Впервые опубликовано в Великобритании в 2023 году издательством Hodder & Stoughton
Британская компания Hachette
Авторское право (C) Х.Б. Лайл 2023
Право Х. Б. Лайла быть идентифицированным как автор Произведения было заявлено им в соответствии с Законом об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 года.
Все права защищены. Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме или любыми средствами без предварительного письменного разрешения издателя, а также иным образом распространена в любом переплете или обложке, отличной от той, в которой она опубликована, и без наложения аналогичных условий на последующего покупателя.
Все персонажи этой публикации вымышлены, и любое сходство с реальными людьми, живыми или умершими, является чистой случайностью.
Запись в каталоге CIP для этого раздела доступна в Британской библиотеке
электронная книга ISBN 978 1 399 70263 8
Твердый переплет ISBN 978 1 399 70261 4
Hodder & Stoughton Ltd
Дом Кармелиток
Набережная Виктории, 50
Лондон EC4Y 0DZ
www.hodder.co.uk
OceanofPDF.com
Для Эннализ, Р и Е
OceanofPDF.com
Содержание
Также Х.Б. Лайл
Титульный лист
Авторские права
Посвящение
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Исторические заметки
Благодарность
OceanofPDF.com
Воскресенье , 28 июня 1914 г.
Великолепие на колесах. Самая замечательная вещь, которую он когда-либо видел. Вереница из них, ловящих солнечные лучи металлическими вспышками. Кортеж власти. Мехмед Мехмедбасич наблюдает, как великолепные автомобили проезжают мимо и дальше по набережной Аппель. Его рука сжимается на пистолете в кармане, но он не вытаскивает его, не делает того, что обещал.
Неделько Кабринович не очень-то интересовался автомобилями. Он стоял на узком тротуаре у реки, зажатый между идиотами, размахивающими имперскими флагами. Приближающиеся машины подмигивали и сверкали в лучах падающего солнца. Пыльный причал покрылся рябью от жары. Негромкие возгласы приветствия прокатились по девятнадцатилетнему сербу. У верхних окон школы напротив толпились молодые девушки.
Теперь он мог видеть эрцгерцога в пятидесяти ярдах и приближающегося. Пурпурные перья его нелепой шляпы гнулись и трепетали на ветру. Осталось двадцать ярдов. Третий вагон в очереди. Светло-голубой, как чистое боснийское небо, небо его страны, а не Австро-Венгрии.
Кабринович сорвал колпачок со своей гранаты и шагнул вперед. Он швырнул его в машину. Но скорость великолепного автомобиля удивила его. Он бросил слишком поздно. Граната отскочила от обвалившейся крыши сзади и растеклась по дороге.
Бабах! Граната взорвалась под машиной сзади, перевернув ее. Взрыв потряс даже Кабриновича. У него зазвенело в ушах. Женщины закричали. Люди взревели от боли. Машина эрцгерцога рванулась вперед, как пришибленная лошадь.
Кабринович выругался. На другой стороне дороги мужчина уставился на него, показывал пальцем, кричал. Затем еще один. Затем прибежал жандарм. Раздались свистки. Теперь еще больше полиции и других мужчин, кричащих, бегущих, визжащих. Кабринович повернулся, перемахнул через стену и упал с высоты пятнадцати футов в реку Миляцка.
Вода доходила ему только до колен, и на мгновение шок остановил его. Но жандармы перелезли через стену вслед за ним, и он начал спотыкаться по камням в реку. Он нащупал в кармане таблетку цианида. Он понятия не имел, хватит ли дозы. Никто из Черной Руки этого не сделал, но все они поклялись погибнуть со славой. Смерть, слава и Империя уже никогда не будут прежними.
Он сунул таблетку в рот как раз в тот момент, когда жандармы закрылись. Публика тоже, каждый получал по башмаку или кулаку, где мог, прежде чем Кабриновича утащили. Цианид не смог убить, как и он сам.
Машина эрцгерцога помчалась дальше по набережной Аппель. Он прошел Трифко Грабеза, Цветко Поповича, Васо Кубриловича и Гаврило Принципа. Мужчины, подростки, студенты, каждый поодиночке в толпе на остановках вдоль маршрута, каждый вооруженный пистолетом, гранатой и цианидом, могли только смотреть, как мимо проносится лимузин.
Как только они поняли, что эрцгерцог выжил после взрыва – его мчащаяся машина, его нелепое оперение, сигнализирующее всему, что он жив, – Грабез, Попович и Кубрилович предположили, что их смертельная игра окончена. Их шанс был упущен, и поэтому они улизнули. Новость о взрыве прокатилась рябью по толпе, но они видели, как Франц Фердинанд проезжал мимо на автомобиле. Он был жив. Они потерпели неудачу.
Девятнадцатилетний Принцип такого решения не принимал. Он тайно проник в Боснию из Белграда, скрываясь в своей собственной стране, славянин, и он так легко не сдастся. Он нащупал в кармане полуавтоматический пистолет Браунинг FN10. Слабое утешение, но все же утешение. Размахивающие флагом ученики рассеялись вокруг него. Некоторые жаловались на грубость эрцгерцога и скорость его машины, в то время как другие размышляли о суматохе дальше по реке. Принцип тоже задумался об этом и отправился к месту падения первой бомбы, чтобы посмотреть, какой ущерб был нанесен. Но затем он остановился и повернул назад. Он вспомнил маршрут эрцгерцога.
Бомбежка разрушит эти планы, но он поднял глаза на уличный указатель на стене. Улица Франца-Иосифа. Слева от него виднелся Латинский мост через Миляцку. У него за спиной от запаха темного, густого кофе перехватило горло. "Шиллер", немецкое кафе. Нет, австрийское. Здесь, на славянской земле. Напоминание, в котором он нуждался. Потому что, если бы эрцгерцог действительно придерживался графика, он бы вернулся по набережной Аппель и повернул прямо сюда, на эту улицу, ведущую к старому городу. Принцип решил подождать.
Эрцгерцог Франц Фердинанд вместе со своей женой Софи действительно изменили свои планы. Он выступил в ратуше, пошутил по поводу ‘теплого’ приема, оказанного ему городом, а затем решил пропустить экскурсию по старому городу и направиться прямо в больницу, чтобы навестить тех, кто пострадал от гранаты Кабриновича. К сожалению, никто не сообщил об этом его водителю.
Великолепный автомобиль покатил обратно по набережной Аппель, на этот раз река была слева. Толпа поредела, особенно на стороне реки, потому что солнце, несмотря на ранний час, палило нестерпимо.
Принцип почувствовал приближение машины еще до того, как увидел ее. Хриплый рев, рябь среди наблюдающих. Он отступил назад, завернул за угол на улицу Франца-Иосифа, подальше от яркого солнца и давящего синего-синего неба. Он ждал. Надеялся, держа руку на браунинге FN10 в кармане.
Подъехав к мосту, автомобиль действительно сбавил скорость и повернул направо, на улицу Франца-Иосифа. - Крикнул армейский офицер, ехавший на заднем борту. Кто-то заплакал. Машина с визгом остановилась. Еще один крик, затем двигатель заглох. Наконец, великолепный двухместный Фаэтон Graf и Stift PS 28/32 потерпел неудачу.
Гаврило Принцип видел, как все это происходило прямо у него на глазах. Он шагнул вперед и выпустил две пули в пассажиров машины. Первая пуля застряла глубоко в животе Софи. Вторая задела яремную вену на шее эрцгерцога.
Жандармы разобрались с Принципом за считанные секунды. Он стоял, пока они окружали его, потрясенный и оцепеневший от того, что он только что сделал. Он не чувствовал ударов и не слышал криков.
Он также не слышал, как этот человек, эрцгерцог Франц Фердинанд, произнес слова, которые оказались его последними. - Ничего страшного, ничего страшного, ничего страшного.
OceanofPDF.com
1
‘Уиггинс! ’ раздался слабый крик.
‘ Уиггинс! Другой голос, теперь громче.
‘УИГГИНС! ’ крикнул третий, еще ближе.
-Что? -спросиля
‘ Я ни хрена не понимаю, что это такое. Тащи свою задницу сюда!
Уиггинс вздохнул. Лучшим в его работе была ее недоступность, абсолютная невозможность быть доступным простым смертным, тем, кто не мог взобраться на высокие краны и перебираться с железной балки на железную балку, не боясь падения. Он перегнулся через перекрещенную железную конструкцию и посмотрел вниз, на далекую землю. ‘ Дай нам команду, ’ сказал он краснолицему ревуну внизу.
Он знал, чего они хотят. Он наблюдал со своего наблюдательного пункта на вершине крана. Его отправили с веревками, перекинутыми через плечо, на вышку, высоко в небо, где каркали и пикировали чайки. Темза, река труда и истории, изгибается внизу, мимо Зданий парламента, в одном направлении и проходит под полосами мостов, извиваясь в сердце империи, где торгуют нациями и теряют состояния, к самому оживленному порту в мире, окутанному промышленным дымом. Стоя на вершине холма, Уиггинс мог видеть мерцающую тепловую дымку холмов вдалеке и еще раз вздохнул.
Он знал, почему они назвали его по имени. Он понял причину, пробираясь на цыпочках по Вестминстерскому мосту двадцатью минутами ранее, и его высокий цилиндр даже на расстоянии отражал солнце. Человек, даже на расстоянии двухсот шагов одетый так безупречно, так просто, что сама мысль о том, что он превратится в строительную площадку – даже такую огромную и величественную, как здание Окружной администрации, – была анафемой для здравого смысла. Никто на Вестминстерском мосту, который неохотно приближался к более захудалому Ламбету, не удивился бы, увидев такого хорошо одетого джентльмена, пробирающегося с главной дороги сквозь колеи, крики и пыль больших раскопок.
Уиггинс ловко спустился вниз. Он был на полпути к одному из усиков огромного журавля. По всей стройплощадке выстроилось около пятнадцати подъемных кранов, и у каждого была длинная изогнутая стрела, поднимавшаяся в небо. У основания этих шахт стояла платформа, приподнятая над землей тремя железными "ножками", каждая из которых была перекрещена железными опорами. Эти платформы сами по себе были огромными памятниками промышленности. Те, кто не привык к высоте, раскачивались, цепляясь за центральную шахту. Угловатые веретена, которые поднимались ввысь, сужаясь к небу, были достоянием только "людей-пауков’, мужчин и мальчиков вроде Уиггинса, которым хватало высоты и равновесия, чтобы остаться в живых. Женщин на площадку вообще не пускали, и поэтому никто не знал, подходят ли женщины для этого – кроме, конечно, канатоходцев и воздушных гимнасток, которые раскачивались и блистали на огромных вершинах Блэкхита или в пещере Александра Палас.
Уиггинс спустился по последней лестнице с платформы и направился на встречу со своим бывшим боссом, капитаном Верноном Келлом, главой внутреннего подразделения британской секретной службы.
Келл стоял не по стойке "смирно" как таковой, а так прямо и одиноко, как будто он был игрушечным солдатиком, которого поставили сюда эти гигантские краны. Уиггинс направился к нему медленной, обдуманной поступью – никогда не стоит демонстрировать качество, в котором ты заинтересован. Уиггинс давно не видел Келла, и его появление никогда не предвещало хороших новостей. И все же он относился к Уиггинсу лучше, чем большинство тоффов.
‘ Значит, грядет большое шоу? - Спросил Уиггинс без предисловий.
‘ Как тебе это удалось? Ты читал газеты, я имею в виду, что? - Пролепетал Келл. - Я не думал . . .
Уиггинс ухмыльнулся. ‘ Я ничего не прочел, кроме вашего лица. Даже по вашим глазам. Ты в деле. Они сверкают.
Келл слегка покраснел. ‘ Да, хорошо, ’ сказал он наконец. "Меня возмущает намек на то, что я взволнован перспективой войны".
- Отстань, мне нужно работать.
- Ты вернешься?
- Не-а, там, наверху. Уиггинс указал большим пальцем в небо.
‘ Но ты должен, ’ настаивал Келл. Он оглядел слоняющихся туда-сюда строителей, от их ботинок поднимались облака пыли, и отвел Уиггинса в сторону. -Пружина заведена слишком туго. Это покушение в Боснии. Он постучал пальцем по бумаге, которую держал в руке. - Это спусковой крючок, я уверен в этом.
"Нет та".
‘ Ты дал мне слово. Если когда-нибудь дойдет до войны, ты вернешься. Твое слово, парень.
- Но я ведь не джентльмен, не так ли? - Уиггинс слегка улыбнулся. ‘ Кроме того. Война - игра богачей, в которой выигрывают жизни бедняков.
‘ Большевизм? Келл посмотрел вопросительно, с отвращением.
‘ Эй, вы пришли прямо из офиса? За вами следили?
‘ Никому нет до тебя дела, ’ прямо сказал Келл. Он забыл, каким непокорным мог быть Уиггинс, как, казалось, он не осознавал разницы в их статусе. Он хотел напомнить ему.
Уиггинс отвел взгляд в сторону, за огромные журавли, устремленные к реке, на шее у него выступили капельки пота, и он не удивился, что Келл упустил его из виду. Вместо этого он представил вкус своего первого пива во рту позже в тот же день. - Мне и здесь хорошо. - Уиггинс обвел рукой комнату. "Еще одно утро понедельника, строительство храма демократии".
‘ Здание окружной администрации? Келл усмехнулся. ‘Посмотри туда. Мать всех парламентов. Это ваш храм. Это то, за что мы будем бороться".
- В этом притоне? Сделай мне одолжение. Я за это не проголосую. И Констанс тоже.
- Это вам, миссис Келл! - возмущенно воскликнул Келл.
Уиггинс ухмыльнулся. ‘ Она справилась бы с работой лучше, чем половина тамошних пьяниц. Она должна управлять этим заведением. Держу пари, ты бы не пришел к таким, как я, со своей чашей для подаяний, если бы она была главной.
Келл нахмурился. Он все еще не понимал, как Уиггинсу удается так часто быть правым. Первую половину утра он провел, расхаживая по коридорам Уайтхолла, пытаясь найти кого-нибудь, кто согласился бы с ним относительно важности убийства Франца Фердинанда. Он обнаружил, что никто, ни один чиновник, министр или функционер Военного министерства, ничего об этом не думал. Даже его друг Сопи из Кабинета министров был беспечен: ‘Пусть они грызутся между собой. Ты слышал новости из Ларна?
‘ Ну что ж, ’ сказал он Уиггинсу и отряхнул глиняную пыль со своих полосатых брюк. - Я в Уотергейт-Хаусе, как вы наверняка знаете. Он указал вниз по реке. - Если вы соблаговолите передумать, мы будем ждать.
- Войны не будет! - взорвался Мэнсфилд Камминг. - По крайней мере, не в ближайшие год или два.
Келл прищелкнул языком. Его коллега из иностранного отделения секретной службы сэр Мэнсфилд Камминг встал из-за своего стола и обвел рукой комнату, словно обозревая сам земной шар. -Если только ты не имеешь в виду проклятых ирландцев.
- Я не имел в виду ирландцев.
- Они разорвут друг друга на части, если мы им позволим.
‘ В Европе, ’ ответил Келл, стараясь не подойти к пожилому мужчине, который теперь расхаживал взад-вперед, наставляя трубку.
- Ни один из моих агентов не сообщил ни о чем подозрительном.
Зачем им это? подумал Келл. УКамминга – главы дипломатической службы - было множество невероятно ненадежных ‘агентов’ по всей Европе, большинство из которых были никчемными. Это были любители с такими именами, как Ruffian, Counterscarp и H2O, которые истощили бюджет Камминга, не предоставив при этом практически никаких разведданных. Это был рэкет. По крайней мере, Келл мог положиться на действия британской полиции, когда он сообщал о чем-либо. Это и Уиггинс, если его удастся убедить.
Уиггинс. Наглость этого человека. То, что Уиггинс мог отказаться от своей страны, - это одно, но поминать имя жены Келла всуе было выше всяких похвал. Это все еще злило его. Келл оставил его час назад, чтобы как можно быстрее выбраться с огромной и грязной строительной площадки. Он не вернулся в Уотергейт-Хаус. Вместо этого он перешел Вестминстерский мост и направился в Камминг.
Келл не был удивлен реакцией пожилого человека. Он уже перепробовал все остальные двери в Уайтхолле, и, возможно, было бы чересчур надеяться, что Камминг сможет противостоять тенденции бюрократического самодовольства и безразличия. По его мнению, работа секретной службы заключалась в том, чтобы шарахаться от каждой тени, бояться смерти и разрушений на каждом шагу; они должны были жить в страхах, о которых никто другой не осмеливался говорить.
‘ Мы должны позволить им бороться до конца, ’ Камминг прервал его размышления. ‘ Я имею в виду микрофоны. Меня больше беспокоят эти проклятые женщины.
Услышав это, Келл навострил уши. - Что ты имеешь в виду?
- Ты что, чувак, за новостями не следишь? Эти чертовы суфражистки.
‘ Понятно, ’ медленно произнес Келл. Это была трудная тема. Жена Келла, Констанс, много лет назад была активной суфражисткой – активисткой, которая спровоцировала беспорядки на Парламентской площади. В тот день она действительно спасла ему жизнь. Столичная полиция поддалась своего рода безумию, избивая женщин–протестующих - одна женщина даже погибла, хотя чиновникам удалось замять эту историю. Келл вмешался, чтобы помочь, но огромный сержант ударил его дубинкой. Он избежал дальнейших травм только благодаря новообретенному мастерству Констанс в джиу-джитсу.
Впоследствии она пообещала отойти от участия в движении, чтобы избежать каких-либо неловкостей. Но он подозревал, что ее интерес возродился. Как этого могло не быть, если ты верил в столь суровое дело? Когда женщин, объявивших голодовку, регулярно насильно кормили в тюрьме, причем настолько жестоко, что это было равносильно пытке?
Он мог только надеяться, что у нее хватит здравого смысла не попасть в тюрьму. На данный момент она перестала рассказывать ему, куда ходит днем, а он перестал спрашивать. Так они защищали друг друга.
В любом случае, Келл молча отказывался от темы суфражизма всякий раз, когда она поднималась в правительстве. Он оставил Камминга в "молниеносном" состоянии и вернулся в Уотергейт-хаус, расположенный чуть южнее Стрэнда, у Чаринг-Кросс. На этот раз он взял такси, желая сбежать от самодовольства и невежества Камминга, от слепоты.
Он поклялся, что его подразделение секретной службы – внутренний отдел – не будет таким глупым. Сразу по возвращении Келл поднялся на крышу. Ему не нравилось курить в присутствии персонала, если это было возможно. Он также не хотел, чтобы они видели его волнение. Хотя убийство произошло далеко, на Балканах, он знал, что это означало войну. Современная война, подобной которой мир никогда не видел. И он знал, что Британия была не готова ни к военным кораблям, ни к вооружению, ни к обучению; и больше всего (насколько он был обеспокоен) к разведке. Несомненно, в стране действовала целая сеть немецких шпионов, работала годами, и их время приближалось. Он знал, что едва коснулся поверхности этой сети, и его незнание остального обожгло его, как свежий ожог. Он знал достаточно, чтобы понимать, что ничего не знает.
Он выкурил две сигареты в одиночестве, когда приятная прохлада наконец начала сгущаться в тот день. Теперь он смотрел вдоль реки, на огромные краны, усеявшие обширную строительную площадку на южном берегу Темзы. Гигантская решетка. Было еще кое-что, что беспокоило Келл, этот дворец местной демократии, стоящий перед парламентом. Он воспринял это как оскорбление. Какое право имели жители Лондона бросать вызов правительству? Добром это не кончится.
Был ли Уиггинс все еще там, переступая из бара в бар с элегантностью танцора? Было ли что-нибудь, чего он не умел делать? Конечно, у него не было других подобных агентов, и сейчас он был нужен как никогда.
Келл вгляделся в далекие краны, но не смог разглядеть его. Отправился пить, без сомнения. Его не нужно было убеждать в грядущей войне. Он прочел правду на его лице, черт бы побрал этого человека. Как и его учитель, слишком умен, чтобы быть с ним, слишком умен, чтобы быть без него.
‘ Сэр? Голос Симпкинса, его давнего секретаря, разнесся по пустой крыше.
Келл выбросил наполовину выкуренную сигарету и кивнул. ‘ Иду, ’ сказал он, наблюдая, как табак горит и тает в пыли.
- Отвали от этого, ты, вонючий козел отпущения.
Из "Кингз Армз" вылетел мужчина и растянулся на улице у ног Уиггинса. Дверь паба захлопнулась, и обладатель голоса исчез обратно внутри.
‘ Тошер? - Спросил Уиггинс. - В чем дело? - спросил я.
-Большой Эд в деле.
‘ Ненадолго, черт возьми, - сказал Уиггинс. Он схватил Тошера за руку и потащил обратно в паб.
‘ Ради бога, - пробормотал кто-то, когда они проходили через двери. - От него чертовски воняет чем-то гнилым, хуже, чем гнилью.
Это было правдой. Тошер, мужчина лет тридцати, получил имя в честь своей профессии. Его настоящее имя давно было утеряно, и все жители Ватерлоо знали его как Тошера. Тошером был тот, кто зарабатывал себе на жизнь тем, что копался в канализации, в основном в поисках меди, но и всего ценного. Их осталось немного, но Тошер не знал, что еще делать. Его отец был тошером, и его отец до него тоже, в золотой век тошинга. Это было умирающее искусство. Он жил в сарае на заднем дворе пансионата, где поселился Уиггинс, в нескольких улицах отсюда.
Уиггинс проигнорировал ехидные замечания остальных, набившихся в паб, и устремил взгляд на Большого Эда. Большой Эд работал на железнодорожных локомотивах на станции Ватерлоо и каждый вечер заходил то в один, то в другой паб поблизости, стоял у стойки и очень своеобразно выпивал свою первую пинту горького. Уиггинс ждал и наблюдал, как Большой Эд достал из кармана свой красный в пятнах носовой платок и скрутил его в жгут. Затем он взялся за каждый конец, потянулся за спину и туго затянул их на затылке. Затем он наклонился, взял зубами кружку, стоявшую перед ним, и медленно запрокинул голову назад. Большой Эд выпил всю пинту таким образом, зажав стакан зубами, и пиво растекалось у него во рту. Все в пабе наблюдали за ним, разговоры стихли, как и каждый день, когда он приходил. Дети иногда заглядывали внутрь, чтобы тоже понаблюдать за этим зрелищем, похихикать и подбодрить инженера-горца за его праздничный трюк.
Большой Эд допил пинту, поставил стакан и торжествующе вскинул руки. В этот момент к нему шагнул Уиггинс. - Хватит об этом, Эд. Отвали, тебя здесь не ждут.
Эд покосился, но больше ничего не сказал. Он указал на бочку с элем, чтобы налить еще, и заговорил уголком рта: —Он здесь не нужен, вонючий дидди...
ХЛОП!
Уиггинс ударил Эда лицом о стойку бара.
-Эй! - закричал хозяин. - Никакой драки.
‘ Я не дерусь. Уиггинс сердито посмотрел на него. ‘Я просто поддерживаю порядок в доме, потому что ты, похоже, не в состоянии. И две пинты пива "пополам".
Большой Эд схватился за лицо и застонал от шока. Уиггинс схватил его за воротник и выволок на улицу.
Он швырнул его на землю. - Я сказал, отвали. С этими словами он повернулся и пошел обратно в паб.
Тошер стоял у стойки в одиночестве. Уиггинс тоже услышал пару замечаний, потому что от Тошера действительно немного пахло. Но потом все почувствовали запах. Вот почему они были в пабе. Вот почему большинство из них курили. ‘ В чем-то он прав, ’ пробормотал кто-то. -Звание этого парня.
Потому что он тошер, а не потому что он диддикойя, ’ огрызнулся Виггинс. Затем он повернулся и обвел взглядом всех в притихшем пабе. Две женщины сидели рядом у двери, потягивая джин с водой. Выстроившиеся в ряд кружки пива на стойке перед строителями с площадки, большинство из которых он узнал. Таксист, его фуражка покоится на усталом плече. Компания молодых парней, которые шутили, выпивали и тратили неожиданную прибыль на плетку. И старые, сломленные мужчины, оглядывающие столы в поисках лишней выпивки. Уиггинс обвел их всех взглядом.
‘ Это Лондон, - он хлопнул себя в грудь. ‘ Не какая-нибудь куча дерьма в глуши. Мы - это все. Вот кто мы есть.
Тишина продолжалась - странный звук в таком месте. Пока, наконец, один из строителей, прислонившихся к стойке, не выпрямился, не поднял свой стакан и не сказал: "Я думал, мы пьяницы, вот кто мы такие".
Уиггинс смягчился. - Ну, если вы согласны?
-Не-а, просто пью.
Уиггинс взял свой стакан и кивнул. Паб снова вздохнул и вернулся к привычному отдыху и выпивке. Две женщины у двери снова разговорились, и Уиггинс уловил суть разговора. - Я сам не свой с тех пор, как врач дал мне таблетки, чтобы снять это.
Нигде не было ничего похожего на паб. Уиггинс впитал запах горящего табака, несвежего пива и свежей мочи. У Тоффов были свои гостиные, столовые, галереи, даже гребаная комната для бильярда. Унего было это. Женщины у двери. ‘ Вам должно быть стыдно, что вы выглядите такой антикварной. Профессор в углу, читающий "Дейли Скетч". (Они называли его профессором, потому что он был специалистом по бухгалтерскому учету в юридическом и общем отделе и мог в мгновение ока сказать вам, каковы шансы попасть под поезд.) Маленький Ронни, который делал ставки для букмекера на понижение, который отказывался носить шляпу, потому что говорил, что от нее облысеет, и выпивал половину "милд", прежде чем снова уйти. Даже фотографии на стене заставляли Уиггинса чувствовать себя как дома. Полиция настояла на том, чтобы все местные проститутки повесили свои фотографии на стену, поскольку хозяину заведения пришлось запереть их. Чтобы защитить мораль этой компании, Уиггинс улыбнулся. Женщины не возражали. Клиенты приходили и использовали это как меню. Это было полезно для бизнеса.
Тошер мягко тронул Уиггинса за локоть и взял его пинту. ‘ Я буду снаружи, ’ тихо сказал он.
‘ Хорошо, Тош, я присоединюсь к тебе, - ответил он. - И помни, всегда держи рот на замке, когда ты под кайфом.
‘ Всегда держи его закрытым, ’ грустно улыбнулась Тош. Цыган, оседлый цыган, отсюда и насмешка над диддикоем, пробрался сквозь толпу к выходу.
‘ Эй, судья Джеффрис, ’ окликнул Уиггинса хозяин. ‘ У меня для вас сообщение. Чуть не забыл, с твоими проповедями и всем прочим. Подъехал таксист.
-Какой таксист?
‘ Черт возьми, я не знаю. Он просто сказал: “Скажи Уиггинсу, что она снова здесь. Боу-стрит, морро”.
И вот понедельник, 29 июня 1914 года, подошел к концу: Уиггинс пил на одном берегу реки, а капитан Вернон Келл раздражался на другом. Огромные магазины на Оксфорд-стрит – John Lewis, Selfridges - и великий титан Найтсбриджа, Harrods, тщетно пытались закрыть свои двери, отгородиться от спорящих, щебечущих, ненасытных покупателей, которые толкались и дрались в проходах в поисках выгодных товаров, поскольку понедельник 29 июня 1914 года был началом "распродаж", сезона выгодных покупок, перед которым ни один уважающий себя покупатель не мог соизволить устоять. Эта новость попала во все газеты.
* * *
Вот мистер. Он кожевник.
Уиггинс остановился. Люди столпились вокруг него на строительной площадке у Бельведер-роуд. Он обернулся и снова уставился на кучу тряпья у дороги. Нищий.
Пожилой мужчина пригвоздил его к месту пристальным взглядом. - Кожевник, сэр?
Уиггинс уставился на него в ответ. Последний из мужчин протиснулся мимо него на площадку. - Крикнул бригадир. ‘ Уиггинс! Тащи свою задницу внутрь, пора.
Нищий встал, а затем споткнулся, схватившись за сердце. ‘ О боже! ’ воскликнул он и рухнул на пол.
Уиггинс присел на корточки рядом с мужчиной. - Я делаю добро, - крикнул Виггинс в ответ.
- За вашу плату, - кисло ответил бригадир.
Нищий, распластавшись на полу, задыхался и стонал, ожидая, когда бригадир скроется из виду. ‘ Мне очень жаль, Уиггинс, ’ сказал Шерлок Холмс. - Возможно, я стоил вам дневного жалованья.
‘ Не беспокойтесь об этом, сэр, ’ прошептал Уиггинс. ‘ Увидеть его лицо того стоит. Он помог своему старому наставнику подняться, так что тот прислонился к стене и все еще сидел на корточках, словно помогая страждущему. Холмс, конечно, был в полном порядке, о чем Уиггинс мог судить по ясным блестящим глазам, сиявшим под маской нищего в лохмотьях.
‘ Шиллинг в день, а, Уиггинс? - Спросил Холмс. - И гинею мальчику, который найдет паровой катер!
Уиггинс ухмыльнулся, несмотря на похмелье. - Цены повысились, мистер Холмс.
‘ Но вы все еще готовы к игре? - Спросил Холмс. - Ты нам нужен.
Это были первые слова, которыми они с Холмсом обменялись. ‘Вот, мистер, он кожевник’. Уиггинс никогда не забудет тот день, когда семилетним мальчиком сбежал из приюта, оказался на Бейкер-стрит и попал под пристальный взгляд этих необыкновенных глаз.
Холмс тоже дал ему немного денег (хотя и не так много, как кожевнику) и в конце концов нанял Уиггинса – и его друзей - в качестве своих глаз и ушей на грязных, опасных задворках величайшего города мира. Банда беспризорников, невидимых для мира взрослых, сводящих счеты с жизнью – сводящих счеты с существованием – в одиночку. Уиггинс стал их лидером с помощью Сэла, и с тех пор часть его несла на себе этот груз.
Сэл была его самым старым другом. Она помогла ему сбежать из приюта, когда им было по семь, и он отплатил ей тем же. Теперь она была ему как сестра, которую он видел нечасто, потому что это слишком сильно напоминало ему о прошлом, но тем не менее сестра. Она держала кафе для таксистов к югу от Ватерлоо и была такой же частью его, как и сам город.
Кроме Сэла, он уже пару лет не видел никого из Нерегулярных войск и не хотел этого делать. Тщетная потребность сбежать от прошлого, которое останется с ним навсегда. Поговорка, которую он где-то слышал: отдай мне ребенка, пока ему не исполнится семь, и он будет моим на всю жизнь. Лондон, улицы, банда подростков, давно рассеянных по ветру. Таким он был всегда.
Шерлок Холмс и доктор Ватсон были первыми людьми, которых он когда-либо знал. Они были единственными шишками, которых он знал, пока не пошел в армию, и даже тогда шишки в командной цепочке едва ли перекинулись с ним парой слов. Даже умирая в грязи Южной Африки, они сохраняли социальные барьеры – лучше умереть в одиночестве и невредимостью, чем позволить сбросить стандарты, старина, чем обнять одного из мужчин. У Холмса, по крайней мере, был общий язык, он разговаривал с ним уже тогда, как со взрослым человеком. Присев на корточки, Уиггинс внезапно понял, что он был единственным мужчиной, которого Уиггинс знал в юности и который был достоин этого имени. И вот он здесь, просит его о помощи.
‘ Я не могу этого сделать, ’ наконец сказал Уиггинс.
‘ Но, Уиггинс, ’ настаивал Холмс. ‘ Я так близко. Фон Борку. Уиггинс не смог скрыть своего удивления. Келл охотился за фон Борком – главным немецким шпионом - в течение многих лет. Они почти добрались до него, но он каждый раз вырывался из их хватки.
Виггинс в последний раз видел Холмса в Нью-Йорке, еще в двенадцатом году. Холмс вместе с Келлом готовил убедительную легенду, но Уиггинс счел ее притянутой за уши и маловероятной. И все же теперь, два года спустя, великий детектив стоял перед ним, подробно описывая последнюю главу этого двухлетнего расследования.
‘ Он человек псевдонимов, Уиггинс, ’ продолжал Холмс. ‘ Это Госмер Эйнджел. Он - Невилл Сент-Клер. Он говорит на пяти языках, как на родном. У него много мужчин. Но в глубине души он немец, он фон Борк до мозга костей. И я почти поймал его. Еще одна-две встречи, и у меня будет его маленькая черная книжечка в придачу.
‘ Его шпионская сеть в Англии. Глаза Холмса ярко горели, несмотря на все признаки возраста на его лице: ползущие морщины вокруг бровей, тонкая, как бумага, кожа на шее и легкая дрожь в правой руке. Это был старик, но такой же живой, как любой юноша. - Я ужеблизок к этому, - продолжал он. - В этой книге подробно описан каждый немецкий агент, проживающий в этой стране. В зашифрованном виде, конечно, но как только мы его получим, мы его расшифруем.
- И устроить облаву на каждое немецкое рыло в Англии.
‘ Именно! Итак, что вы скажете, Уиггинс, в последний раз? Это самое грандиозное шоу из всех.
Уиггинс ответил не сразу. Вместо этого он помог старому детективу подняться на ноги и громко осведомился о здоровье старика, обращаясь к прохожим. Затем он прошептал: "Я устал, мистер Холмс".
‘ Ерунда! Несмотря на все пиво, которое ты пьешь, ты, должно быть, лучший экземпляр со времен Блондена. Я видел тебя там, на этих кранах, настоящего человека-паука.
Уиггинс улыбнулся. Мистер Холмс, может, и зануда, но поверьте, он знает жаргон. Заметьте, чего он не знал, так это того, что заставляло Уиггинса уставать. Дело было не в том, что мы целый день карабкались по этим кранам, не в сменах на стройплощадке. Ему говорили, что делать, его "начальники" – скорее приказывали, что делать. Сначала Холмс, затем армия, затем его босс Лич из отдела взыскания долгов, а затем Вернон чертов Келл, отдающий приказы. И не честный труд тоже. Не то что строительство здания. Там, в облаках, он чувствовал себя свободным.
Те, у кого всегда была свобода, на самом деле никогда не знали, что это такое. Невозможно объяснить свободу человеку, который никогда не был в цепях. Ты не мог объяснить, что был беден, не по-настоящему беден, не настолько беден, что был голоден, промок, замерз и один раз сильно кашлял из могилы. Холмс был самым умным человеком, которого Уиггинс когда-либо встречал, и все же он не мог понять мир.
Уиггинс грустно улыбнулся. Ему не нужно было ничего говорить. Холмс кивнул. ‘ Я в порядке, шеф, ’ громко сказал он. ‘ Только поворот. Ничего такого, чего не исправил бы стакан "маминого руина".
‘ Продолжайте, Олден, ’ сказал Уиггинс, протягивая Холмсу монету. Холмс притворился, что берет его, и их руки на мгновение соприкоснулись. Они никогда раньше не пожимали друг другу руки, как никогда не пожимают джентльмены и рабочие. Уиггинс все равно почувствовал крошечный укол комфорта в этом прикосновении, как будто почти прикоснулся к своей юности, во всяком случае, к хорошей ее части.
‘ Если вы передумаете, ’ прошептал Холмс, - то я Алтамонт, в последнее время живу над "Красной шапочкой", Арчуэй. Старые протоколы, с поправками для моего прикрытия.
- Значит, скрипки нет?
‘ Конечно, нет. Но ты все равно будешь знать, безопасно ли это.
‘ Привет, Уиггинс. Бригадир снова появился в воротах. - Если ты не заберешься на этот чертов кран через две минуты, не трудись возвращаться.
‘ Оставьте его в покое, мистер! ’ крикнул Холмс своим обычным голосом бродяги. - Он и есть добрый самаритянин, помогающий бедняге, которому не повезло.
‘ Скорее, налег на выпивку, - взревел бригадир. - Бросай.
Холмс яростно отдал честь. -Доброго утра вам, хозяин! - крикнул он. - Как насчет песни? - спросил я.
‘ А как насчет толстой губы? Бригадир сердито шагнул вперед.
Холмс отскочил подальше и разразился песней. ‘На колени, матушка Браун, на колени, матушка Браун’. Он пустился в пляс, высоко поднимая колени в пародии на мюзик-холл, поднимая клубы кирпичной пыли. На основании таблицы вы должны идти, Ээ да ээ-ээ-да-да ой!’
Уиггинс секунду смотрел вслед замечательному детективу, а затем снова повернулся к месту раскопок. Холмс отпустил его - подарок судьбы, подумал Уиггинс, возвращаясь к работе. Ибо Холмс обладал огромной властью, не только своим личным умом и харизмой, но и властью государства, стоявшего за ним – было ясно, что он работал с Келлом и пришел выполнить задание по вербовке, с которым Келл накануне потерпел неудачу. Но Холмс предпочел не настаивать.
Власть. Это была еще одна вещь, которую те, у кого она была, считали само собой разумеющейся. Уиггинс знал каждую каплю влияния, которым он обладал, и почему, и как быстро его можно было лишиться. Он подумал о сообщении от таксиста в пабе прошлой ночью. Оно было от Сэла. Теперь, управляя кафе для таксистов, она могла передать сообщение любому, кто пользовался услугами этих таксистов – телеграфная система лучше, чем почтовое отделение, подумал он, потому что ей даже не нужно было его записывать. Половина таксистов все равно не умела читать.
Сообщение Сэл было о ее дочери Джакс, у которой, как он догадался, были неприятности с пилерами. Уиггинс помогала Джакс в прошлом – она даже помогала ему в работе для Келла, но это ничем хорошим не закончилось (ты же знаешь, что ничем хорошим это не закончится, когда за тобой гонятся по рынку Спиталфилдс под дулом пистолета). Теперь он старался держаться подальше от Сэла и Джакса. Сэл сказала, что у него плохое самочувствие, что бы это ни было, что она все еще любит его, но что вокруг него витает ‘роковая аура’. Он не мог этого отрицать. Большинство самых настоящих отношений в его жизни закончились смертью.
Конечно, Сэл умерла бы за него, как и он за нее, и это было частью проблемы. Но это было не о ней – это было о ее дочери Джакс, когда-то бегавшей с Флит–стрит (естественно, выдавая себя за мальчика - женщинам запрещено ходить по этой темной улице), которая теперь стала активной суфражисткой. Что означало регулярные поездки в магистратский суд на Боу-стрит и в полицию.
Он давно не видел Джекс, когда в начале того же года случайно столкнулся с ней на Брик-лейн-уэй. Или, скорее, он был поглощен демонстрацией, и оказалось, что она была в этом замешана. В свой выходной он слонялся без дела в поисках бублика и пива. По воскресеньям он предпочитал еврейские районы города. У него было меньше шансов наткнуться на людей, идущих в церковь и выходящих из нее и смотрящих на него с презрением, поскольку Уиггинс категорически не надевал воскресный костюм.
В то яркое весеннее воскресенье он завернул за угол недалеко от Роман-роуд и увидел поток женщин, марширующих по улице. Они держали плакаты с надписями ‘Голоса женщинам" и "Хлеб детям". Когда они проходили мимо, Уиггинс увидел слева от себя, за колонной протестующих, поток свистящих, визжащих, ухмыляющихся мужчин. В конце очереди суфражисток он заметил Джакса.
Когда он видел ее в последний раз, она изо всех сил старалась выглядеть как мужчина. Но теперь на ней было фиолетовое хлопчатобумажное платье, а ее рыжеватые вьющиеся волосы свободно спадали на плечи. Она стала еще больше похожа на свою маму, только черты лица стали мягче, а веснушки, которые когда-то покрывали ее лицо, исчезли. Несмотря на все плохое джуджу, ему было приятно видеть своего юного друга, выкрикивающего лозунги вместе с лучшими из них. Он попытался окликнуть ее, но колонна двинулась дальше. Он последовал за ней, наполовину из интереса, наполовину чтобы поздороваться.
Дело в том, что этот марш был не похож на те, которые он привык видеть. Констанс Келл была единственной суфражисткой, которую он знал. Ее окружением были шикарные, состоятельные женщины с деньгами и часто даже с образованием. Они просили дать им право голоса, что вполне справедливо, но они просили только женщин, которые владели собственностью - как и мужчины. Они просили не обо всех, и уж точно не о таких, как Джакс и Сэл (или о нем, если уж на то пошло). Но эта толпа, банда молодого Джакса, была настоящими людьми, рабочими людьми и женами рабочих людей. Он мог сказать это по их одежде и резкому акценту; и по тому факту, что Джакс оказалась среди них. Это были не самые состоятельные люди.
Шествие закончилось у небольшого общественного здания на Роман-роуд, и люди протиснулись в зал с любой стороны. Уиггинс обнаружил, что его втиснули в проход сбоку от сцены, заслонив от зрителей стеной – в основном – мужчин перед ним, которые пытались подшучивать над каждым выступающим. Джакс сидел в дальнем конце и не видел его. Только когда она встала, чтобы заговорить, – к большому удивлению Уиггинса, - она увидела его. Ей, должно быть, почти двадцать, подумал Уиггинс, но она вышла на эту сцену как подобает. Поднявшись на сцену, она увидела его и кивнула головой. Как королева.
Ее появление взбодрило хеклеров в толпе не только из–за ее молодости - они почуяли легкую добычу, – но и из-за, как понял Уиггинс, ее красоты. Маленький мальчик, стоявший у него за плечом, свистнул, шевеля пальцами, а затем вперед выступил пожилой, шумный мужчина с мускулистыми усами. Уиггинс расправил плечи, готовый вмешаться, если понадобится. Как раз в тот момент, когда Джакс собирался заговорить, мужчина крикнул: "Разве ты не хотел бы быть мужчиной?"
Джакс посмотрел на него сверху вниз и выпалил в ответ: "Разве ты не хотел бы, чтобы ты был таким?"
Публика разразилась смехом. Мужчина с усами отступил, наказанный. Ее речь прошла хорошо. Позже, когда собрание разошлось по Роман-роуд, Уиггинс похлопал ее по локтю.
-Тогда что же все это значит?
‘Ты говоришь, как роззер. Группа женщин собиралась, проверяя свои сумки, очевидно, готовясь к следующему этапу вечера.
- Не думал, что политика - твой конек.
- Потому что я женщина?
‘ Женщина? Уиггинс ухмыльнулся. ‘ Насколько я знаю, в последний раз ты выполнял поручения на Улице. Как мужчина. Что случилось?
- Я ведь эльф, не так ли?
- Ты что?- спросиля
"Федерация суфражисток Восточного Лондона".
‘ Вы все? Что-то я не вижу среди вас зануд. Ты борешься за работающую женщину и все такое?
Джакс поправила пальто, защищаясь от вечернего ветра. ‘ Не все суфражистки - милашки, ’ быстро сказала она. Хотя остальные нас выгнали. Потому что, поймите, мы боремся не только за голоса. У нас есть молочные склады для детей, бесплатные столовые и все такое. Дело не только в голосовании, и это сбивает с толку этих аристократов.
‘ Но какой смысл голосовать, когда ты голоден? Сказал Уиггинс.
‘ Закли. Но эта шлюха Кристабель Панкхерст выгнала нас. Сказал, что мы ничего не стоим, сказал, что работающая женщина - самая слабая часть пола.
Потому что ты зарабатываешь на жизнь, а не живешь за счет какого-то парня. Звучит слабо, ’ с отвращением сказал Уиггинс. -Зачем тебе беспокоиться?
‘ Что еще нам остается, кроме как сражаться? Она сказала это просто, и Уиггинсу нечего было ответить. Он собирался спросить ее, не хочет ли она чего–нибудь поесть, как это сделал бы отец или добрый дядя. Она была дочерью Сэла, а Сэл был его самым старым другом. Но прежде чем он успел это сделать, группа женщин рядом с ними привела себя в порядок и, очевидно, была готова отправиться в путь.