь оскорбительной манере.
Саммерли выпятил подбородок с небольшим колышущимся пучком козлиной бородки.