“История Понти, основанная на приятном напряжении, показывает хорошо прорисованный актерский состав детей со всего мира, образующих избранную семью с динамикой, подобной динамике братьев и сестер. Умение перелистывать страницы, подходящее даже для самых неохотных читателей”.
—Publishers Weekly
“Хорошо развивающаяся история, пронизанная саспенсом, остроумием и занимательными диалогами. События разворачиваются в красочной парижской обстановке, которая включает Эйфелеву башню, Катакомбы и обманчиво убогий отель, находящийся в ведении британской разведки. Закладывая основу для нового сериала, это оживленное приключение наполнено тайнами, интригами и пятью умными молодыми героями ”.
—Список книг
“Подобные книги - причина, по которой дети любят читать”.
—КОЛБИ ШАРП, Книжный клуб ботаников
“Обязательно к прочтению всем, кто любит приключения, интриги, тайны и юмор”.
—СТЮАРТ, New York TimesНью - Йорк Таймсо Школе шпионажа " .
“Будьте осторожны, городские шпионы могут не дать вам уснуть всю ночь — читать!”
—КРИС ГРАБЕНШТЕЙН, автор бестселлера №1 New York Times, соавтор книги "Макс Эйнштейн: гениальный эксперимент"
РАДИ МОИХ БРАТЬЕВ,
КЭРИ И ТЕРРИ,
КОТОРЫЕ БЫЛИ ЧАСТЬЮ
ИЗ ПРИКЛЮЧЕНИЙ
С ТЕХ САМЫХ ПОР, КАК
НАЧАЛО
1.
The Сильвия Эрл, Северное море
ЭТО БЫЛО СРАЗУ ПОСЛЕ рассвета, поэтому одетых в черное угонщиков было едва видно, когда они с военной точностью двигались по палубе морского исследовательского судна"Сильвия Эрл". Их было семеро, и они были одеты в специальную нескользящую тактическую обувь, которая цеплялась за влажную металлическую поверхность, и лыжные маски-балаклавы, которые скрывали их личности и защищали от холодного океанского воздуха. Практически все пассажиры и экипаж судна еще спали, поэтому злоумышленники не встретили сопротивления, когда ворвались на мостик и застали дежурного офицера врасплох.
Сигнал тревоги не прозвучал.
По радио не было передано ни одного отчаянного призыва о помощи.
Это означало, что лучшая надежда спасти Сильвию Эрл была палубой ниже, она только наполовину проснулась и зевала, пока сонно искала свою лучшую подругу. В ее движениях не было точности, и ее пижама была удобной, а не тактичной: неоново-синие спортивные штаны, футболка Равенкло и шерстяные носки, украшенные мультяшными нарвалами. Согласно судовой декларации, ее звали Кристина Диас, но это было всего лишь прикрытие, созданное британской секретной разведывательной службой. Среди своих коллег-агентов МИ-6 она была из Бруклина.
Ей тоже было двенадцать лет.
Бруклин была разбужена не прибытием угонщиков, а скорее бесконечным храпом двух ее соседей по каюте. Она включила маленькую лампочку для чтения над своей кроватью, чтобы посмотреть, не постигла ли та же участь ее подругу Сидни, но обнаружила, что койка Сидни пуста. Сначала она предположила, что ее коллега-шпион находится дальше по коридору и пользуется туалетом, или “головой”, как называли это на корабле. Но когда Сидни через некоторое время не вернулась, а храп стал громче, Бруклин решил поискать ее.
Она бесшумно спустилась с верхней койки и выскользнула за дверь в коридор. Она направлялась на камбуз, чтобы посмотреть, не рылась ли Сидни в морозилке в поисках мороженого, когда из громкоговорителя донесся мужской голос. Это был первый признак неприятностей. На "Сильвии Эрл" не должно было быть мужчин. На борту корабля находились шестнадцать студентов, семь членов экипажа, трое ученых и режиссер-документалист, которые отправились в недельное путешествие, призванное вдохновить девушек на карьеру в науке. Все находившиеся на борту были женщинами.… до сих пор.
Кто-то испортил вечеринку.
“Внимание! Внимание!” У него был легкий скандинавский акцент, и говорил он пугающе монотонно. “Извините, что разбудил вас, но мы взяли управление кораблем на себя. Все должны немедленно подняться на главную палубу спокойно и организованно. Если вы будете следовать нашим инструкциям, никто не пострадает. Но если ты ослушаешься, то будешь нести ответственность за то, что произойдет дальше”.
Точно так же Бруклин была совершенно бодра и в полной боевой готовности, когда мчалась к своей каюте. МИ-6 отправила ее и Сидни в поездку специально для защиты двух девочек: Джуди Сомерсби, мать которой была высокопоставленным членом парламента, и Элис Хоторн, которая, несмотря на тринадцатилетний возраст, официально была леди Элис Хоторн, дочерью герцога Ковингтонского. Она была тридцать второй в очереди на трон, и для тех, кто этого не знал, ей удавалось использовать это в разговорах с поразительной частотой.
“ Вставай, сейчас же! - скомандовала Бруклин, распахивая дверь.
Комната была тесной — два комплекта двухъярусных кроватей с узким промежутком между ними едва ли шириной в плечо. Элис и Джуди были на нижних койках, и когда они не смогли отреагировать достаточно быстро, Бруклин наклонился, схватил оба комплекта покрывал и сдернул их, как фокусник.
“Я сказал, вставай!”
“Прошу прощения”, - воскликнула Элис. “Вы не можете говорить со мной в таком тоне. Я хочу, чтобы вы знали...”
“ Что? Перебил Бруклин. “ Что ты тридцать второй в очереди на трон? Если ты меня не послушаешь, есть приличный шанс, что все, начиная с тридцати трех, продвинутся на одно место выше.
Все еще сонная, Джуди села и пробормотала: “О чем ты говоришь?”
“Пираты захватили лодку”, - сказал Бруклин. “Я думаю, они придут за вами обоими”.
“ Пираты? Джуди бросила на нее озадаченный взгляд. - Ты имеешь в виду с пегими ножками и попугаями?
“Да, и крокодил с громкими часами в животе”, - саркастически ответил Бруклин. “Это не сборник рассказов. Это настоящие преступники двадцать первого века на море. А вы двое - самое ценное сокровище на этом корабле.
В коридоре поднялась суматоха, и они услышали, как один из угонщиков кричит всем подниматься на главную палубу.
“Это что, какой-то розыгрыш?” - спросила Алиса. “Потому что это совсем не смешно”.
- Эппл Джек! - выпалил Бруклин.
“ Что? - Спросила Джуди, все еще сбитая с толку.
“Эппл Джек”, - ответил Бруклин, хотя на этот раз с меньшей уверенностью. “Это код, не так ли? Разве твои родители не рассказывали тебе об ”яблочном джеке"?
МИ-6 передала этот код экстренной помощи родителям обеих девочек с инструкциями, что, если кто-то использует этот термин, они должны беспрекословно следовать указаниям этого человека. Ни Элис, ни Джуди не восприняли это всерьез, и если вообще восприняли, то ожидали, что это прозвучит от кого-то из начальства, одетого в униформу, а не от двенадцатилетней девочки в пижаме с Гарри Поттером. Но это потому, что они никак не могли знать, что, возможно, самым большим секретом британской секретной разведывательной службы была экспериментальная группа из пяти молодых агентов в возрасте от двенадцати до пятнадцати лет, которые называли себя Городскими шпионами. Их успех во многом зависел от того факта, что само их существование казалось невообразимым. Никто никогда не предвидел их появления. А даже если бы и предвидели, кто бы в это поверил?
“Да, но...” - пробормотала Алиса.
В этот момент дверной проем заполнил массивный мужчина. Он был таким большим, что у него были мускулы. “Все на главную палубу”, - прорычал он, его пожелтевшие зубы были видны сквозь отверстие в лыжной маске. - У тебя нет времени на макияж.
Он был угрожающим. Но в то время как Элис и Джуди были по-настоящему напуганы, Бруклин казался более ... раздраженным.
“Что ты хочешь этим сказать?” - спросила она.
Он ожидал только воплей, поэтому ее вопрос застал его врасплох. - Что ты на это скажешь?
“Эта чушь насчет макияжа”, - ответила она. “Ты думаешь, раз мы девочки, то все, о чем мы заботимся, - это наша внешность? Так ли это? Это действительно сексизм”.
“ Забирайся на верх лодки, сейчас же! ” проревел он. Чтобы подчеркнуть свою мысль, он переступил порог так, что навис над изножьем каждой кровати.
Это было именно то, чего хотел от него Бруклин.
Она уперлась руками в верхние койки, чтобы не упасть. Затем, как гимнастка на параллельных брусьях, она приподняла нижнюю половину своего тела и выполнила идеальный ножницеобразный удар ногой в нижнюю часть его челюсти. Он на мгновение замер, прежде чем рухнуть в кучу.
Бруклин повернулась к девочкам. “ Так вы идете или как? ” спросила она. “Потому что от него будет больше, а от меня на данный момент есть только один”.
Они вдвоем посмотрели на распростертое на полу чудовище, а затем на стройную девушку, которая его туда положила.
“Мы идем с тобой!” - сказали они в унисон, поднимаясь на ноги.
“ Хватай обувь, - сказала Бруклин, натягивая кроссовки. - Это связано с лазанием.
“Взбираясь на что?” Встревоженно спросила Элис, но Бруклин уже был за дверью.
В коридоре царило настоящее столпотворение. Завыла сигнализация и замигали аварийные огни. Их товарищи по команде направились к лестнице, в то время как мистер Жуткий продолжал говорить по громкоговорителю. Бруклин проигнорировала все это и сосредоточилась на том, чтобы идти в противоположном направлении с Элис и Джуди прямо за ней. Все это время она присматривала за Сидни, которая должна была прийти прямо в их каюту при первых признаках неприятностей. Бруклин не могла себе представить, где она находится, и это ее беспокоило.
“Куда мы идем?” Спросила Алиса.
“Я не собираюсь говорить это вслух, потому что не хочу, чтобы кто-нибудь еще слышал”, - сказал Бруклин. “Просто останься со мной”.
Она обернулась и увидела, что угонщик пришел в сознание и теперь выбирается из кабины. Он потер больную челюсть, осматривая коридор в поисках их. Когда он увидел Бруклин, его глаза наполнились яростью.
“ Вы! ” взревел он, неуклюже приближаясь к ним, отмахиваясь от людей со своего пути, как киношный монстр. “Я хочу тебя!”
“Прибавьте ходу”, - настойчиво приказал Бруклин остальным. “У нас гости”.
Они поспешили в комнату с надписью ВЛАЖНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ и закрыли за собой металлическую дверь. Лаборатория была заставлена выставочными столами, научным оборудованием и неглубокими резервуарами с морской водой, в которых хранились морские образцы, которые они изучали в течение недели. Бруклин проверил, нет ли на двери замка, но его там не было.
- Что нам делать? - спросила Джуди.
“Прячься”, - сказал Бруклин. “Позволь мне разобраться с ним”.
“Как?” - спросила Алиса.
“Я пока не знаю”, - ответила Бруклин, осматривая стол в поисках чего-нибудь, что могло бы дать ему отпор. “Мы учитывали множество переменных, когда планировали эту операцию, но, к сожалению, не предусмотрели каких-либо конкретных непредвиденных обстоятельств для нейтрализации огромного угонщика с действительно плохими зубами”.
“Мы?” растерянно переспросила Алиса.
- Оп? - переспросила Джуди, не менее озадаченная.
Бруклин проигнорировал их и выключил верхний свет, так что теперь единственный свет исходил от аквариумов, встроенных в стену. Это придавало комнате туманно-голубой вид, в то время как мягкое движение воды в аквариумах отбрасывало на все призрачные тени.
Бруклин продолжала смотреть, пока не услышала, как открывается дверь. Тогда она нырнула за стол и постаралась оставаться совершенно неподвижной. Она надеялась, что им повезло настолько, что он не смог сказать, в какую комнату они вошли.
“Выходи, выходи, где бы ты ни был”, - сказал он, нажимая на выключатель, и флуоресцентные лампы с шипением ожили. “Я знаю, что ты здесь”.
Вот тебе и удача.
Он хотел напугать ее, поэтому Бруклин решила быть храброй. Она вышла из-за стола и выпрямилась во весь рост. Все это время она держала правую руку за спиной, чтобы он не мог видеть, что она нашла.
“Тебе повезло, что ты ударил меня с первого раза”, - сказал он, снимая лыжную маску. “Потому что балаклава закрывала мне обзор. Но только не снова.
“Сокрушительный удар”, - поправила она.
-Что? -спросиля
“Ты сказал "удачный" удар, но это термин ‘неудачный’ удар”, - сказала она. “Английский - непонятный язык. На чем ты обычно говоришь? Шведский? Норвежец?”
Мужчина зарычал, и Бруклин решила перестать исправлять его грамматику и задавать вопросы. Вместо этого она проанализировала ситуацию, как ее учили делать. Он был крупным, но выглядел неуверенно. Без маски она могла видеть опухоль на его челюсти. Она была уверена, что заработала ему сотрясение мозга. Это было его слабым местом. Она не могла перехитрить его, но, возможно, ей удалось бы перехитрить его.
“ Тебе следует уйти прямо сейчас, ” предложила она, все еще держа руку за спиной. - Не заставляй меня снова причинять тебе боль.
“ Что у тебя есть? он бросил вызов. - Какое-нибудь оружие?
“Лучше!”. Она вытащила ее за руку и поднял его в кулак перед ее лицом, чтобы показать, что она теперь … надев ярко-желтые резиновые перчатки. Она схватила его со стола прямо перед тем, как спрятаться. Открытие было драматичным, но ни капельки не пугающим.
“ Резиновую перчатку? Он громко рассмеялся. - Что ты собираешься делать? Помыть посуду, как хорошая девочка?”
Она разочарованно покачала головой. “Опять сексистские комментарии”, - сказала она. “Ты что, никогда ничему не учишься?”
Он двинулся к ней, но она молниеносно схватила что-то с витрины и швырнула в него. Он рефлекторно поймал его прямо перед тем, как тот попал ему в лицо, и на мгновение улыбнулся, думая, что сорвал ее жалкую попытку. Затем он взвыл от боли.
- Ч-ч-что? - пробормотал он, сбитый с толку происходящим.
“Ты уже чувствуешь это, не так ли?” - спросила она с уверенной улыбкой. “Это цветочный морской еж. У него красивое название, но то, что он делает с твоим телом, совершенно уродливо ”.
Он посмотрел на колючее морское существо в своей руке. Оно было шаровидным, около четырех дюймов в ширину, с крошечными розовыми лепестками, напоминающими цветы. Он уронил его на пол, но было слишком поздно. Его ладонь уже начала распухать.
“Это покалывание в твоей руке, ” продолжала она, “ вызвано ядом на лепестках. Довольно скоро он достигнет вашего кровотока, и вот тогда-то и начнутся настоящие неприятности ”.
Он посмотрел на нее со страхом в глазах.
“Сначала у тебя начнут неметь пальцы, а затем губы”, - сказала она. “Как только это коснется твоего языка, ты не сможешь звать на помощь”.
Он хотел что-то сказать, но понял, что едва может шевелить ртом.
“Итак, вопрос, который ты должен задать себе, заключается в следующем”, - продолжил Бруклин. “Ты хочешь продолжать преследовать нас, пока яд не распространится по всему твоему телу?" Или ты хочешь оставить нас в покое и выпить противоядие, которое спасет тебе жизнь? Это полностью твой выбор”.
Он попытался ответить, но лучшее, что он смог выдавить, было “Амп-ли-допинг”.
Она покачала головой. “ Прости. Я не понимаю, о чем ты говоришь.
- Амп-ли-допинг! - взмолился он.
“Я все еще не могу понять, но предполагаю, что это, вероятно, противоядие”, - ответила она. “Это был бы мудрый выбор”.
Он отчаянно закивал.
“ Это в аптечке первой помощи в глубине шкафа. Она указала на встроенную кладовку, где хранились лабораторные образцы и научные принадлежности. - Это желтый флакон с надписью “антитоксин”.
Он, пошатываясь, подошел и шагнул внутрь, чтобы поискать противоядие. Он все еще искал, когда Бруклин закрыл за ним дверь и задвинул засов, заперев его внутри. Он колотил в дверь, но ничего не мог сделать, чтобы выбраться. Он звал на помощь, но его приглушенные мольбы были совершенно неразборчивы.
Остальные вышли из своих укрытий. “Это аптечка первой помощи”, - сказала Джуди, указывая на металлическую перегородку с красным крестом на дверце.
Бруклин пожал плечами. “Да, но там его никак не запереть”.
“Так ты просто позволишь ему умереть?” Элис спросила недоверчиво.
“Конечно, нет”, - ответила Бруклин, осторожно поднимая морское существо с пола. “Цветочные морские ежи могут быть смертельно опасны, но этот экземпляр слишком мал. Эффект должен пройти примерно через пятнадцать минут. Вы бы знали об этом, если бы вчера обратили внимание на лабораторный сеанс. Я думаю, ты ходил по комнате, пытаясь найти место, где ты мог бы снимать бары на свой мобильный, что довольно забавно, учитывая, что мы находимся посреди Северного моря, где количество вышек сотовой связи ровно равно нулю ”. Она осторожно положила ежа обратно в аквариум.
Элис с любопытством посмотрела на нее. “Напомни, кто ты?”
“Я девушка, на которую ты не обращал внимания все те пять дней, что мы жили в одной комнате”, - ответила Бруклин, снимая резиновую перчатку и бросая ее на стол. - А теперь давайте двигаться дальше.
Она провела их в угол лаборатории, где открыла люк, за которым виднелась лестница, ведущая в машинный отсек внизу.
- Мы едем туда? - спросила Джуди.
“Ага”, - сказал Бруклин. “Мы нашли идеальное место для укрытия”.
“ Ну вот, ты опять говоришь ‘мы”, - сказала Джуди. - Кто такие “мы” и зачем ты это планировал?
“МИ-6 получила информацию о возможной угрозе, которая одновременно была направлена против парламента и королевской семьи”, - сказал Бруклин. “Они предполагали, что это произойдет в Лондоне, в Вестминстере или Букингемском дворце, но потом кто-то увидел, что вы двое собираетесь отправиться в эту поездку, и решил взять с собой кое-что на всякий случай”.
“Вы агент МИ-6?” - недоверчиво спросила Элис.
“Мы не собираемся беспокоиться о том, кто я такой”, - сказал Бруклин. “Мы просто спускаемся по этой лестнице, пока кто-нибудь еще не вошел в эту дверь”.
На самом деле на борту находились три агента МИ-6. Сидни и Бруклин были назначены защищать Элис и Джуди, в то время как среди экипажа корабля был взрослый человек, которому было поручено бороться с любыми возможными угонщиками. В соответствии с их сверхсекретным статусом в Разведывательной службе, Сидней и Бруклин понятия не имели, кем был агент, а агент понятия не имел, что Сидней и Бруклин чем-то отличаются от других ярких студентов, интересующихся морской биологией.
“Это отвратительно”, - сказала Алиса, когда они достигли подножия лестницы. “Что это за запах?”
“Этот запах спасет тебе жизнь”, - сказала Бруклин, повысив голос, чтобы ее услышали из-за генераторов, которые обеспечивали корабль электричеством. “Это смесь морской воды, дизельного топлива и смазочного масла. Это внутренности лодки, и они ведут нас в машинное отделение кормового двигателя”.
- Это было что-то еще, что я пропустила, когда мы должны были уделять внимание? - спросила Джуди со своей обычной язвительностью.
“Нет”, - сказал Бруклин. “Никто ничего не знает об этом, вот почему это такое превосходное место для укрытия”.
Глубоко в недрах корабля они добрались до переполненного оборудования помещения. Гигантская металлическая шахта проходила через середину всего этого, соединяя машинное отделение с гребным винтом. Поскольку корабль стоял на якоре, шахта была неподвижна. Над ней находилась платформа, достаточно большая, чтобы обе девушки могли спрятаться.
“Никто не найдет тебя там, наверху”, - сказал Бруклин, указывая на платформу. “Забирайся наверх и жди. Не двигайся, пока я не приду за тобой или кто-нибудь другой не скажет тебе ‘яблочный джек”.
Элис почувствовала кислый запах и уже собиралась сделать замечание, когда Бруклин перебил ее.
“ И да поможет мне бог, если ты на что-нибудь пожалуешься, я приведу их прямо к тебе. Понял?
Элис кивнула. “Поняла”.
- Разве ты не прячешься с нами? - спросила Джуди.
Бруклин покачала головой. “Нет. Я должна убедиться, что сигнал бедствия был отправлен. Вы двое здесь будете в безопасности”.
Элис посмотрела на нее. — Спасибо, эм... - Ее слова оборвались, и было очевидно, что она не знала имени Бруклин.
“ Неужели? - недоверчиво переспросил Бруклин. “Мы провели пять дней вместе в крошечной хижине, и ты все еще не знаешь моего имени?”
“Я понимаю”, - сказала Элис. “Я совершенно избалованная девчонка. Но я бы хотела это исправить. Скажи мне свое имя, и я обещаю, что не забуду его. Никогда.
Бруклин собралась ответить, но потом спохватилась. “На самом деле, тебе лучше не знать”, - сказала она. “Потому что, когда все это закончится и люди спросят тебя, как ты выжил, будет лучше, если ты вообще не будешь упоминать меня”.
2.
Сидней
ЗА ТРИ ГОДА РАБОТЫ В МИ-6 Сидни уже свисала вниз головой со скалы, пробивала лед замерзшего пруда, не раз обжигала брови и мчалась по крыше быстро движущегося индонезийского пассажирского поезда, неся при себе взрывное устройство собственного изготовления. Однажды она даже ускользнула от албанской тайной полиции, спрятавшись в канализационной трубе. Действующая канализационная труба.
Но из всех сложных, опасных и ужасно дурно пахнущих аспектов работы для Сидни самым худшим было то, что она никому не могла об этом рассказать. Поезда, брови, канализационные трубы - все должно было оставаться конфиденциальным. Только команда могла знать, что они сделали. Больше никто.
Не было ничего незначительного в том, что первым словом в слове “секретный агент” было “секретно”.
И на этой неделе в "Сильвии Эрл"сохранение этого секрета оказалось особенно неприятным. Окруженная потрясающими учеными, на которых она хотела произвести впечатление, и несколькими уверенными в себе девушками, с которыми ей хотелось бы сбить спесь, Сидни не могла сказать ни единого слова о вещах, которые делали ее жизнь по-настоящему захватывающей. Вместо этого ее работа требовала, чтобы она анонимно отошла на задний план.
Она тоже хорошо справилась с этим. Настолько хорошо, что во время всего угона никто, кроме Бруклина, даже не заметил ее исчезновения. Ее не было с девушками, запертыми на главной палубе, и она не была одной из тех, кого злоумышленники обнаружили прячущимися в прачечной. Ее нигде не было видно, потому что пока Сильвия Эрл находилась в осаде, Сидней был под водой.
Двенадцать метров, если быть точным.
Она тайком сбежала с корабля, чтобы понырять с аквалангом, надеясь проветрить голову. Что-то беспокоило ее уже несколько недель, и она никак не могла понять, что именно. В последнее время она чувствовала себя не в своей тарелке из-за своей роли в команде, и всякий раз, когда Сидни нужно было привести в порядок свои мысли, ее первым побуждением всегда было посмотреть в сторону океана.
Она выросла недалеко от пляжа в Австралии и чувствовала себя как дома, когда была в воде, будь то серфинг, плавание или дайвинг. Она была сертифицированным инструктором по подводному плаванию и прошла обучение в элитной школе подводного плавания Королевского военно-морского флота. Это означало, что она знала, как делать все - от спасательных операций в открытом океане до подрывных работ под водой. Это также означало, что она знала, что лучше не нырять с аквалангом в одиночку посреди ночи. Но для Сидни знать, что правильно, не всегда означало поступать правильно.
Согласно ее последней оценке МИ-6, у нее была “практически аллергия на соблюдение правил”. Тем не менее, для нее было редкостью нарушать так много правил одновременно. На данный момент она нарушила как минимум шесть:
Взлом камеры хранения для дайверов
“Заимствование” снаряжения для дайвинга без разрешения
Заход в воду без присмотра взрослых
Заход в воду без достаточного количества дневного света
Ныряние с аквалангом без партнера
И, что самое серьезное, отключение от сети во время миссии МИ-6
Это последнее было еще хуже из-за того факта, что Сидни была альфой, а это означало, что она отвечала за миссию, пока они были в полевых условиях. Она объясняла столь неудачное принятие решений тем, что после пяти дней в море без каких-либо видимых проблем была уверена, что операция провалилась.
У МИ-6 все было правильно с самого начала, сказала она себе, переодеваясь в комнате для дайвинга. Лондон - гораздо более вероятная цель, чем исследовательское судно, путешествующее по Шетландским Островам.
Кроме того, она не могла перестать думать о фитопланктоне.
Во время одной из их лабораторий главный научный сотрудник рассказал им о биолюминесцентном фитопланктоне: микроскопических морских организмах, которые светятся в темноте. Чтобы продемонстрировать это явление, она выключила свет и подняла мензурку с водой, содержащую несколько образцов.
Когда она встряхнула мензурку, и та превратилась в водоворот волшебного голубого света, Сидни была загипнотизирована. Когда морской биолог пояснила, что образец был собран из воды, где у Сильвии Эрл стоял на якоре, Сидней начал планировать.
И все же это был скорее сон, чем план, пока посреди ночи ее не разбудил храп. Леди Хоторн и Джуди Сомерсби храпели так много и так громко, что она прозвала их леди Ноузхорн и Джуди Бамблби. Обычно ей хотелось побить их подушками, когда они мешали ей спать, но на этот раз она восприняла это как счастливый случай. Было почти четыре часа, и она решила, что у нее как раз достаточно времени, чтобы нырнуть и вернуться на корабль до того, как кто-нибудь проснется.
В течение тридцати минут план работал идеально, пока она скользила по воде, оставляя за собой ленту света. Проблемы, которые мучили ее раньше, теперь казались далекими. И тот факт, что она нарушала правила, заставлял ее мятежное сердце трепетать. Она была расслаблена и воодушевлена одновременно.
Затем она услышала шум мотора.
Он был слишком мал, чтобы быть двигателем Сильвии Эрл, но пронзительный вой можно было безошибочно узнать. В воде была еще одна лодка, и, судя по звуку, она двигалась быстро.
С такой глубины это выглядело немногим больше чернильного пятна, мерцающего наверху. Когда он остановился рядом с "Сильвией Эрл", адреналин затопил организм Сидни. Ей нужно было вернуться как можно быстрее, но она должна была быть осторожна. Если бы она двигалась слишком быстро, это могло бы вызвать серьезные проблемы со здоровьем, которые усугубили бы ситуацию.
На полпути к поверхности ей пришлось сделать пятиминутную декомпрессионную остановку, чтобы ее тело могло приспособиться к меняющемуся давлению воды и вывести растворенные газы, скопившиеся в ее кровотоке.
Пока она ждала, она услышала, как двигатель снова заработал, и, подняв голову, увидела, что вторая лодка теперь движется к задней части "Сильвии Эрл". Теперь она была достаточно близко, чтобы разглядеть очертания, и могла сказать, что это был "Зодиак", высокоскоростная надувная лодка, способная перевозить до дюжины человек. Королевская морская пехота использовала их для диверсионных рейдов, хотя она была совершенно уверена, что на этом судне не было Королевской морской пехоты.
Она посмотрела на свои водолазные часы и увидела, что ей нужно подождать еще четыре минуты тринадцать секунд. Вместо того, чтобы злиться на себя за то, что оказалась в такой ситуации, она попыталась использовать время для разработки стратегии. Она пробежалась по плану, который они разработали в начале миссии. Это было надежно, и хотя Бруклин все еще была новичком в МИ-6, она уже доказала, что является отличным оперативником. Сидни была уверена, что сможет отвести Элис и Джуди в укромное место в машинном отделении кормового двигателя. Это означало, что на данный момент они вдвоем должны быть в безопасности.
Что бы сделала мама? спросила она себя.
Мама была агентом МИ-6, руководившим их командой. У него были маленькие поговорки, которые он называл материнскими, предназначенные для того, чтобы помочь им запомнить ключи к шпионскому ремеслу. Она попыталась придумать что-нибудь подходящее и пришла к выводу, что Все, что вы считаете неправильным, может сделать вас сильным. Это было напоминанием о том, что ей нужно превращать негатив в позитив, слабости в сильные стороны.
Она была не на своем месте, что было негативом. Но она также находилась там, где никто никогда не заподозрит ее присутствия, что могло быть огромным позитивом. На ее стороне был элемент неожиданности.
Пятнадцать секунд.
Это достаточно близко, подумала она, яростно работая плавниками и выныривая на поверхность.
Сначала она проверила, есть ли кто-нибудь на борту "Зодиака", и как только увидела, что все чисто, подплыла к нему и подтянулась, чтобы заглянуть через планшир. Вот тогда-то она и увидела коричневую деревянную коробку с веревочными ручками и по-настоящему запаниковала.
“Черт возьми!” воскликнула она, узнав это по своим тренировкам. “Это плохие новости”.
Коробка была контейнером для боеприпасов британской армии, в котором хранилась пластиковая взрывчатка PE4 военного образца. Что еще больше беспокоило, крышка была снята, и она могла видеть, что коробка пуста. Она должна была предположить, что содержимое было превращено в оружие и помещено где-то на Сильвии Эрл.
Сохранять спокойствие становилось все труднее.
Она посмотрела, нет ли здесь рации, чтобы позвать на помощь, но все, что она нашла, - это маленькую желтую портативную рацию. Она включила его, убедившись, что громкость невелика. Сначала никто не произнес ни слова, но затем она услышала обмен репликами.
- Вы нашли их? - нетерпеливо спросил чей-то голос.
Последовала короткая пауза, а затем: “Его тоже нет”.
Первый говоривший издал разочарованный звук и рявкнул: “Найдите их сейчас же!”
Сидни не знала, кто такой Карл, но предположила, что другими людьми, которых они искали, были Элис и Джуди, а это означало, что Бруклин выполнила свою работу. Вот это моя девочка, подумала она, обрадованная новостями. Теперь моя очередь. Что мне делать? спросила она себя, снова сосредоточившись на взрывчатке. Чем я могу помочь?
К ней пришло еще одно проявление материнства. Когда есть сомнения, просто разберись.
Выяснить это означало выяснить, где находится бомба. Она подумала, что должна быть в состоянии это сделать. Она не только прошла обширную подготовку по взрывчатым веществам, но и изучила подробные схемы Сильвии Эрл, когда ей и Бруклину впервые дали задание.
Если бы я была злодейкой, куда бы я подложила бомбу? спросила она себя. Мост? Машинное отделение? Одна из кают?
Затем она подумала о том факте, что "Зодиак" на мгновение остановился рядом с "Сильвией Эрл". Они не стали бы поднимать его на борт корабля, подумала она с улыбкой осознания. Кто-нибудь может это найти. Они прикрепят это снаружи.
Сидни натянула маску для подводного плавания обратно на лицо и тихо скользнула в воду. Пришло время работать.
3.
21 Минута 13 секунд
ГЛАВНАЯ ПАЛУБА–ДОМ НА КОЛЕСАХ .
ЭМИЛЬ БЛИКС НИКОГДА раньше никого НЕ ПОХИЩАЛ, и начинало сказываться отсутствие у него опыта. Все началось достаточно хорошо со штурма мостика, но с тех пор дела пошли под откос. Во-первых, потребовалось гораздо больше времени, чем ожидалось, чтобы поднять всех на главную палубу. Затем один из его приспешников исчез, умоляя по рации произнести что-то вроде “амп-ли-допинг”. Но самое главное, его люди не смогли найти двух человек, которых он пришел похитить.
“ Где они? ” требовательно спросил он, показывая фотографии Элис и Джуди. Он разговаривал с дюжиной девушек, сбившихся в кучку на судовой платформе для наблюдения за морскими млекопитающими. Именно здесь они были днем раньше, широко раскрыв глаза от изумления, наблюдая за стаей косаток, плывущих по правому борту. Теперь их глаза были полны страха, когда Бликс расхаживал взад-вперед перед ними.
Было чуть больше шести, и воздух раннего утра был холодным и сырым. Четырнадцатилетняя девочка по имени Эшли пыталась казаться храброй, когда сказала: “Мы не знаем. Мы все спали. Никто их не видел”.
“Один из вас должен знать!” - кипятился он. Он снял лыжную маску, как только у них отобрали телефоны, и они могли видеть, что его щеки пылают от гнева. “Если ты мне не скажешь, все обернется очень плохо!”