Колибаба Сергей Николаевич
Тьфу! Термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  
  Московиты говорят по-русски, а пишут по-славянски
  Г. В. Лудольф, 1665-1717, автор первой русской грамматики
  
  
  1) Существующая этимология
  
  а) Викисловар
  Корень: -тьфу. Значение: обозначает звук, издаваемый при плевании, выражает презрительное отношение говорящего к кому-либо, чему-либо, также раздражение, негодование, досаду, в знач. сказуемого прост. употребляется для характеристики кого-либо, чего-либо незначительного, ничтожного, не стоящего внимания.
  Этимология: звукоподражательное.
  б) Этимологический словарь Макса Фасмера
  Тьфу! межд., передает, символизирует плевок, как и нов.-в.-н., нж.-нем. pfui - то же, греч. φῦ, лат. fū, франц. fi, тур. рu - то же (Радлов 4, 1259 и сл.); см. Клюге-Гётце 444; Преобр., Труды I, 2. (???)
  в) Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. - М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
  Тьфу. Искон. Вербализация звучания, передающего плевок. Ср. франц. fi, турецк. pu и др.
  
  2) Применение термина в русском языке
  а) Национальный корпус русского языка
  * Д. И. Фонвизин. Недоросль (так называемый ранний "Недоросль") (1764): "(Плюет.) Тьфу, тьфу, и кушаете их? Чего-то проклятые немцы да французы не затеют!".
  * А. С. Пушкин. Евгений Онегин / Отрывки из путешествия Онегина (1825-1830)
  Порой дождливою намедни
  Я, завернув на скотный двор...
  Тьфу! прозаические бредни,
  Фламандской школы пестрый сор!
  б) Словарь Академии Российской 1789 г., Словарь церковно-славянского языка и русского языка, 1847 г.: "Тфу. Междометие... изъявляющее досаду. Тфу какая напасть".
  
  3) Обобщение и вывод
  В доступных источниках термин "тьфу" фиксируется с XVIII века, присуствует только в трёх языках: русский, украинский и иврит, распространён в художественной литературе.
  Исследователи считают, что в древнерусской литературе параллельно шли два процесса, с одной стороны церковнославянскому языку придавали божественный, мистический характер, а с другой, в связи с развитием и усложнением общественных отношений в лексикон необходимо вбрасывалось множество слов из разговорного (бытового) языка.
  Церковь (цензор) старалась не допускать в тексты простонародные термины негативно-ругательного содержания, церковнославянский литературный язык сохранил многие архаизмы (эталон рукописей производили болгарские письменные школы XIV в.), до XVIIв. литература была христианской, "душеполезной". Вероятно по этой причине мы не находим в старых письменных источниках многих обиходных слов, в т.ч. и распространённое междометие "тьфу"; этот термин появляется с XVIII века, в произведениях русских писателей и поэтов. Скорее всего, термин существовал и ранее, но не был зафиксирован в письменности.
  
  Вывод
  Исследователи не смогли установить этимологию термина, и вывели его в разряд "звукоподражательного", однако термин известен только в еврейском и русском языке, другие народы звук "тьфу" (плевок) обозначают разными словами. Целесообразно рассмотреть его в связи с библейскими образами и терминологией, сознание и мышление русского общество было религиозным и "уникальный случай" слово (корень, состоящий из согласных) фиксируется в русском и иврите.
  
  4) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Терминология
  * ТФУ, ТЬФУ = иврит ТУФ תּוּף тьфу. Источник: Иврит-русский словарь, Ф.Л. Шапиро, М., 1963 г., с. 635.
  * ТФУ, ТЬФУ = иврит без огласовок Т.Ф.Т., с огласовками ТОФЕТ תֹּ֫פֶת плевок, плевки, предмет оплёвывания.
  Автор Еврейского и халдейского этимологического словаря, доктор О.Н. Штейнберг выводит термин ТОФЕТ из корня ТУФ (см. ниже), объяснение этого корня не даёт.
  
  б) Источники
  * Лексикон по Стронгуи Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H8611&k=Ka...
  Hомер Стронга: H8611. Оригинал: תֹּפֶת. Произношение: тофэт. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: от основы H8608 - предмет оплёвывания.
  * См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
  http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_523.htm
  
  в) Библейский образ
  Иов 17:6: "Он поставил меня притчею для народа и посмешищем (ивр. Т.Ф.Т., ТОФЕТ предметом оплёвывания) для него". В этом переводном стихе конкретный библейский термин Т.Ф.Т. монахи-переводчики облагородили, изъяли из теста негативное содержание, заменив другим словом-понятием; явление часто встречается в переводах Библии.
  
  Таким образом, очевидно, что базовой основой для междометия ТФУ, ТЬФУ послужил библейский образ и термин иврита Т.Ф.Т, ТОФЕТ плевать, или более поздний термин ТУФ; транслитерация - передача термина иврита русским алфавитом.
  * Григорий Сковорода. Наркисс (1760-1769): "Клеопа. Тфу! Сие и младенец разумеет".
  
  Кишинев, 12.6.2017 г.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"