“Мой отец, Пол Андерсон” (C) 2014, автор: Астрид Андерсон Беар
Иллюстрация на суперобложке (C) 2014 , Боб Эгглтон
Дизайн суперобложки (C) 2014 Элис Н . С . льюис
Все права защищены.
Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена в любой форме или с помощью
любых электронных, магических или механических средств, включая
хранение и извлечение информации, без письменного разрешения
издателя, за исключением рецензента,
который может процитировать краткие отрывки в рецензии.
Первое издание в твердом переплете, февраль 2014 г.
ISBN: 978-1-61037-306-7 (твердый переплет)
ISBN: 978-1-61037-332-6 (epub), декабрь 2021 г.
ISBN: 978-1-61037-013-4 (mobi), декабрь 2021 г.
NESFA Press является оттиском, а NESFA® является зарегистрированной торговой маркой Ассоциации научной фантастики Новой Англии, Inc.
NESFA Press
Почтовый ящик 809
Фрэмингем, Массачусетс 01701
www.nesfapress.org
info@nesfapress.org
OceanofPDF.com
Содержание
1. Обложка
2. Титульный лист
3. Авторские права
4. Содержание
5. Введение редакторов
6. “Мой отец, Пол Андерсон” Астрид Андерсон Беар
7. Велосипед, созданный для приготовления Пива
8. Три Сердца и три Льва
9. Снега Ганимеда
10. Территория
11. Чувствительный Мужчина
12. Тихая Победа
13. Треугольное колесо
14. Чума Мастеров
15. Благодарность
16. Источники
OceanofPDF.com
Велосипед, созданный для приготовления Пива
OceanofPDF.com
Введение редакторов
Tэто шестой том серии, в котором собраны рассказы Пола Андерсона. Он немного отличается от предыдущих томов, где основная масса рассказов была длиной в новеллу или короче. Когда Пол Андерсон писал, было много журналов, все еще публиковавших научную фантастику. Многие из них публиковали "полные романы” в одном номере. Фактически, многие из них содержали менее 40 000 слов и, таким образом, были новеллами. Even Astounding опубликовал “романы” в двух выпусках, которые едва достигли минимального объема в 40 000 слов. Этот том представляет собой в первую очередь подборку этих произведений и некоторые материалы длиной в новеллу.
Заглавный рассказ “Велосипед, созданный для пивоварения” - это отдельная история. Он был переиздан как Самодельная ракета в составе Ace Double. Мы сохранили название, использованное в оригинальной журнальной версии. Фактическое название, предложенное Полом Андерсоном, было “Велосипед”. Мы подумывали использовать его в качестве названия, но решили не делать этого, опасаясь, что книга будет занесена в каталог под названием “велосипеды” или в каком-нибудь другом странном месте. Мы оставляем читателю самому решать, какое название лучше.
“Три сердца и три льва" - оригинальный журнальный сериал от F & SF. Хотя переписанная более длинная версия все еще доступна, эта версия была недоступна, если только журналы не принадлежали вам. Мы подумывали сделать это заглавием, но почувствовали, что это снова сбило бы с толку как составителя каталога, так и читателя.
“Снега Ганимеда” отсылают к терраформированию как Венеры, так и Марса, а также к предлагаемому терраформированию Ганимеда. Хотя сейчас ни одно из этих событий не является очень вероятным, когда книга была опубликована в 1953 году, такая возможность все еще существовала, даже если она была не очень вероятной. Это не должно отвлекать от самой истории.
“Территория” - это история Николаса ван Рейна, демонстрирующая его щедрость, поскольку он был готов принять только 15% годовых вместо обычных 20%.
“Чувствительный человек” в чем-то похож, но в то же время существенно отличается от “Не-человека”, который появился в пятом томе. Позитивный оттенок Психотехнического института как в “Чувствительном человеке”, так и в “Не-человеке" контрастирует с его описанием в “Снегах Ганимеда”.
“Тихая победа” была переиздана как "Война двух миров”. Несмотря на количество убитых в этой истории, хотя мы подвергаем сомнению некоторые из сделанных выборов, мы не считаем, что кто-либо из участников боевых действий в этой истории является морально предосудительным.
“Треугольное колесо” изображает молодого Дэвида Фолкейна в начале его карьеры, демонстрирующего мастерство, которое в конечном итоге привело к его становлению Мастером трейдинга. Обратите внимание, что в оригинальной журнальной версии не было дефиса между “Three” и “Cornered”, в то время как в более поздних публикациях дефис есть.
“Чума мастеров” была переиздана под названиями “Землянин, возвращайся домой” и “Чума мастеров” и изображает капитана сэра Доминика Флэндри в его нескончаемом стремлении отсрочить “Долгую ночь”, заработав при этом немного денег.
Редакторы NESFA
Ноябрь 2021 года
OceanofPDF.com
Мой отец, Пол Андерсон
медведь Астрид Андерсон
Rайк Катце, редактор этой замечательной серии переизданных томов коротких произведений Пола Андерсона, попросил меня написать о моем отце как об “Андерсоне-человеке", а не как о “произведениях Андерсона”. Но если вы читали произведения, вы сталкивались с оттенками этого человека. Если есть мужчина, наслаждающийся холодным пивом и устрицами Лимф-Фьорд, то это он. Человек, в некотором роде аутсайдер основной американской культуры, вот он кто. Любитель изобразительного искусства и музыки, вот он кто.
Мой отец родился в США в семье матери-иммигрантки из Дании Астрид Герц Андерсон и отца Уильяма Антона Андерсона, родители которого были датчанами, и был воспитан на двух языках и всю свою жизнь свободно владел устным и письменным датским. Он поддерживал тесные связи с семьей своей матери в Дании всю свою жизнь и много раз посещал ее, так что “старая страна” стала для него неотъемлемой частью.
Он родился в Пенсильвании, но вскоре семья переехала в Порт-Артур, штат Техас, где его отец работал инженером в Техасской компании, ныне Texaco. Там родился его брат Джон, и семья прожила несколько счастливых лет, пока его отец не погиб в автомобильной катастрофе в 1937 году. Следующей весной его мать увезла двух мальчиков в Данию, рассматривая возможность переезда туда, чтобы быть поближе к своей семье, но она видела, что на горизонте маячит война, и в конце концов поселилась в Нортфилде, штат Миннесота, где жил ее брат Джек. Она купила там небольшую ферму, и все они пытались добиться успеха, но реалии мелкого фермерства в Миннесоте победили их. После этого мой отец никогда не относился к курам с добрым юмором. Моя бабушка устроилась библиотекарем в Карлтон-колледж, и семья перешла в академическую среду.
Выросший частично в Техасе, с глубокими скандинавскими корнями, затем переехавший в Миннесоту и проводивший время как в сельской местности, так и в академической среде, а также наслаждавшийся обширными путешествиями по Европе до того, как это стало таким обычным явлением, как сейчас, я думаю, мой отец часто чувствовал себя немного оторванным от своего окружения. Он считал, что получил в какой-то степени южное воспитание, но большую часть своей жизни прожил на севере и западе (Калифорния). Такая перспектива аутсайдера, ищущего свой путь в культуру, просматривается в нескольких его персонажах.
Его отец был сыном капитана парусного судна, перевозившего грузы между Данией, Гренландией и США; и он построил парусную лодку для семьи в Техасе. Мой отец любил парусный спорт и море до конца своей жизни. Они с Джерри Пурнеллом пытались проплыть на маленькой гоночной лодке Джерри из Сиэтла в новый дом Джерри в южной Калифорнии, но штормовая погода вынудила их отказаться от попытки в Неа-Бей, штат Вашингтон, и этот опыт побудил Джерри сказать: “Я люблю свою страну, но не тогда, когда она с подветренной стороны”. Удовольствие моего отца от “возни с лодками” также побудило его участвовать в проекте строительства плавучего дома с Джеком Вэнсом и Фрэнком Гербертом, о котором рассказывается в превосходной автобиографии Джека "Это я, Джек Вэнс! Мы провели много суббот в марине Пойнт Ричмонд на этапе строительства, я бродил по пляжу, занимаясь детскими делами, в то время как Джек, Фрэнк и папа занимались плотницкими работами, проводкой и так далее. чтобы оживить квадратный плавучий дом. В обеденное время мы обычно ходили в кафе Fritzi's за бургерами, к которым прилагался рутбир для меня и Miller High Life для взрослых.
В дополнение к многочисленным детским ушным инфекциям, которые сделали его довольно глухим, папа в детстве какое-то время был физически неполноценен из-за хореи Сиденхэма, иногда известной как танец Святого Вита. Это вызывало паралич движений, пока он не прошел, а он всегда был долговязым человеком, так что, возможно, из-за этого у него было какое-то затяжное незначительное нарушение координации конечностей. Он в шутку называл себя учеником святого Инептуса, покровителя недотеп. Однако это не помешало ему пережить несколько приключений. В 1951 году он отправился в велосипедное турне по Англии и Континенту со своим братом Джоном, а пару лет спустя они с матерью путешествовали по Европе на мотоцикле и коляске. На фотографии из путешествия запечатлена моя бабушка, восторженно улыбающаяся из коляски в защитных очках, небрежно надетых поверх шлема. Когда в 1966 году в соседнем Беркли было основано Общество творческого анахронизма, он взял в руки ротанговый меч и фанерный щит и достаточно хорошо сражался в средневековом бою SCA, чтобы заслужить титул рыцаря.
Ему нравились пешие прогулки, и он совершил несколько пеших походов по Высокогорным Сьеррам Калифорнии. Мы также часто устраивали семейные автомобильные кемпинги, посетив многие национальные парки Запада США, включая Йосемити, Долину Смерти, Йеллоустоун, Гранд-каньон и Башню Дьявола. Вскоре после колледжа он получил работу в национальном парке Меса-Верде, и с тех пор у него всегда была особая любовь к юго-западу.
Папе нравилось работать с деревом и возиться с инструментами. У него был уголок в гараже, который был хорошо организованной мастерской, и в середине 1960-х он переделал мои старые роликовые коньки в скейтборд с деревянным настилом для меня. Он также выполнял там свои “упражнения для подтягивания”, различные виды художественной гимнастики, такие как отжимания и бег трусцой на месте, которые помогали ему сохранять относительно стройную фигуру всю его жизнь. Термин “упражнения для похудения” взят из любимых в семье книжек о Винни-Пухе. Поскольку он родился в 1926 году, в тот же год, когда был опубликован "Винни-Пух", я предполагаю, что его мать впервые прочитала ему книги в очень раннем возрасте, и различные знания и привычки, основанные на Винни-Пухе, вошли в нашу жизнь, такие как игра палочками Пуха в соответствующих мостах, наслаждение сладким привкусом меда и поиск слонопотамов. Фактически, когда он продавал так много рассказов Джону У. Кэмпбеллу в Astounding (позже Analog), что иногда в одном номере журнала появлялось по два рассказа, ему нужно было придумать псевдоним для одного из них. Он выбрал Уинстона П. Сандерса - имя на указателе, под которым жил Пух. Когда начали выходить рассказы Уинстона П. Сандерса, Рэндалл Гарретт, который часто использовал псевдонимы, а также был фанатом Пуха, почувствовал, что это, должно быть, псевдоним, и вытащил плитки "Скрэббл", чтобы посмотреть, не анаграмма ли это. Как ни удивительно, получилось “близнец П. Андерсона”!
Он часто привносил в свои произведения хитрое и не очень остроумие. В этом томе “Велосипед, созданный для пива" представлена широкая политическая сатира на англо-ирландские отношения. В целом он легок, но главный трюк истории - космический корабль, работающий на пивном топливе, - прочно основан на правилах физики. Он изучал физику (со средним образованием по математике) в Университете Миннесоты и привнес научную строгость в свою художественную литературу, будь то проектирование планет или описание орбитальной механики. Как это принято в кругах научной фантастики, когда речь заходила об орбитах или ускорении, он смотрел вдаль и мысленно вычислял точное решение обсуждаемой ситуации.
Его любовь к юмору зародилась рано. У меня есть альбом для вырезок, который он вел в юности, с шутками, написанными размашистым курсивом младшего школьника. Он сохранил привычку записывать шутки на всю свою жизнь и доставал маленький блокнотик, чтобы записать одну из них, когда слышал особенно удачную. И он любил рассказывать анекдоты, от быстрых каламбуров и частушек до длинных, запутанных историй о лохматых собаках. Ему также очень нравились рисунки Руба Голдберга и его датского коллеги Роберта Сторма Петерсена (известного как Сторм П.), комикс “Popeye” в его классические годы выпуска и фильмы Чарли Чаплина и Бастера Китона.
Помимо более легких блюд, папа также питал глубокую любовь к голландским мастерам, импрессионистам, Баху и Моцарту. Археология и астрономия всегда привлекали его, и он наслаждался интеллектуальным и научным изобилием встреч AAAS, запусков NASA и встреч с планетами JPL, когда у него была возможность присутствовать на них. Я помню, как однажды он сказал, что доволен тем количеством славы, которое у него есть, — не настолько, чтобы быть помехой или обузой, но достаточно для того, чтобы иметь возможность проводить его на собрания, где можно познакомиться с интересными и состоявшимися людьми. Самым веселым, конечно, были неформальные посиделки в нерабочее время на таких мероприятиях, а также на съездах научной фантастики, где его можно было застать с пивом в руке за приятной беседой.
“Он был мужчиной, принимайте его таким, какой он есть в целом,
Я больше не увижу таких, как он”.
Медведь Астрид Андерсон
Линнвуд, Вашингтон
OceanofPDF.com
Велосипед, созданный для приготовления Пива
“Мдевушка -Эркюри
, Линия Черной сферы города Ангуклуккакок, Венерианская империя, запрашиваю разрешение на посадку и выгрузку груза”.
“ Ага, ” сказал крупный рыжеволосый мужчина на видеоэкране. “ Собственность Венеры, инопланетянин? И каким может быть ваш реестр?”
Капитан Дхан Гопал Радхакришнан удивленно моргнул мягкими карими глазами и сказал: “Панамец, конечно”.
- Это был ваш последний заход в порт iv?
“ Нет, мы прилетели через Венеру. Но я спрашиваю, какое это имеет отношение к...
“ Дай-ка я посмотрю, дай-ка я посмотрю. Человек на экране потер гигантской лапищей веснушчатый вздернутый нос. Он был молод и жизнерадостен на вид; но с каких это пор начальник порта Гренделя — любого астероида в скоплении Англия — носит форму такого ярко-зеленого цвета?
“ Могу я узнать, какой груз вы привезли из местных? - Спросил он. У него определенно не было грендельского акцента. Йорк? Шотландия? Нет. Возможно, Новый Белфаст. Капитан Радхакришнан, долгие годы проживавший в своем земном доме в Виктории, Британская Колумбия, воображал себя знатоком английских диалектов. Однако —
“Тысяча ящиков пива "Нашорнброй" и шесть десятитонных бочек того же сорта, разные коробки с крендельками и попкорном, все для Alt Heidelberg Rath-skeller”, - ответил он. “Плюс товары для других портов, конечно, особенно партия экзогенных эмбрионов крупного рогатого скота для Аламо. Все они прошли таможенную очистку для проезда через промежуточные территории”.
“ Верно. Верно. Молодой человек кивнул с резкостью, свидетельствовавшей о принятом решении. “ Все в порядке, худышка. Дайте нам сигнал о местоположении и направьте луч GCA на десятый причал.
Капитан Радхакришнан подтвердил и отключился, нервно поправляя монокль. Что-то было не так. Определенно нет. Он передал пульт помощнику капитана и переключил корабельный интерком на машинное отделение. “ Мостик слушает, - произнес он нараспев. - Послушайте, мистер Сироп, вы хоть представляете, что здесь происходит?
Кнуд Аксель Сироп, главный и единственный инженер Mercury Girl, вздрогнул и оглянулся через плечо. Он жульничал, раскладывая пасьянс. “ Не получилось, шкипер, просто не получилось, ” пробормотал он, засовывая пивную бутылку под кучу хлопковых отходов. Его ручная ворона Клаус цинично ухмылялся с насеста на топливопроводе, но на удивление хранил молчание.
- Вы не прослушивали мой разговор с начальником порта?
Герр Сироп возмущенно вскочил на ноги. Он даже втянул живот. “Я запрещаю ухаживать за собственным придурком”, - сказал он. “Забаньте более занятого марсианина в сезон гона. Когда владельцы собираются установить нового спинора номер четыре? Каждый ватч, который у меня есть, я чиню заново, используя жвачку и тюкованную проволоку ”.
“Когда это старое ржавое ведро заработает достаточно, чтобы оправдать это”, - вздохнул голос Радхакришнана. “ Ты не хуже меня знаешь, что она едва справляется со своими обязанностями. Но я хотел сказать, что этот парень, начальник порта. У него такой акцент, что на него можно надеть подошвы, и одет он в какую-то униформу, которую я никогда раньше не видел.
“Хм-м-м. Герр Сироп потер свою блестящую лысину и почесал бахрому каштановых волос под ней. Он распушил свои светлые моржовые усы, моргнул водянисто-голубыми глазами и рискнул предположить: “Может быть, он из другого Кластера. Я не думаю, что вы когда-либо запрещали это; я был против. Сейчас приближается объединение с Англией. Может быть, он пришел сюда и подцепил придурка.
— Но его форма...
“ Значит, они снова сменили форму. Кто может уследить за всеми этими маленькими нациями в Поясе, ха?
“Хм-м-м... Ну, возможно. Возможно. Хотя мне интересно... Что-то чертовски странное, разве ты не знаешь… Ну, неважно, как ты говоришь, неважно, неважно. Надо продолжать. Приготовьтесь к заходу на посадку, маневрирование начнется через десять минут.
- Да, да, да, -проворчал герр Сироп. Он достал свою бутылку, допил ее и выбросил в мусоропровод, который выбросил ее в космос. Прежде чем позвонить своему помощнику матроса, мистеру Шаббишу, он надел синюю куртку поверх футболки и офицерскую фуражку на голову. Униформа была такой же выцветшей и изношенной, как и корабль; возможно, даже больше, потому что он прилагал усилия, чтобы содержать судно в исправности, краске и чистке.
Длинный цилиндр с тупым носом, изрытый метеоритами, покрытый заплатками и полосами ржавчины из-за многих атмосфер, Mercury Girl покинула орбиту свободного падения и по спирали направилась к астероиду. Первое, что она потеряла, была впечатляющая коллекция спутников из-под пивных бутылок. Затем она вышла из себя из-за того, что старый компенсатор внезапно задрожал при торможении, и люди и марсиане обнаружили, что их внутреннее гирогравитационное поле изменяется синусоидально в пределах 0,5 - 1,7 земного g.
Это было достаточно неудобно, чтобы заставить их забыть о реальной опасности, которую это добавляло. Посадка на терраформированный мирлет достаточно сложна даже при наилучших условиях. Гирогравитационные генераторы в его центре масс не способны увеличить потенциальную энергию всей Вселенной, но должны довольствоваться поддержанием разумной атмосферной оболочки. Соответственно, их поле настолько гетеродинировано, что сила составляет почти один уровень g на высоте около двух тысяч километров от поверхности; затем, в пределах одного километра, искусственное притяжение падает до нуля, и испытываемое ускорение является просто ускорением из-за массы астероида. Пересечение такой границы - непростая задача. Это усугубляется дальнейшим гетеродинированием, поскольку отрицательная сила космического корабля взаимодействует с положительным притяжением терраформера. Когда экипаж, вдобавок, страдает от неожиданных ритмических колебаний своего веса, плавный переход становится совершенно невозможным.
Таким образом, Mercury Girl взлетела на предельную высоту, резко развернулась, несколько раз подпрыгнула и, дрожа, понеслась к земле. Она заскрежетала сталью, входя в койку, со скрежетом, от которого у антиподов Гренделя заныли зубы, покачнулась, остановилась и медленно перестала стонать.
“Фанден и хелведе!” взревел герр Сироп в интерком. “Какой посадкой вы это называете? Клянусь, de beer так потрясена, что взрывается! Клянусь Юдасом — ”
- Святая святых! - добавил Клаус, порхая вокруг на рваных черных крыльях. “Teufelschwantzen und Schwefel! Черт, разрази меня гром!”
“ Ну-ну, мистер Сироп, ” успокаивающе сказал капитан Радхакришнан. “ Ну-ну, ну-ну. В конце концов, мой дорогой друг, я не хочу делать, э-э, оскорбительных сравнений, но поведение внутреннего поля было едва ли таким, как я ожидал.…чего я ожидал? ДА. То, чего я и ожидал. Фактически, кок только что сообщил о том, что заболел, э-э, я полагаю, что это первый случай морской болезни, зарегистрированный в истории астронавтики ”.
Герр Сироп, уронивший и сломавший любимую трубку, был не в настроении принимать критику. Он рявкнул мистеру Шаббишу, чтобы тот выпустил кишки из компенсатора вместо его изготовителя, и бросился вверх по трапу и по гулким коридорам на мостик, где толкнул дверь так, что она с грохотом влетела внутрь, как нечестивый вихрь.
“ Мой дорогой старина! ” воскликнул капитан. “ Послушайте! Пожалуйста! Что они подумают?
“Ват вилль непристойности, кто такой бланкет-бланк т'инк?”
“ Начальник порта и, э-э, другой джентльмен ... вон там. ” Радхакришнан указал на главный обзорный иллюминатор и взволнованно поправил свой тюрбан и куртку. “ Крайне необычно. Я этого не понимаю. Но он настоял, чтобы мы оставались на борту, пока... Дорогая, не сможешь ли ты убрать немного тусклости с моей косы, прежде чем...
Кнуд Аксель Сироп уставился на вид снаружи. За небольшим космическим полем открывалась очаровательная панорама зеленых лугов, аккуратных живых изгородей, коттеджей и беседок, белой гравийной дороги. Прямо под ближним, резко изгибающимся горизонтом возвышался единственный город Гренделя; с этой высоты можно было разглядеть несколько крыш и шпили-близнецы собора Святого Георгия. Флаг королевства, Юнион Джек на поле Королевской династии Стюартов, развевался там под небом более темного синего цвета, чем земное, с маленьким далеким солнцем и несколькими самыми яркими звездами. Грендель был типичным маленьким, тесноватым английским астероидом, мирно готовящимся к сезону отпусков, наплыву туристов из Брайартона, Йорка, Шотландии, Холма, Нью-Винчестера и других графств.
Или так оно и было? На флагштоке над космопортом красовался инопланетный стяг, белый, с трилистником и арфой в зеленых тонах. Двое мужчин, шагавших по бетону к кораблю, были в кителях и брюках цвета клевера, в военных ботинках и с оружием на поясе. Люди в такой же форме расхаживали вдоль проволочного заграждения или ждали у пулеметных гнезд. Неподалеку был пришвартован космический грузовой корабль, почти такой же старый и потрепанный, как Девушка, но значительно крупнее. И—и—
- Вредитель бандель! - воскликнул герр Сироп.
“ Что? Капитан Радхакришнан перевел на него обеспокоенный взгляд.
“Чума и проклятие”, - вежливо перевел инженер.
“ Э? Где?
“ Вон там. Герр Сироп указал. - Вон тот странный корабль. Разве вы не видите? На ней укреплена орудийная башня!”
“ Что ж,…Я буду... Боже милостивый, - пробормотал капитан.
Лязг шагов по металлу и сердитый рев донеслись до моста вместе с дуновением прохладного деревенского воздуха. Через несколько мгновений на мост вступил крупный рыжеволосый мужчина. За ним следовал очень высокий, очень худой и очень мрачного вида мужчина средних лет.
- Первая четвертая с утра у вас, - прогремел тот, что помоложе. Он попытался отдать честь. “Майор Рори Макконнелл iv, Ирредентистский экспедиционный корпус Лиги Трилистника, к вашему сир-р-р-заместителю!”
“Что?” - воскликнул Радхакришнан. Он разинул рот и поднял руки. “Я имею в виду…Я хочу сказать, разве ты не знаешь, что? Началась война? Или уже началась? Я хочу сказать, понимаете, — лепетал он, - что у нас не было такой информации, но мы были в пути несколько недель и...
“ Ну, нет. ” майор Рори Макконнелл с легким смущением сдвинул на затылок свою позорную фуражку. “Нет, ваша честь, это не совсем война, которую мы ведем. Скорее правосудие по акту IV”.
Худой мужчина с морщинами от бритвы выставил вперед свой длинный нос. “ Возможно, тебе следует объяснить, - отрезал он, - поскольку я здесь командую. Это, безусловно, необходимый акт IV и "праведное правосудие, которое мы совершаем" после того, что спэлпины сделали с нами сорок лет назад, в День Святого Матфея. ” Его темные глаза фанатично сверкнули. “Дело в том, что для того, чтобы заявить о своих законных притязаниях против бывшей нации, против неспровоцированной и"бесстыдной агрессии" против ... простите за выражение ... английского языка против Английского королевства — факт в том, что этот астероид сейчас находится под военной оккупацией”. Он щелкнул каблуками и поклонился. “ Позволь мне самому себя соблазнить. Джинирал Бич - четвертая Саксоночка О'Тул, четвертая ирредентистка Лиги Трилистника...”
- Да, да, - сказал герр Сироп. Он все еще был полон гнева, который нужно было на ком-то выплеснуть. “Я все это слышал. Я также слышал, что Лига Трилистника — всего лишь политическая партия в другом Кластере ...”
“ Значит, вы запрещаете участвовать в частной флибустьерской экспедиции, ха? И какое это имеет отношение к нам?”
“Ну, - сказал майор Рори Макконнелл, чувствуя себя не совсем в своей тарелке, - дело в том, что, ваша честь, извините, что говорю это, но вы не можете сейчас здесь оставаться”.
“Что?” - воскликнул капитан Радхакришнан. “Не могу уйти? Что вы имеете в виду, сэр?” Он выпрямился во все свои 1,6 метра. “ Позвольте напомнить вам, что это венерианский корабль земной регистрации, и он задействован в its...er, кхм... законных случаях. Да, именно в законных случаях. Вы не можете нас задерживать!”
Макконнелл похлопал мясистой рукой по своему оружию. - Разве мы не можем? - спросил он, просияв.
“ Но…послушайте... Послушайте, мой дорогой друг, мы идем по графику. Нас ждут в Аламо, разве ты не знаешь, и если мы не явимся...
“ Ага. Так и есть. Этого следовало ожидать. Генерал О'Тул покосился на них. Внезапно он указал костлявым пальцем на инженера. “ Да! Как тебя, может быть, зовут?
— Я запрещаю Кнуду Акселю сироп из Симмерблля, Лангеланд, - возмущенно сказал инженер, - и я собираюсь связаться с датским консулом в...
- Мистер кто?- перебил Макконнелл.
“Сироп”! Это вполне подходящее датское название, хотя, как и Миддельфарт, оно может быть неверно истолковано иностранцами. “Я позвоню в свое консульство на Нью—Винчестере, да, клянусь Юдасом, я даже позвоню де вуну на Таре, если...”
- Тимхэйр, - поправил О'Тул, снова поморщившись.
— Видите ли, - сказал Радхакришнан, озабоченно теребя свой монокль, - за наш груз в Аламо предусмотрено суровое наказание, и если мы задержимся здесь надолго, то...
“ Тихо! ” рявкнул О'Тул. Его палец ткнул в сторону землян. “ Значит, на Венере вы были последними, да? Что ж, в качестве военного коменданта iv этого оккупированного астероида я настоящим назначаю себя офицером медицинской службы и подозреваю, что вы являетесь переносчиком чумы в горошек.
“ В горошек! ” взревел герр Сироп. От его волосатой груди разлился красный румянец, и скальп заблестел, как посадочный фонарь. “Эй, ты, носик, сын шведского политика, во всей Империи за последние двадцать пять лет не было ни одного случая ”Горошка в горошек"!"
“ Возможно, ” отрезал О'Тул. “Однако, согласно международному праву, медицинский работник iv в порту имеет право и обязанность держать судно в карантине, если он подозревает опасное заболевание на борту. Ои подозревает чуму в горошек, и весь этот астероид настоящим официально помещается на карантин ”.
- Но! - простонал Радхакришнан.
“ Эй, я думаю, шести переходов будет достаточно, ” сказал О'Тул более мягко. — Может, тогда ты будешь свободен передвигаться и...
“Шесть недель здесь нас погубят!”
“Извините, сэр”, - ответил Макконнелл. Он просиял. “Но мужайтесь, вы погибаете ради благого дела: исправления ошибок, нанесенных гэльской расе!”
Дымя трубкой, которая была бы запрещена любым постановлением о борьбе со смогом, Кнуд Аксель Сироп поехал на велосипеде в город Грендель. Он проигнорировал очарование соломенных и черепичных крыш, фахверковых фасадов в стиле тюдор и раскачивающихся вывесок. В любом случае, это было для туристов; Грендель жил в основном за счет продажи путевок. Но от него не ускользнуло, насколько тихим было это место, его обычная веселая предсезонная суета свелась к молчаливой домохозяйке в лавке зеленщика и мрачной игре в дартс в Crown & Castle.
Время от времени по улице проезжала группа вооруженных людей или грузовик с вывеской "трилистник". Оккупационные силы, по-видимому, состояли в основном из очень молодых людей, и они не были профессиональными. Униформа была самодельной, оружие представляло собой дикий ассортимент от охотничьих ружей до украденных ракетных установок, офицерам отдавали честь, когда у человека возникало желание отдать честь, и мысль о том, что маршировать в ногу может быть приятным жестом, никому не приходила в голову.
Тем не менее, на Гренделе было что-то вроде тысячи захватчиков, и их шумная, ухмыляющаяся, благонамеренная неряшливость не скрывала того факта, что с ними было нелегко бороться.
Герр Сироп остановился у доски официальных объявлений на рыночной площади. Отбросив в сторону листья плюща, объявление о вечеринке в саду дома священника трехмесячной давности и пожелтевший плакат, на котором лорд-мэр Гренделя приглашал принять участие в торгах на строительство болотистой местности недалеко от холмов Хеорот, он нашел объявление, которое искал. Оно было написано от руки кричащими синими и зелеными плакатными красками и гласило:
УЗНАЙ ВСЕХ МУЖЧИН По ЭТИМ ПОДАРКАМ
Сорок земных лет назад, когда скопления планетоидов Саорстат Эрсеанн и Королевство Англия в последний раз приближались к соединению, астероид, названный англичанами Лоис, но по праву известный своему предыдущему первооткрывателю Майклу Бойну как Лаойгиз (произносится Лоис), случайно дрейфовал между двумя странами по своей собственной наклонной орбите. Высадилась английская разведывательная экспедиция, обнаружившая богатые залежи празеодима и заявившая права на астероид от имени короля Якова IV. Республика Эрсе выразила протест против этого незаконного захвата и послала военный корабль для высылки английских скваттеров, только чтобы обнаружить, что король Яков IV приказал отправить два военных корабля; соответственно, несмотря на эту серьезную провокацию, миролюбивая Республика Эрсе отозвала свое судно. Вышеупомянутые скваттеры установили мощную гирогравитационную установку на Лаойгизе и изменили его орбиту для соединения с другими планетоидами Английского скопления. С тех пор Англия остается в условиях оккупации и эксплуатации.
Республика Эрсе подала официальный протест в Мировой суд на том четком основании, что Майкл Бойн, гражданин Эрсе, был первым человеком, приземлившимся на это тело. Слабый аргумент англичан о том, что Бойн на самом деле не претендовал на него для своей страны и не прилагал никаких усилий для установления его возможной ценности, не может быть приемлем ни для одного здравомыслящего человека; но в течение сорока земных лет Мировой суд, очевидно подкупленный Стюартом Голдом, поддерживал это надуманное утверждение.
Теперь, когда эрзянская и английская нации снова вращаются близко друг к другу, Ирредентистский экспедиционный корпус Лиги Трилистника приступил к исправлению ситуации. Это патриотическая организация, которая, хотя в данный момент и не пользуется поддержкой собственного правительства, ожидает, что это одобрение будет получено и вступит в силу задним числом, как только наша священная миссия будет выполнена успешно. Таким образом, Ирредентистские экспедиционные силы Лиги Трилистника не являются пиратскими, а действуют в соответствии с международными законами войны, и применяется Женевская конвенция. В качестве первого шага в восстановлении Лаойгизе Ирредентистский экспедиционный корпус Лиги Трилистника считает необходимым оккупировать астероид Грендель.
Таким образом, всем гражданам предписывается сотрудничать с оккупационными властями. Личные и имущественные права гражданских лиц будут соблюдаться при условии, что они воздержатся от вмешательства в деятельность законно созданных властей, а именно нас самих. Все оружие и средства связи должны быть сданы для конфискации. Любая попытка покинуть Грендель или общаться за пределами его атмосферы запрещена и карается в соответствии с правилами ведения войны. Всем гражданам еще раз напоминаем, что Ирредентистский экспедиционный корпус Лиги Трилистника находится здесь с законной целью, которую следует уважать.
Эрин, иди похвастайся!
Главный бич Сассенаха О'Тул
Командующий, S.L.I.E.F.
автор: сержант 1-го ранга Дэниел О'Флаэрти
(Нью-Коннот О'Флаэрти)
- А, - сказал герр Сироп. - Итак.
Он мрачно крутил педали, продолжая свой путь. Эти люди, казалось, были настроены серьезно.
Хотя Кнуд Аксель Сироп иногда выходил из себя, он не был жестоким человеком. Он повидал немало переломанных костяшек, от Сент-Паули до Хеллпорта и дока Юпитера; он предпочитал кружку пива и дружескую партию в пинокль. Портовые девушки не могли ожидать от него ничего, кроме отеческой улыбки и не совсем отеческого похлопывания; его Инга вернулась в Симмербл. Она была хорошей женой, если не считать ее странной идеи о том, что он мгновенно стал бы жертвой пневмонии без вызывающего зуд шарфа на шее. Ее неодобрение мириадов маленьких наций, возникших по всей Солнечной системе с тех пор, как гирогравитация сделала возможным терраформирование, было более громким, чем его; но в мягкой и терпимой форме он разделял его. Дома лучше всего.
Тем не менее, у человека есть какое-то право злиться! Например, когда стая венерианских владельцев, воровавших песо, у которых, несомненно, чешуи на сердцах было больше, чем даже на спине, заставила его бороться со спинором, который следовало сдать в утиль пять лет назад… Но что, спросил он себя, должен делать человек? Для стареющего экипажа стареющего корабля, не имеющего опыта обращения с новейшим и изящнейшим оборудованием, было мало свободных мест. Если Девушка Меркьюри отправилась на пляж, то, скорее всего, это сделал Кнуд Аксель Сироп. Конечно, к нему домой постучится симпатичный социальный работник и предложит приятную работу на Земле ... Скажем, тот, который уже упоминал о третьем ассистенте на фабрике пищевых дрожжей ... и Инга позаботится о том, чтобы он каждый день надевал свой красивый шарф— Герр Сироп вздрогнул и сильнее нажал на педаль велосипеда.
В конце Флодден-Филд-стрит он нашел таверну, которую искал. Грендель старался не только ради атмосферы Старого чайного магазина. Ресторан Alt Heidelberg Rathskeller стоял между "Пловом османли" и салуном "Последний шанс" Пицена Пита. Герр Сироп прислонил велосипед к стене и толкнул дубовую дверь, на которой было вырезано изображение легендарного Гамбринуса.
Комната внизу была соответственно длинной, низкой и с прокуренными стропилами. Грубо сколоченные столы и скамейки заполняли освещенный свечами полумрак; вдоль стен стояли огромные пивные бочки; сабли висели скрещенными над рядами кружек, которые оповещали мир, что Гуте Бир и юнге Вайбер умирают лучшими из Лучших. Но там было пусто. Даже после полудня в тишине было что-то зловещее. Легитимисты Стюарта, заселившие Англианский кластер, никогда не принимали законы о закрытии метрополии —
Герр Сироп расставил свои коренастые ноги и огляделся. “ Привет! ” позвал он. “ Привет, дир! Вы дома, герр Бахманн?”
Он скользнул в темноту за стойкой. Оттуда вышел марсианин. Он был довольно высок для марсианина, его безволосый серый купол головы и туловища доходил землянину до пояса, а четыре толстых ходячих щупальца несли его по полу со скоростью, необычной для его расы в условиях земной гравитации. Две его руки-щупальца бессвязно извивались, плоский нос подергивался под огромным лбом, широкий безгубый рот издавал булькающие звуки, выпученные глаза закатывались в душевном смятении. Подойдя ближе, герр Сироп увидел, что он каким-то образом переоделся в вышитую блузу и ледерхозены. На нем ненадежно сидела тирольская шляпа.
-Ах! - пропищал он. “Wer da? Willkommen, mein lieber Freund, sitzen Sie sich und—”
“У Гуда бевара”, - спросил инженер, ловя трубку, выпавшую у него изо рта. “ что здесь происходит? Где этот старый Ганс Бахман?”
“Ах, он ушел на пенсию”, - сказал Марсианин. “Я взял пиццу ... бардон меня, я имею в виду, я взял пиццу из эрджетакена”. Он остановился перед своим гостем, протягивая три бескостных пальца. “Меня зовут Сармишкиду. Я имею в виду Сармишкиду фон Химмельшмидт. Sit down und machen derself gemütlich.”
- Ну, я Кнуд Аксель Сироп из de Mercury Girl.”
“А, корабль, который привезет мне мое пиво? Или ваше? Ну, выпейте чего-нибудь”. Марсианин убежал, налил две полные кружки, вернулся и, извиваясь, уселся на скамью напротив стола, за которым только что сидел землянин. “Просит”.
Марсианин, предложивший кому-нибудь пиво, был, пожалуй, самым удивительным событием этого дня. Но было ясно видно, что Сармишкиду фон Химмельшмидт был не в себе. Его кожа подергивалась, когда он набивал тирольскую трубку, и он обмахивался своими слоновьими ушами.
- Как случилось, что вы занялись этим бизнесом? - спросил герр Сироп, пытаясь успокоить его.
“Ах! Я приехал сюда в прошлом Утту-году—Марса-в творческий отпуск. Я профессор математики в Университете Энлилуралума”. Поскольку каждый гражданин Энлилуралумы имеет какую-либо должность в университете, обычно на математическом факультете, герр Сироп не был сильно впечатлен. “В то время это предприятие было самым прибыльным. Экстраполируя вероятностно, я заставил себя принять предложение герра Бахмана о передаче права собственности. Я вложил все свои сбережения и взял ипотеку на Утту, чтобы получить остаток...
“О-о-о”, - сочувственно сказал герр Сироп, потому что даже владельцы линии "Черная сфера" не могли быть такими безжалостными, как все без исключения марсианские банкиры. Им определенно нравилось лишать права собственности. Они превратили это в церемонию, на которой танцующие клерки разбрасывали аннулированные чеки, в то время как хор вице-президентов пел литанию. “А сейчас дела идут не так хорошо, ндс?”
“Бизнес практически на асимптотическом нуле”, - сокрушался Сармишкиду. “Оккупация, вы знаете. Мы отрезаны от остальной вселенной. А через две недели начинается сезон отпусков! Остальные не планируют покидать планету еще как минимум шесть недель ... А тем временем весь этот планетоид будет переведен на новую орбиту в стороне от обычных торговых путей ... возможно, разрушен в ходе боевых действий вокруг Лоис ... и ввиду всей этой неопределенности даже местная торговля снизилась до незначительной — Ах, это ганц шреклич! Я разорен!”
“ Но, если я правильно помню, ” растерянно сказал герр Сироп, “ Нью-Винчестер, столица Англии, находится всего в десяти тысячах километров отсюда. Почему они не посылают военный корабль?”
“ Они об этом не знают, ” сказал Сармишкиду, уткнувшись плоским лицом в кружку. “Извините, я имею в виду, что они не знают, что здесь творится за ерунда. До времени разделения мы не сможем доставить сюда много кораблей. Дер Эрсес приземлился в часте четыре дня назад. Они взяли на себя управление Рундфунком, управление раддио и обработали рутинные сообщения, как будто ничего не произошло. Ваш корабль был первым с момента вторжения.
“И, возможно, последний, ” мрачно заметил герр Сироп. “Они сделали какой-то квак-квак про чуму и кварантировали нас”.
“Ах, так!” Сармишкиду театрально провел рукой по глазным яблокам. “Логово Ве наверняка разрушено. Точка - это всего лишь извинение за то, что они так долго болтали. Теперь они могут позвонить в Нью-Винчестер, представившись настоящими медицинскими работниками, и сказать, что все место оцеплено по подозрению на чуму. Это так естественно, что никто другой не приземлится в течение шести недель, так что они не будут слишком огорчены, и, возможно, эфен заболеет. Ваши владельцы также уведомлены и не пытаются расследовать, что с вами произошло. Так что на шесть недель у вас здесь развязаны руки, чтобы делать все, что пожелаете. И то, что они хотят сделать, означает гибель всего Гренделя!”
“ Мой капитан все еще спорит о том, что делать дальше, - сказал герр Сироп. “ Я просто инженер. Но я приехал посмотреть, смогу ли я спасти нас на чем-нибудь. Даже если мы потеряем деньги из-за того, что не доставим наш груз в Аламо, может быть, по крайней мере, нам заплатят за пиво, которое мы привезем вам. Нет?”
“Gott in Himmel! Несмотря на сезонную пиццерию, на которую я рассчитывал, где бы я нашел деньги, чтобы заплатить тебе?”
- Я этого боялся, - сказал герр Сироп.
Он сидел, пил, курил и пытался убедить себя, что работа на Земле помощником на дрожжевой фабрике на самом деле не так уж плоха. Сам сказал ему, какой он лжец.
Герр Сироп неуклюже поднялся. Девушка, спускавшаяся по лестнице, стоила того, чтобы ради нее подняться, она была молодой и стройной, с блестящей копной золотистых волос, большими голубыми глазами, вздернутым носиком, длинными ногами и другими аксессуарами хорошей формы.
Ее внешности не повредил тот факт, что, хотя она избегала косметики, на ней были короткая белая туника, сандалии, лавровый венок на голове и ничего больше.
- Радуйся! - снова воскликнула она и разрыдалась.
“ Сейчас, сейчас, ” встревоженно сказал герр Сироп. — Сейчас, сейчас, Фрекен...э-э, мисс... Сейчас, сейчас, сейчас, одну минутку.
Марсианин уже подошел к ней. “Все совсем не так плохо, Эмили”, - присвистнул он, вставая на кончик щупальца, чтобы похлопать ее по плечу. “Dere, dere. Вспомни Эпикура”.
- Мне наплевать на Эпикура! - всхлипнула девушка, закрыв лицо руками.
“Outis epoidei doi bareias cheiras”, храбро сказал Сармишкиду.
“Ну, ” заплакала девушка, “ н- ну, конечно. По крайней мере, я на это надеюсь”. Она приложила к глазам лавровый лист. “ Прости. Просто это... это... о, все.
“ Да, - сказал марсианин, - ситуация, несомненно, подпадает под аристотелевское определение трагедии. На данный момент я подсчитал свои убытки в размере чистых пятидесяти фунтов стерлингов, четырех шиллингов и трех с половиной пенсов суточных.
Мокрая, но красивая, девушка заморгала, глядя на герра Сиропа. “ Простите, сэр, ” дрожащим голосом произнесла она. “ Вы знаете эту ситуацию на Гренделе. Это так невыносимо. Она приложила палец к губам и нахмурилась. “ Это подходящее слово? Эти варварские языки! Я имею в виду, что ситуация выбила нас всех из колеи”.
Мисс Эмили Крофт уставилась на него, затем вздохнула. “Я спросила, говорите ли вы по-аттически-гречески”, - сказала она.
- Нет, извините, я даже не говорю по-гречески, - запинаясь, ответил герр Сироп.
“ Видите ли, - сказала мисс Крофт, - я дунканитка, даже если это приводит отца в ярость, он же викарий, вы знаете, и я единственная на Гренделе. Мистер Сармишкиду ... простите, я имею в виду герра фон Химмельшмидта ... говорит со мной по-гречески, что действительно помогает, хотя я и не могу одобрить выбор им отрывков для цитирования. Она покраснела.
- С каких это пор марсианин говорит по-гречески? - спросил инженер, пытаясь хоть как-то ориентироваться в реальности.
“Я обнаружил, что знание греческого алфавита необходимо для изучения земных математических трактатов, “ объяснил Сармишкиду, - и, зайдя так далеко, я также приступил к изучению лексики и грамматики. В конце концов, время — деньги, я оцениваю свое время как консервативную стоимость в пять фунтов в час, и поэтому, используя знания, уже приобретенные для одной цели, в качестве первого шага в получении знаний в другой области, я сэкономил учебное время почти на...”
“ Но, боюсь, герр фон Химмельшмидт не является последователем доктрин неоклассического просвещения, ” перебила Эмили Крофт. “ Я имею в виду то, что впервые было изложено Айседорой и Рэймондом Дунканом. С сожалением должна сообщить, что герра фон Химмельшмидта интересуют только, э-э, ” она снова очаровательно покраснела, “ менее похвальные отрывки из Аристофана.
- Они грязные,- пробормотал Сармишкиду с вызывающей ухмылкой.
“И, я имею в виду, пожалуйста, не думайте, что у меня есть какие-то расовые предрассудки или что-то в этом роде, - продолжала девушка, - но нельзя отрицать, что герр фон Химмельшмидт не... ну, не создан для классических танцев”.
“Нет”, - согласился герр Сироп после тщательного изучения. “Нет, это не так”.
Эмили склонила голову набок. “ Не думаю, что тебе это было бы интересно? Ее тон был задумчивым.
Герр Сироп потер лысину, подул на обвисшие усы и посмотрел поверх брюшка на свои ботинки номер Двенадцать. “Классические танцы исполняются босиком?” спросил он.
“ Да! И увенчанный виноградной лозой, в росе на рассвете!
“ Я вас боялся, - вздохнул герр Сироп. - Нет, танкс.
“ Ну, ” сказала девушка. Она слегка склонила голову.
- Но я не так уж плох в “де хамбо”, - возразил герр Сироп.
- Нет, спасибо, - ответила мисс Крофт.
- Не присядете ли вы с нами выпить пива?
“ Зевс, нет! Она поморщилась. “ Как ты мог? Я имею в виду, что эта ужасная дрянь просто кальцинирует печень ”.
- Мисс Крофт пила только чистую родниковую воду и ела фрукты, - довольно мрачно сказал Сармишкиду фон Химмельшмидт.
“Ну, в самом деле, мистер Сироп, — сказала девушка, - это гораздо естественнее, чем, о, все это сырое мясо и ... ну, я имею в виду, если бы у нас не было других причин знать об этом, разве вы не могли бы просто определить, что эрсы - варвары, по той ужасной дряни, которую они пьют, и по всему этому бекону, и картофелю в муке, и ... Ну, я хочу сказать, по-настоящему”.
Герр Сироп присел к своей кружке, не будучи убежденным. Эмили взгромоздилась на стол и взяла несколько виноградин из миски с тем же самым, которую Сармишкиду осторожно протянул ей. Затем марсианин поспешил обратно к своему пиву, трубке и блюду с крендельками.
“Вы вообще знаете, что задумали эти сумасшедшие Эрсеры?” - спросил герр Сироп.
Девушка снова помрачнела. “ Именно по этому поводу я и пришла к вам, мистер Сармишкиду, - сказала она. Ее приятная нижняя губа задрожала. “Этот ужасный майор Макконнелл! Большой шумный рыжий. Я имею в виду, он продолжает говорить со мной!”
— Боюсь, - начал марсианин, - что не в моей компетенции...
“О, но я имею в виду, он только что остановил меня на улице! Он, он поклонился и... и попросил меня — О, нет!” Эмили, дрожа, закрыла лицо руками.
- В чан? - рявкнул герр Сироп, полный рыцарского негодования.
“ Он спросил меня, если ...если…Я бы... о... сходила бы сним !”
- Что, ват играет? - заинтересованно спросил герр Сироп.
“ Откуда мне знать? Это точно не Эсхил. Это даже не Еврипид! Эмили подняла раскрасневшееся личико и переключила передачу на гнев. “Я подумал, мистер Сармишкиду, я имею в виду, что мы уже некоторое время друзья, и мы, греки, должны держаться вместе и все такое прочее, не могли бы вы просто отказаться продавать ему виски? Я имею в виду, что это преподало бы этим варварам урок и, возможно, даже заставило бы их вернуться домой, если бы они не могли купить виски, а майор Макконнелл не заработал бы кальциноз печени.
“Говори с богом!” - проревел сердечный голос. Огромные армейские ботинки загрохотали по лестнице, и майор Рори Макконнелл, во все двести рыжеволосых сантиметров своего роста, гордо спустился в "Ратскеллер". “ Налей мне капельку бодрости, парень. Нет, выставляй счет, и мы подсчитаем счет, когда закончим. Потому что каким счастливым стал этот день!”
- Не надо! - выпалила Эмили, вскакивая на ноги.
“Эйбер, эйбер дет вицки, я продаю за четыре шиллинга за штуку”, - сказал Сармишкиду, поспешно соскальзывая со скамейки.
Майор Макконнелл галантно поклонился девушке. “Чтобы быть уверенным, ” взревел он, “ с этой Колин не бывает такого понятия, как несчастливый день. Несомненно, добрый Бог был в редком настроении, когда она родилась, возможно, Его любимый маленький ангел только что выиграл приз за заклинания, потому что фейт и Ои ниввер видели кучу чар, а не саму айвен на Старой Земле, когда она совершала ко мне паломничество ”.
“ Ты видишь, что происходит с людьми, которые едят мясо и пьют спиртные напитки? - спросила Эмили герра Сиропа. “ Они просто превращаются в абсолютных болванов. Я хочу сказать, что вы можете услышать топот их огромных ног за два километра”.