Три исполнителя и надсмотрщик составляют четырех воров.
—ДРЕВНЕАНГЛИЙСКАЯ ПОСЛОВИЦА
Сова Минервы взлетает в сумерках.
—Г. В. Ф. ГЕГЕЛЬ
Летом 1531 года солдаты Медичи, работавшие на папу Климента VII, замучили до смерти никому не известного швейцарского монаха Евсевия Эйзенрайха. Чего Эйзенрайх не захотел раскрывать, так это местонахождения простой рукописи.
Папа римский так и не нашел его.
Пролог
WOLF POINT, MОНТАНА, 1998 Лунный свет, пробивающийся сквозь деревья, отбрасывал тени на подлесок и зловещим сиянием покрывал руки и ноги трех мечущихся фигур. Они входили и выходили из полос света, быстро, настойчиво, беззвучно. Пронизывающий холод ночного воздуха коснулся нескольких участков обнаженной плоти на их лицах, но у них не было времени думать о таких вещах. Дорога. Добраться до дороги. Подтянутые молодые тела, закаленные за часы тренировок, научились не обращать внимания на жгучее напряжение, которое теперь пронзало их конечности. Две недели минусовых температур превратили лесную подстилку в затвердевшую массу почвы и корней, под которыми было неудобно ступать; несмотря на это, они показывали отличное время. Еще десять минут, и они закончат.
Однако ни один из троих до конца не рассмотрел другие варианты. Они знали только, что будут одни, за пределами комплекса, вдали от почти идиллического мира, в котором они жили последние восемь лет, — места, где маленькие мальчики и девочки учились выделяться, бросать вызов самим себе, все время довольствуясь тем, что являются частью целого. Изолированный и окруженный другими людьми с “равными перспективами”, воспитанный с определенной целью, предназначением. Это было то, чему старик учил детей, во что они сами верили. Воспоминания о жизни до Монтаны — семьи, друзья, места — давным-давно поблекли. Все и вся, в ком они нуждались, всегда были здесь. Не было причин искать что-то еще.
Без всякой причины, пока эти трое не начали видеть дальше заученных команд, дальше необходимости угождать. Возможно, они просто достигли совершеннолетия. Молодые девушки выросли до женщин. Какой бы ни была причина, они пришли к пониманию того, чего старик ожидал от них, чего он ожидал от всех. И это смутило и напугало их. Не желая больше соглашаться без вопросов, они начали разговаривать между собой. Они начали задавать вопросы.
“Ты не должна спрашивать”, - сказал он. “Ты должна делать. Это ясно?”
“Мы не понимаем”, - ответили они.
Наказание было быстрым и суровым. “Доброе напоминание”, - сказал он им. Но не дни без еды, не дни, проведенные взаперти и избитые, заставили их усомниться в мире, который они знали так долго, и даже не слишком тонкий намек на то, что они могут каким-то образом стать расходным материалом, если их проблемы когда-нибудь возникнут снова. Это был его ответ: “Тебе не положено спрашивать. ... Ты предназначен для этого.”Автономия исчезла в одной фразе. И все же они задавались вопросом. Было ли это посланием с самого начала? Было ли это тем, чему он учил их верить? Нет. Они знали, что в этом не было никакого вызова, никакого стимула отличиться — только жестокость угрозы.
И вот они решили бежать.
Они уехали сразу после полуночи. Тихие прогулки из разных домиков привели их троих к воротам, причем младшая, четырнадцатилетняя, была гением в области электроники; она позаботилась о растяжках - простой способ сбить их с толку, чтобы дать им как раз достаточно времени, чтобы проскользнуть через забор под прикрытие деревьев. Тем не менее, был момент, близкий к панике, когда охранник появился не более чем в двадцати ярдах от них как раз в тот момент, когда два тонких луча света разъединились. Каждая девушка застыла, уткнувшись лицом в блестящую траву; но он двинулся дальше, не подозревая о трех фигурах, лежащих в тени. Очевидно, черные как смоль леггинсы, водолазки и капюшоны хорошо скрывали их.
Итак, первые минуты пребывания в лесу прошли относительно легко. Несколько внезапных рытвин в почве разорвали им лодыжки, ветки повсюду впивались в мягкую плоть их щек, но они двигались — волнообразная колонна из трех тел ныряла и прорубала себе путь сквозь натиск. Прерывистые полосы света делали колеи более заметными; они делали все более заметным. Один охранник на глубоком периметре, и они знали, что у них будет мало шансов прорваться. Они надеялись на кромешную тьму или, возможно, даже на плотную облачность. Не повезло. По крайней мере, крутой спуск помогал им продвигаться вперед.
Выйдя на небольшую поляну, последний из троицы услышал это первым. Сначала отдаленный, затем все более настойчивый звук преследования. На мгновение она подумала, что это может быть эхо, но ритм был неровным, темп ускорялся с каждым шагом. Не было необходимости говорить остальным. Они тоже это слышали. Как один, они ускорили шаг, руки и ноги стали менее контролируемыми, колени подгибались от напряжения. С внезапной вспышкой лучи света начали пересекать деревья вокруг них, инстинкт подсказывал им низко пригнуться, наклонить головы, когда они проталкивались сквозь безумную череду ветвей, которые царапали их лица с еще большей интенсивностью.
“ Расходимся, ” прошептала девушка впереди достаточно громко, чтобы услышали остальные. Они говорили об этом несколько недель назад, поняли, что один из них должен пройти через это, объяснить, что происходит внутри. Их лучший шанс для этого - остаться наедине. Один за другим они вспыхивали, не было времени даже оглянуться друг на друга, не было места для таких мыслей. Дорога. Выбирайтесь на дорогу. Мгновение спустя над головой прогремел первый шквал стрельбы.
Сутулая фигура смотрела в ночное небо, прижав руки к груди в попытке обрести хоть немного дополнительного тепла. Тонкий кардиган, накинутый на его дряхлые плечи, был единственным предметом одежды, оказавшимся под рукой, когда пришло сообщение. Однако по какой-то причине он наслаждался холодом, возможно, в качестве покаяния за свою неудачу. Юные леди преодолели барьер, как он и предсказывал. Команда приближалась; и все же он чувствовал только потерю. Он надеялся, что они усвоили урок. Ему никогда не нравились эти моменты, те несколько случаев, когда судьба заставляла его выслеживать своих. Трое мальчиков в Аризоне. Двое в Пенсильвании. И теперь это. Особенно в такой ответственный момент. Не было времени на подобные развлечения. Но тогда, какой еще был выбор? Они были глупы. Они не смогли понять. Или, возможно, he не смог пробудить в них понимание открывающихся возможностей.
Из рации, которую он сжимал в руке, донесся голос.
“ Мы приближаемся к двум из них. Мы стреляем на поражение?
Старик медленно поднес рацию ко рту. “ Вы должны остановить их. Вы должны вернуть их обратно. Подача точная, педантичная, без следа эмоций. “Метод не имеет значения”.
Всегда должно быть место для жертвы. Слова, которые он прочитал так давно и истину которых принял без вопросов, снова нахлынули на него. Каким-то образом, однако, их уверенность никогда не могла объяснить, почему в конечном итоге разочаровывались те, у кого были самые большие дары, те, кто подавал самые большие надежды. Судьба, казалось, насмехалась над ним на каждом шагу.
Раздалось несколько выстрелов, сердитые полосы прорезали безмолвное небо. Он ждал, не сводя глаз с далеких деревьев, с широкого пространства, окутанного тьмой. Мгновение спустя воцарилась тишина. Все было закончено. Он кивнул и повернулся к дому, заметив, что в гостевой комнате на первом этаже зажегся свет. Он надеялся не разбудить никого из своих посетителей. Он надеялся не беспокоить их сегодняшним маленьким эпизодом. Неважно. Они всегда понимали. Они никогда не разочаровывали. Они бы снова поняли.
Первый залп пришелся по дереву не более чем в пяти футах от нее, кора срикошетила во все стороны, один осколок оторвался от ее бедра, когда она нырнула на землю. Мгновение спустя вторая очередь просвистела мимо нее, казалось, пули пролетели в нескольких дюймах от ее головы. Каждый инстинкт подсказывал ей закричать, ее горло было слишком сжато, чтобы сделать хоть несколько глотков воздуха, грудь вздымалась от ужаса. Она хотела двинуться, но снова волна пуль врезалась в ближайшее дерево. Дорога. Выбирайся на дорогу. Она попыталась напомнить себе, что ее готовили к подобным вещам, она проводила ночи на леденящем холоде, готовя себя к подобным моментам, и все же сейчас, когда ее собственная жизнь висела на волоске, она лежала замерзшая, не в силах пошевелиться, не в силах думать. Дорога превратилась в пустое убежище среди окружавшего ее безумия.
Поднялась еще одна волна, на этот раз сопровождаемая приглушенным криком слева от нее; она обернулась и мгновение спустя увидела, как из-за дерева, пошатываясь, вышла фигура. Там, вытянув руки по швам, с широко раскрытыми глазами, стояла самая младшая из троицы, на ее лице застыла странная улыбка. Она выглядела ошеломленной, почти умиротворенной, слегка покачиваясь при каждом шаге. Было невозможно не смотреть на нее, лунный свет падал на ее торс, все ее тело было залито кровью, когда она поднималась по склону. Она потянулась за веткой, чтобы не упасть, когда последний град пуль прошил ее крошечное тельце, почти оторвав от земли, прежде чем свалить в кучу у подножия дерева. Только ее руки, обвитые вокруг ствола тонким тростником, придавали образу человеческие черты.
Казалось, все фонарики были направлены на безжизненную массу; мгновенно выше по склону появились фигуры, спускающиеся к месту убийства. Несколько секунд девушка, ставшая свидетельницей этой жуткой сцены, смотрела на труп своей подруги, не в силах оторваться. Наконец, однако, по прошествии, казалось, вечности, она вскочила на ноги и стала пробираться сквозь стремительный спуск деревьев и подлеска, глубоко зарываясь пальцами в почву, чтобы получить дополнительный рычаг давления. Она не могла думать об огнях, которые почти сразу же каскадом хлынули со всех сторон, ее единственным образом были смутные очертания границы, дорога за которой притягивала ее все ближе и ближе.
Первая из пуль попала ей в плечо, мгновенный шок перекрыл волну боли, которая секундой позже пронзила ее живот и ледяным пламенем опалила плоть. Следующая пуля вонзилась ей в бедро, выбив ноги из-под нее, ее туловище и голова ударились о твердую, как камень, землю, ее тело билось о корни и сучья, пока ее грудь не столкнулась со стволом дерева.
А затем наступила тишина.
Она лежала совершенно неподвижно, ощущая шум гонок позади себя, ее глаза были сосредоточены на полосе дороги не более чем в пятнадцати футах от нее. Дорога. Перед ней появился проблеск света, ее первая мысль - фонарики сверху. Собрав те немногие силы, что у нее были, она поднялась и повернулась к своим преследователям, ожидая ощутить на своем лице испытующий свет их дальних фар. Вместо этого она увидела только темноту. Мгновение она ничего не понимала; затем обернулась. Огни на дороге. Свет от машины. Боль в ноге теперь отдавалась в левом боку, но она все равно заставляла себя ползти по земле. Поросшая травой насыпь лежала сразу за линией деревьев, всего в нескольких футах от нее. Она посмотрела направо и увидела вдалеке вспыхнувший свет фар, теперь машина была не более чем в четверти мили от нее. Она попыталась встать, но нога не слушалась.
Последняя волна пуль ударила ей в спину и пригвоздила к насыпи. Как ни странно, она их не почувствовала. Вместо этого они, казалось, сняли боль с ее тела, трава теперь была теплой, манящей, огни купали ее в мягкой ласке. Все невесомое, неподвижное.
Онемела, если не считать сладкого привкуса крови на губах.
“И вы ничего не могли сделать?” - спросил старик. “Водитель остановился прежде, чем вы успели туда добраться? У вас не было возможности забрать тело?
-Никаких.
“ Понятно. Он подложил подушку под спину и сделал глоток воды из стакана, стоявшего на прикроватном столике. “А двое других?”
“Подохраной”.
Он кивнул. - Вы говорите, она была мертва?
-Да.
- Но не тогда, когда приехал водитель?
— Я сказал, что не могу подтвердить...
“ Да, да, ” перебил он с первыми признаками разочарования в голосе. - Вы сказали, что не можете подтвердить, что шестнадцатилетняя девушка, в которую вы только что выстрелили несколько раз в спину, была мертва.
“ Если она не была мертва, когда он прибыл, то умерла в течение минуты. Самое большее.
“Чудесно”.
— Это была абсолютная случайность, что машина...
Не пытайся оправдать свою некомпетентность. Ты позволил ей приблизиться на пять футов к той дороге. Случайность или нет, машина была там. Это означает, что наша юная подруга сейчас находится в какой-нибудь больнице, морге или полицейском участке под бдительным присмотром одного из наших местных специалистов по охране правопорядка. Не совсем то, о чем я вас просил.”Тишина. “Вы немедленно уйдете отсюда. Все вы. Оружие, одежда. Вы проследите, чтобы за территорией позаботились. Никаких следов. Мне не нужно ничего, что могло бы привести их сюда. Это понятно?
-Да.
“ Затем ты удалишься, пока я не призову тебя. Это тоже понятно?
-Да.
“ Хорошо. Старик откинулся на подушку, короткая тирада подошла к концу. “ Твои ошибки, конечно, не так уж невозможно исправить. Сложно, да, но не невозможно. Он кивнул. “Тем не менее, ты хорошо справился с двумя другими”. Молодой человек кивнул. “Возможно, это чего-то стоит”.
Минуту спустя старик лежал один в темноте, его веки отяжелели, хотя он все еще не мог снова уснуть. Случайность, подумал он. Всего лишь случайность. Сколько раз он это слышал? В очередной раз судьба разыграла свой козырь.
Засыпая, он знал, что это будет ее последний поцелуй.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
1
Власть принадлежит тем, кто распознает ее противоречия и кто может превратить эти разногласия в господство.
—О SUPREMACY, ГЛАВА I
“TОН ПРОВАЛИЛ ПУТЧ в Иордании. Во время маленькой войны Буша ”. Артур Притчард поднял глаза от своего стола. “Кто догадался об этом до того, как кто-либо из нас предвидел это?” Его вытянутое лицо и кустистые брови неизменно производили впечатление разъяренного аиста, готового к прыжку.
“ Путч?.. ” спросил мужчина, сидевший напротив, внезапно поняв, о ком говорит Притчард. “ Нет, Артур. Ты же знаешь, что это невозможно.
Притчард кивнул, в жесте чувствовалась утонченность Новой Англии. “Верно. И все же ...” Он позволил слову застыть; это была его любимая тактика. Воспитанник правильных школ, соответствующих клубов, Притчард был кем угодно, только не туповатой ОСОЙ, которую пытались воспитать его семья и друзья. Когда в возрасте сорока лет, одинокий и болезненно осознающий, что ему не на что рассчитывать, чтобы сэкономить еще тридцать лет в уважаемой бостонской фирме "Дигби и Комбс", он пустил корни и подал заявление о приеме на работу в государственную. Вашингтон. Город, который всегда привлекал его. Власть? Он часто задавался этим вопросом. Если так, то его стремительный взлет принес больше, чем он мог себе представить.
Даже несмотря на хаос 74-го. Каким-то образом ему удавалось держаться достаточно далеко от драки; когда все встало на свои места, ему предложили самую необычную позицию.
Комитет по надзору. Туманное название для детища Трумэна, созданного, судя по всему, во время десегрегации вооруженных сил. Секретный офис внутри государства для обеспечения того, чтобы “соблюдались правила”.Трумэн, конечно, предоставил Комитету значительную свободу действий в определении этих правил — и в их обеспечении, “любыми необходимыми средствами”. На протяжении многих лет любое количество сложных задач носило на себе отпечаток COS, и с каждым новым предприятием Комитет консолидировал каждую унцию рычагов, брошенных на его пути. Каким-то образом во время борьбы за власть в семидесятых и восьмидесятых, когда ЦРУ и СНБ соперничали за статус сына-фаворита, COS незаметно зарекомендовала себя как самая опытная из трех — Никарагуа, Пхеньяна, Ирака. Поступая таким образом, он выделялся. Выше конкурентов. Автономный. Фактически, лишь горстка людей в Вашингтоне понимала возможности Комитета. Одним из них был Артур Притчард. Вот почему досье по Монтане лежало у него на столе.
“Она идеальна”, - продолжил он, обрамленный окном, в котором отражался Вашингтон в сумерках; книжные полки высотой до потолка, дубовые панели и антикварная мебель дополняли образ, который Притчард хотел передать. Луч единственной лампы падал на почти пустой стол. “Она знакома с динамикой, с мотивацией”. Он откинулся на спинку стула, повернулся так, чтобы вглядеться в последние лучи солнца. - Почему ты медлишь?
Боб Штайн заерзал в своем кресле, его толстые кремово-белые пальцы вцепились в зеленую кожу. Его лицо, как и тело, имело грушевидную форму, и весь эффект подчеркивался небольшим пучком волос, которые он коротко подстригал на макушке. Боб больше всего чувствовал себя дома, уставившись в свой компьютер или спутниковые распечатки, кропотливо проводя часы за диетической колой и сырными шариками. Положив руки на колени, он ответил: “Послушайте, мне так же не терпится разобраться в этом деле, как и всем остальным, но она не ...”
- Да? - спросил Притчард.
“ Я просто не думаю, что она ... способна на это. Вот так просто.
“ ‘Способный’? Притчард обернулся и улыбнулся. “ Перевернуть несколько камней? Разве не для этого мы в первую очередь приехали в Монтану?”
“Мы были там, - объяснил Штайн, - чтобы сделать несколько фотографий достопочтенного сенатора Шентена с несколькими мужчинами, с которыми он, как предполагается, не очень дружен. Спросите сенатора, почему он — поборник Новых правых — встречался с господами Дж. Вотапек, Тиг и Седжвик, а потом посмотрим, к чему все приведет.
“ Общая зачистка, ” пропищал третий из троицы, удобно устроившийся на диване у дальней стены и занятый разгибанием скрепки для бумаг. Гэлин О'Коннелл, печально известный своими клетчатыми рубашками и короткими толстыми галстуками кремового цвета, был одним из самых проницательных аналитиков COS. Это был мужчина-танк, ростом чуть больше шести футов и весом около 220 фунтов, которые с каждым годом становились все больше и больше. Бывший оперативник как СНБ, так и Комитета, он работал с Притчардом со времен Уотергейта, привлеченный для решения некоторых из самых сложных проблем, стоящих перед правительством, вернувшимся из пропасти. Это был краткосрочный перевод, длившийся более двадцати лет, пятнадцать из которых он провел на поле боя. Вместе эти двое сформировали дисциплинированное ядро оперативников, мужчин и женщин, обладающих достаточной хитростью, чтобы выжить на очень взрывоопасной арене.
Но выжить в одиночку. Это было целью с самого начала. Те, кто был на местах, действовали в одиночку — несколько слов по телефону, команда с компьютера — никому не разрешалось даже знать здание, из которого поступали их приказы. Единственный, незнакомый властный голос. О'Коннелл часто находил ироничным тот факт, что в Комитете не было места групповым игрокам. Однако и он, и Притчард с самого начала осознали, что такая договоренность жизненно важна для целостности COS; и они потратили долгие часы на создание инфраструктуры, обеспечивающей строгую оперативную независимость.
Неудивительно, что за эти годы они привязались друг к другу. Фактически, именно Притчард в конце концов убедил О'Коннелла избавиться от брюк из полиэстера. Он все еще работал над галстуками. “Небольшая операция, призванная убедиться, что политические деньги остаются на виду”. Ирландский напев был безошибочным.
“Именно так”, - ответил Штайн. “Мы выслеживаем их, находим вместе и начинаем задавать вопросы. Затем, бац, обнаруживается мертвая девушка. Это может показаться немного странным, но я не думаю, что мы можем игнорировать это, учитывая историю Антона Вотапека. Я говорил тебе, что мы должны были забрать его сразу же, как только обнаружили.
“ "Подобрал его"? ” несколько недоверчиво переспросил Причард. “ Для чего? За то, что произошло почти тридцать лет назад и что никто так и не смог доказать? Несколько детей обезумели в лесах северной части штата Нью-Йорк во время Лета любви, и ты думаешь, это связано с этим?”
“Проект Темпстена” был 69-го года, а не "Лето любви", - поправил Стейн.
“Если оставить в стороне свидания, ” признал О'Коннелл, “ он прав, Боб. На крошечной полоске шоссе в Монтане, менее чем в миле от района, за которым мы наблюдали около недели, появляется девушка — по причинам, которые, чтобы мы не забывали, не имеют никакого отношения к девочкам-подросткам. Ничего. Она изрешечена пулями; как раз в этот момент мимо проезжает какой-то неизвестный персонаж, останавливается, заключает ее в объятия и успевает услышать, как она выпаливает одно слово, прежде чем умереть. Одно слово. О'Коннелл бросил скрепку на кофейный столик. - Какая тут связь? - спросил я.
“Хорошо, ” возразил Штайн, “ но тогда почему нет записей?" Менее чем через семь часов после инцидента отчеты полиции и больницы исчезли; парень, который подобрал ее, исчез. Как будто девушки никогда не существовало — ни прошлого, ни семьи, ни даже зубных протезов. Если бы мы не проводили зачистку, следов не было бы вообще. Говорю вам, это немного странно, учитывая историю Вотапека.
-История Вотапека, ” повторил Притчард. “ Замечательно. И из-за этого вы думаете, что наш сенатор-консерватор и его дружки убивают молодых девушек ”. Он повернулся к Стейну. - Какова бы ни была история, Боб, мне очень трудно в это поверить.
“ Тогда почему пропали записи? Зачем полная обелка?
“Мы всегда можем спросить у Шентена”, - улыбнулся О'Коннелл. ‘Извините, сенатор, но мы, кажется, нашли мертвую девушку поблизости от вас. Есть комментарии?” Он покачал головой и снова взял клип. “Мы даже не должны были быть там на первом месте. Тебе придется сделать...
“Согласен”, - признал Стейн. “Но у нас все еще есть досье на людей, которые там были — Вотапека, Тига и Седжвика. По крайней мере, мы должны выяснить, есть ли связь между их прибытием и девушкой.
“ И, конечно, последнее слово. О'Коннелл покачал головой. - Которое было... что, Боб?
Стейн колебался. “ Честно говоря, звуковые и визуальные искажения были жесткими. Наши ребята находились более чем в сотне ярдов от точки...
- Если отбросить техноэкскурсии, что она сказала?
— Насколько мы можем судить,Энрайх.
-Энрайх, ” выдохнул О'Коннелл. “Вот это очень полезно. Он — или она - может быть кем угодно. Или, может быть, это даже не человек.
- У нас есть что-нибудь по этому поводу? - спросил Притчард.
“Бывший восточногерманский диссидент Ульф Петер Энрайх исчез весной 63—го”, - ответил Штайн. “Факт обнаружения тела был подтвержден в 74-м. Мы все еще обсуждаем название; возможно, что-то всплывет, но Гаэль прав. Дальше - тупик ”.
“ Как вы знаете, джентльмены, я не люблю тупики. Вовсе нет. Притчард взял папку в руки и откинулся назад.
“ Мы могли бы надавить на Тига и Седжвика, ” предложил Стейн. — Посмотрим, где...
- Из-за девчонки? упрекнул О'Коннелл. “Где, черт возьми, ты это взял? Мы даже понятия не имеем, как эти трое мужчин связаны со Шентеном, не говоря уже друг с другом. И Вотапек— связь там - чистая догадка. Это может тебя удивить, Боб, но то, что ты консерватор, не делает тебя помешанным на заговорах ”.
“Просто кто-то с ошибочным взглядом на вещи”.
“Что бы ни думал здесь молодой Мао, ” продолжил О'Коннелл, - все, что мы знаем, это то, что они довольно часто навещали сенатора. Один раз в августе, дважды в октябре и, вот, две ночи назад. Давайте не будем забывать, что это была незначительная операция. Сделай несколько фотографий, задай несколько вопросов. Он повернулся к Стейну. “ К чему это сокрытие, Боб? Может быть, у шерифа было что-то на стороне. Ситуация вышла из-под контроля, и он не хотел, чтобы кто-нибудь знал. Это будет фильм, снятый для телевидения. Это, однако, не делает его приоритетом Комитета. Извините, ребята, но прямо сейчас наш недавно скончавшийся юный друг...
“ Это тупик, ” перебил Причард. Он бросил папку на стол. “Что, по-видимому, возвращает нас к моему предыдущему предложению”.
О'Коннелл на мгновение замолчал. — Я думал, мы договорились...
“ Оставить ее в покое? ” переспросил Причард. - У нее было время прийти в себя.
-Прийтивсебя? Ирландец, казалось, не мог подобрать слов; затем, словно объясняя что-то очень элементарное, он заговорил. “Теперь она часть исследования, Артур. В надлежащем состоянии...”
- И, без сомнения, умирала от скуки.
“ Что, вероятно, является для нее очень большим шагом вперед”. О'Коннелл подождал ответа; когда его не последовало, он напомнил Притчарду: “Это не юрисдикция Государственного комитета. Ты не смог бы прикоснуться к ней, даже если бы захотел.
“ Мы оба знаем, что это неправда. Он встал и подошел к бару. “ Она перевернет несколько камней. Проверь свои крылья. Наверное, так будет лучше для нее.
“ Ты меня слушал, Артур? О'Коннелл заметно оживился. — Вернуть ее в строй, какой бы простой ни была задача...
“Она идеальна. Ее работа в Иордании остается хрестоматийной”.
“Было идеально, Артур. Был. Он наблюдал, как Притчард сделал глоток своего напитка. “Или ты забыл, какой она была после Аммана?” Он подождал, пока их взгляды не встретились. “Это не вопрос для обсуждения. Мы оставим ее в покое, Артур. Мы позволим ей жить своей жизнью.
- Вообще-то... у нее уже есть кое-какая информация.
-Что? Заговорил Стейн. — Все это очень деликатно...
“Не волнуйся, Боб”, - продолжил Притчард, избегая взгляда О'Коннелла. “У нее есть абсолютный минимум. Названия организаций, различные игроки — о, и эта история с Энрайхом. По крайней мере, она могла бы понять, как это вписывается в общую картину. Все это делается через наши контакты в отделе исследований, так что нет никакой возможности связать это с этим офисом ”.
“Меня интересует не этот офис”, - отрезал О'Коннелл.
“Отчет выглядит как обычный поиск фактов о Новых правых”, — продолжил Причард. - “Никаких упоминаний о Шентене, нашей операции, девушке ...”
-Что? О'Коннелл делал все возможное, чтобы сдержать свой гнев. - Не обращая внимания на ее психическое состояние, вы привезли ее слепой?
“Отчет был составлен так, чтобы она думала, что выполняет общее обновление файла. Не волнуйся — ничего такого, что могло бы вызвать тревогу.
О'Коннелл долго смотрел на своего старого друга. “Насколько я согласен с тем, что Боб раздувает это дело из мухи слона, настолько они здесь главные игроки, Артур. Быть дружелюбным — это одно, но если убийство is связано — если эти люди способны на это, - мы должны спросить, почему. Мы бы бросили ее во что-то потенциально гораздо более опасное, чем Амман”.
- И именно поэтому она идеальна. Тон Причарда стал гораздо более резким. “Если окажется, что все это - погоня за дикими гусями, то мы потратим впустую немного ее времени и сэкономим гораздо больше себя, не прибегая к организации целой операции. Если нет ... Она знает, как о себе позаботиться.
“Это остается открытым для обсуждения”.
Двое мужчин уставились друг на друга; затем Притчард выгнул спину и повернулся к окну. Розовые и красные полосы пробивались сквозь облака, посылая единственный луч света на купол Капитолия. “Ты знаешь, мне нравится этот вид. Настоял на офисе. Самый умный поступок, который я когда-либо совершал. Лед в его стакане треснул, и виски потекло струйкой через край. Он повернулся. “ Вы должны доверять мне, джентльмены. Знай меня немного лучше. ” Он сделал большой глоток. “ Я буду присматривать за ней всю дорогу — вытащу ее, если станет туго. Скорее всего, они этого не сделают, но мы все согласны. Досье на наш прославленный квартет всегда могло быть чуть потолще. Он поставил свой стакан. — Учитывая природу дела, пока что что-то неизбежно...
“ Чтобы объявиться? О'Коннелл слышал это слишком много раз раньше.
Притчард улыбнулся. “ Именно. И когда это произойдет, мы вытащим ее. Справедливо? Смотрите, мяч уже в игре. Если здесь что-то есть, все, что ей нужно сделать, это поднять пару бровей. Насколько это может быть сложно?”
Обремененная дорожной сумкой, кошельком и портфелем, Сара Трент выглядела типичным адвокатом, совершающим еженедельное путешествие в Нью-Йорк. Тяжелое зимнее пальто игриво задралось чуть выше колен, обнажив пару довольно изящных ног. При росте пять футов семь дюймов, подтянутая и спортивная, Сара привыкла к оборачивающимся головам и долгим взглядам. Она улыбнулась в ответ, ее темно-каштановые глаза сверкнули в ответ, когда она шла по платформе к вагону для некурящих, на удивление пустому для полудня четверга. Она знала, что, вероятно, сможет найти для себя два места, вытянуться и насладиться трехчасовой поездкой до Нью-Йорка.
Она выбрала поезд, а не шаттл, по той простой причине, что ей нужно было больше времени для работы с файлами — двух дней было недостаточно, чтобы переварить весь материал, который попал к ней на стол. Обновленное исследование. “Просто некоторая справочная информация по новой системе”, - гласила записка. “У нас есть свободное место, нам нужно его заполнить”. Типичное бюрократическое рассуждение.
Теперь, найдя пару свободных мест в середине вагона, Сара закинула оба чемодана на сиденье у окна, затем сама уселась на то, что стояло у прохода. Расстегивая пальто, она повернулась к портфелю.
Последние два дня она провела на телефоне, пытаясь собрать воедино обрывки информации в файлах. Всплыло очень мало. Большинство людей знали об этих трех именах меньше, чем знала сама Сара. И всякий раз, когда она пыталась копнуть немного глубже, неловкие паузы, за которыми следовали отрывистые ответы, ясно давали понять, что ей не следует копать дальше. Несмотря на отповеди, всплыло несколько названий, которые привлекли ее внимание - организаций, которые, казалось, вписывались в категорию различных маргинальных групп правого толка, но оставались лишь по эту сторону респектабельности.
Во время всех поисков продолжало всплывать одно имя. Некто Александр Ясперс, плодовитый ученый, который последние несколько лет печатал статью за статьей о “новой порядочности в консерватизме”. Его фраза. Сара просмотрела несколько его статей и, поняв, что нашла нужный источник информации, договорилась о встрече с ним. Его офис был приятным сюрпризом сердечности, учитывая ее недавний послужной список, в котором работала милая женщина, говорившая с сильным немецким акцентом, и у которой не было проблем с тем, чтобы устроить ей встречу в такой короткий срок. Миссис Хубер заперла ее сегодня на 3:30.
Когда поезд отошел от станции, Сара открыла файл, который заинтриговал ее больше всего во время первого прочтения. Tieg. Печально известный ведущий Tieg Tonight - одного из самых популярных вечерних телевизионных шоу страны. Она знала, что вторичный взгляд побудил ее к чему-то большему, чем простое любопытство. Джасперс, должно быть, был в курсе истории Тиега, поскольку упоминал его по крайней мере в двух статьях. Никогда не чувствовавшая себя комфортно с академическими типами — всегда немного запуганная — Сара была полна решимости держаться особняком с герром доктором Ясперсом. Даже имя обескураживало ее. Еще несколько раз просмотр досье Тига придаст ей необходимой уверенности. Она устроилась поудобнее и сбросила туфли на пол, готовая теперь более внимательно просмотреть досье.
Первые страницы были стандартной формы: родился в 33 году в семье венгерских эмигрантов, учился в государственной школе, чемпион региона по борьбе, стипендия Сент-Джонса. Ничего необычного до 51-го года, когда менее чем через шесть недель умер отец Тига, он бросил школу и отплыл в Европу. Никаких объяснений.
Что могло произойти за эти три года, остается на усмотрение читателя.
Ничего. Даже город или поселки, где он жил.
Это снова усилилось в 54-м, обозначив рост Тиега от рядового до программиста в тогдашнем растущем телевизионном подразделении NBC. К 63 годам он стал центральной фигурой в различных региональных филиалах и считался одним из ярких парней в будущем NBC.
Его внезапное увольнение в начале 1969 года и последующий черный список других крупных телеканалов - еще один пробел в истории.
Сара воспользовалась моментом, чтобы сделать несколько заметок, а затем перелистнула к последним страницам. История после 69 года была общеизвестна. Скупив несколько радиостанций — источник первоначального капитала неясен, — Tieg вложила их в серию местных телевизионных программ, и к 73-му году у нее был самый большой медиапакет на Юго-западе. Затем переход к телекоммуникациям в 75-м, когда он начал развивать бизнес в Вашингтоне. Его участие на ранних этапах SDI оставалось неясным, но к тому времени, когда "Звездные войны" достигли расцвета, он разорвал все связи с Вашингтоном. Его текущие связи включали Европу, Юго-Восточную Азию и Южную Америку. К 92-му году у него на орбите находилось примерно пять-семь единиц высокотехнологичного оборудования, и все они находились под эгидой недавно созданной Tieg Telecom со штаб-квартирой в Сан-Франциско.
А затем, так же быстро, как он освоился с технологиями, он двинулся дальше, обратив свое внимание на Tieg Tonight, домотканое ток-шоу, которое выросло с четырех серий в 93-м до двадцати двух к 97-му, легендарный рост по любым стандартам. Рейтинги установили Тиг в качестве главного “политически значимого деятеля” в эфире.
Последняя страница была добавлена в спешке. Сара прочла:
Его главная цель - сохранить репутацию защитника чувств рабочего класса. За последние пять лет он позволил этой персоне стать гораздо более публичным лицом через Центристскую коалицию. Первоначально Коалиция была небольшим предприятием, но набрала значительный обороты, и теперь она является маяком для решения проблем небольших городов. Во время стихийного бедствия, вызванного наводнением на Среднем Западе несколько лет назад, добровольцы Коалиции доставили продовольствие, припасы и медицинского персонала в некоторые наиболее отдаленные пострадавшие районы. Сам Тиг был замечен более чем в двадцати разных местах, но не как оратор, а как еще одна пара рук помощи. Хотя большинство сходится во мнении, что на данный момент у него нет собственных политических амбиций, кажется очевидным, что его нежелание будет недолгим. На недавних выборах на промежуточный срок в законодательное собрание Айовы Тиг получил почти четырнадцать тысяч голосов избирателей. Он не является жителем Айовы.
На этом папка заканчивалась. Сара положила ее на колени и закрыла глаза. Она прочитала последние несколько страниц без того внимания, которого, как она знала, они заслуживали, поглощенная трехлетним перерывом, которым Тиг наслаждался в Европе. Оставался открытым вопрос: кто- или что - сорок лет спустя позволило ему ускользнуть от пристального взгляда самого тщательного разведывательного управления в мире? Как эти три года оставались в тайне? Три года анонимности. О необъяснимости.
Ее разум внезапно устремился к воспоминаниям о ее собственном прошлом, образы прорвались, вызывая в воображении существование, которое она знала целую жизнь назад, и которое теперь резонировало с недоброй непосредственностью. Ее год анонимности, безответственности. Ее пробел, который нужно заполнить. Реальность теней. Жизнь, созданная Комитетом, образ, сформированный COS, который позволил ей погрузиться в безумие Ближнего Востока, готового взорваться. И как быстро она смогла потерять себя, бросить Сару Трент, погрузиться в пустоту без уз. Пустота, которая придавала насилию пугающую легкость, комфорт. Воспоминания все еще так близки, никогда не притупляются течением времени, становясь еще более острыми из-за расстояния.
Амман.
“БВИ”. Пронзительный голос кондуктора оторвал ее от жестоких образов. “Прибытие в аэропорт БВИ. Три минуты”.
Ей было холодно; ее руки дрожали, когда она потянулась за пальто. Не потрудившись просунуть руки в рукава, она набросила тяжелую шерстяную накидку на плечи и грудь, и опухшие глаза побудили ее быстро провести пальцем по щеке. Глубоко вздохнув, она откинула голову на мягкий наклон сиденья и сосредоточилась на плавном замедлении хода поезда. Онемевшая пульсация в висках начала ослабевать. Она училась сдерживать эти моменты.
WASHINGTON, F26ФЕВРАЛЯ, в 12:43 пополудни, - диск выскочил из гнезда: сорок секунд на загрузку информации, двадцать на запуск последовательности задержек. Все как по маслу. Молодой человек у экрана взял диск и положил его в карман. Он был одет в рабочий комбинезон, обычную одежду обслуживающего персонала Hodge Wentworth, банкиров вашингтонской элиты на протяжении более 150 лет. Он нашел одежду в пункте выдачи четыре часа назад; идентификационный значок и диск пришли по почте вчера.
Он выключил компьютер и вышел из-за стола. Достав из кармана лампочку, он ввинтил ее в свободное гнездо лампы. В конце концов, это была причина, по которой его послали, причина, по которой охрана вообще пустила его на одиннадцатый этаж. Он выбросил старую лампочку в мусорное ведро и проверил лампу. Идеальный.
В то же самое время, пробравшись в подвал, другой молодой человек — так же одетый, с такими же инструкциями — остановился перед чем-то похожим на большой аптечный шкаф, заполненный проводами и компьютерными чипами, переплетением телефонных и модемных линий здания. Он отрезал одну из них и теперь продевал вторую из двух медных нитей в маленькую черную коробочку. Через несколько секунд лампочка на коробочке вспыхнула зеленым, затем стала желтой. Прикрепив полоску клея к обратной стороне, он прикрепил коробку к боковой стенке шкафа и закрыл переднюю панель.
Три минуты спустя оба мужчины вышли из разных лифтов в вестибюль, комбинезоны были сложены в атташе-кейсы, на шеях на серебряных цепочках висели новые удостоверения личности. Один комплект от Всемирного банка, другой от ФРС. Синие блейзеры и серые брюки кричали о стажировке. Никто не обратил на них внимания, когда они прошли через вращающуюся дверь к машине у тротуара и молодой женщине, которая сидела и ждала их.
Это заняло у них двадцать семь минут, на четыре меньше, чем они планировали. Это означало дополнительные четыре минуты на экскурсию к Даллесу.
Добравшись до машины, они бросили свои дипломаты рядом с водителем и устроились на заднем сиденье. Оба сняли пиджаки и начали развязывать галстуки, в то время как молодая женщина вручила каждому из них по пластиковому пакету.
Еще один комплект комбинезона. Еще один набор удостоверений личности. Еще одна черная коробка и диск. Выруливая на проезжую часть, она взглянула в зеркальце на двух полуголых мужчин на заднем сиденье.
“ Наслаждаешься видом, Джанет? Двое мужчин рассмеялись.
Она улыбнулась. - И вполовину не так сильно, как тебе нравится, когда я смотрю.
- А что бы сказал твой папа?
Она посмотрела на часы. К двум часам они будут на рейсе в Монтану.
Поезд прибыл в 2:45, с точностью до минуты. Сара в то время была погружена в изучение документов и поэтому покинула вагон одной из самых последних. Она положила бумаги в портфель, взяла его и свою сумку с подоконника и вышла на устрашающе пустую платформу. Лабиринт лестниц и коридоров, пересекавших подбрюшье Пенсильванского вокзала, направил ее в нескольких неверных направлениях, прежде чем она не выдержала и спросила у проходящего мимо красного колпака, как быстрее всего добраться до поездов Вест-Сайда. Когда он просто указал на указатель в десяти футах перед ней, она слегка смутилась. Она слишком часто бывала в Нью-Йорке, чтобы изображать туристку.
Двадцать минут спустя, когда она сделала последние несколько шагов к выходу на улицу, ее встретили железные ворота Колумбийского университета и запах жареных каштанов. Дым каскадом валил из тележки продавца и мягко поднимался в небо, придавая дополнительную дымку зимней серости. Когда она прошла через ворота и оказалась во внезапно наступившей тишине кампуса — его лужаек с коричневой травой на фоне величественных зданий, — она отметила разительный контраст с суетой Бродвея. Справа от нее одинокое каменное строение, примерно ярдов в сто длиной, сердито смотрело на нее через единственный глаз такого же длинного окна, занимавшего весь второй этаж. Здание, к которому стоит относиться серьезно, хотя бы из-за имен, которые огромными скульптурными буквами выбиты на его фасаде: Платон, Цицерон, Геродот. Аллея ступеней слева от нее вела к еще более грандиозному зданию, купол которого, казалось, исчезал в усиливающемся синеватом небе. Другие столь же строгие здания завершали четырехугольник, которого было достаточно для кампуса Колумбийского университета.
Следуя за миссис Получив указания Хубера, Сара рискнула свернуть налево, к узкой лестнице и амстердамскому перекрестку — бетонной платформе, которая перекрывала авеню со 116-й по 118-ю улицы. Поднявшись на очередной лестничный пролет, Сара почувствовала внезапный порыв холодного воздуха, вырвавшийся с открытого пространства перекрестка. Она подошла к его огражденному перилами краю, борясь с порывами ветра, чтобы увидеть, как Амстердам простирается на многие мили и исчезает вдали, превращаясь в тонкую точку. Такси мчались мимо, как-то менее бешено из-за ее приподнятого положения. Когда она отвернулась от шума уличного движения, взгляд Сары привлекла пристройка к перекрестку. Двигаясь в сторону полуострова, она приблизилась к тому, что, как она предположила, было Институтом культурных исследований. Простая табличка справа от двери подтвердила догадку.
Трехэтажный дом в Новой Англии — белая деревянная черепица и все такое прочее — выделялся как неуместная пересадка рядом с более современными зданиями, выстроившимися вдоль пешеходного перехода. Для Сары эта причудливая аномалия вызвала в воображении образы ее собственных студенческих лет, скрипучие здания Проспект-стрит в Нью-Хейвене с их слабым ароматом сырого дерева. Поднявшись по ступенькам, она толкнула дубовую дверь и оказалась в вестибюле с окнами, слева от нее стояла обычная вешалка для зонтиков. Холодный белый кафель небольшого помещения, казалось, усиливал холод и побудил ее быстро пройти через вторую дверь в тускло освещенный вестибюль, устланный ковром. Ее приветствовали большие деревянные перила, их закрученная линия вела на второй этаж, и стук нескольких электрических пишущих машинок. В гостиной слева от себя Сара заметила двух ученых-древнегрецев, сидевших в глубоких кожаных креслах, мужчины были увлечены жарким спором. Сквозь разговор донеслось жалобное потрескивание костра.
Из-за лестницы внезапно появился молодой человек с подносом, уставленным чаем и печеньем. Казалось, ему не терпелось ввязаться в драку у костра — еда и питье явно были его приглашением. Когда он попытался проскочить мимо нее, Сара сказала: “Я ищу кабинет доктора Александра Джасперса”. Чай в одной из чашек закачался в опасной близости от края, когда молодой человек резко остановился. “Джасперс?” спросил он, и морщина прорезала его лоб. “Верно”, - его глаза внезапно расширились. “Он наверху. Эта штука с чердаком”. Он дернул ухом в сторону гостиной, не желая пропустить ни слова из обсуждения. Улыбка тронула его губы. “ Знаешь, он все неправильно понял, ” признался он Саре, кивнув в сторону одного из двоих у камина. “ Все неправильно. В любом случае, тебе нужен Джасперс. Эта лестница, — он указал головой, - а затем угловая в дальнем конце второго этажа. Клара всегда там. Или обычно. Ты найдешь ее. Надо бежать. Становится холодно. И с этими словами мужчина метнулся в комнату, чтобы занять свое место в кресле, уютно устроившемся между двумя пожилыми мужчинами. Он — или, скорее, чай — был встречен с большим энтузиазмом, когда Сара начала подниматься по винтовой лестнице.
Через два лестничных пролета она оказалась на третьем этаже, на большой открытой площадке, в центре которой стояло несколько стульев, а по каждой из четырех стен - книжные полки высотой до потолка. Без сомнения, подумала она, это была попытка Института создать библиотеку с очень избранной клиентурой. Несколько письменных столов стояли напротив стопок книг там, где появлялось одно из примерно восьми окон, каждое из которых отвлекало прекрасным видом на Нью-Йорк. Только один из столов был занят, его претендент углубился в страницы огромного тома. Прямо за креслами в центре под уклоном влево поднималась лестница; к перилам была прикреплена карточка с надписью "ДЖАСПЕРС", за которой следовала стрелка, указывающая вверх. Нервы Сары начали сдавать. В памяти всплыли образы сморщенной фигуры старика, угрожающе склонившегося над столом, его холодный взгляд пронизывал ее насквозь, когда она достигла самой верхней ступеньки. Она крепче сжала ручку своего портфеля и поднялась по лестнице.
Офис на чердаке - или офисы — оказались намного больше, чем ожидала Сара. Несмотря на острый угол потолка, здесь было достаточно места для большого письменного стола — маленькой деревянной таблички с надписью миссис На его передней кромке красовалось название Huber — два стула для тех, у кого назначены встречи, и перегородка в средней части, разделяющая весь верхний этаж на две отдельные зоны. В дальнем конце стены была слегка приоткрыта дверь с именем Джасперса на ней. На противоположном конце вовсю гудел маленький копировальный аппарат, которым в данный момент управлял высокий молодой человек в джинсах, твидовом пиджаке и кроссовках для бега, выглядевший типичным аспирантом, без сомнения, подрабатывающим - и с некоторыми полезными связями. Сара проверила свои часы, понял, что она еще несколько минут раньше, и сел на один из стульев в ожидании Миссис Хубер, чей стол был свободным. Вид из маленького, похожего на иллюминатор окна привлек ее внимание, когда она устроилась поудобнее в кожаном парке Морнингсайд с первыми намеками на сумерки. На мгновение это показалось довольно заманчивым.
“Ждете Джасперса?” - спросил молодой человек, пытаясь сложить бумаги, которые только что закончил переписывать.
“ Да, ” ответила Сара и поставила портфель на пол рядом с собой. “ У меня назначена встреча на три тридцать. Ты не знаешь, он дома?
“ Совершенно определенно. Молодой человек улыбнулся, кладя бумаги на стол миссис Хубер и нацарапывая несколько инструкций на верхней странице. Он бросил карандаш на стол и протянул правую руку. “Alexander Jaspers. Вы, должно быть, мисс Трент.
Глаза Сары широко раскрылись, на губах появилась смущенная улыбка. -Вы доктор Джасперс? сказала она, быстро вставая, чтобы взять его за руку. “ Прости. Просто я ожидала кого-нибудь ... постарше.