Колибаба Сергей Николаевич
Килька - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  А я простой выпью. Прошу закусить: вот грибки, селедка, кильки...
  Кильки, должен я вам сказать, поражающие!
  А. Т. Аверченко. Широкая Масленица (1910-1911)
  
  
  
  1) Существующая этимология. Общее
  
  а) ЭСБЕ/Килька
  Килька (Clupea sprattus) - рыба из рода сельдь (Clupea), очень близкая к обыкновенной сельди (Cl. harengus) и отличающаяся меньшей величиной (10-15 см), отсутствием зубов на сошнике... Водится в Британском канале, Немецком море до Лофоденских островов и в Балтийском море. Встречается вместе с сельдью, часто образует громадные стаи, особенно во время метания икры (май и июнь); вообще по образу жизни совершенно сходна с сельдью, питается тоже мелкими ракообразными и т. п. Мясо вкусно; К. коптят или маринуют.
  
  б) Википедия/Килька
  Первыми отметили пользу и питательные качества кильки шведы, которые до 1710 года безраздельно владели балтийской акваторией. В своей книге "Путешествие в Московию" шведский дипломат Ганн Айрман процитировал слова известной ливонской песни: "Если килька в море переведётся, тогда грозит погибель шведам". Является одной из важнейших промысловых рыб в Балтийском (10-20 % всех уловов), Северном и Норвежском морях и, в меньшей степени, в Средиземном и Чёрном море. Знаменитые консервы появились в СССР во времена правления Никиты Хрущёва. Продегустировав новинку Керченского рыбного завода, он сказал, что лучшего народного продукта и не придумаешь.
  
  в) Викисловарь. Корень: -кильк-; окончание: -а. Значение: зоол. мелкая промысловая рыба семейства сельдевых. Этимология по Максу Фасмеру: "Из эст. kilu, возможно родственного kilama "гикать" и kile "овсяный кисель", либо kala "рыба". (???)
  
  2) Применение термина в русском языке. Национальный корпус русского языка
  
  * П. А. Вяземский. Письма В. Ф. Вяземской (1825): "Чухна покупаетъ мелкую рыбу, кильки и проч., солитъ ее и продаетъ по деревнямъ и городамъ".
  * В. А. Вонлярлярский. Большая барыня (1852): "Высшее сословие, хотя и мешалось изредка с низшим, но местом, собственно ему принадлежавшим, был самый вал; на нем в магазинах, наскоро сколоченных из досок, заезжие купцы прельщали горожанок и помещиков роскошными батист-декосами, муслин-ленами и заграничными пу-де-суа; на том же валу трактир "Берлин" заманивал блестящею вывескою своею в офицерскую палатку, где наскоро сколоченный из досок узкий стол уставлен был рябыми тарелками с бутербротом, паюсною икрою, кильками и известковыми конфектами в цветных бумажках, а в графинчиках виднелись разных цветов водки и ликеры".
  
  * А. И. Герцен. Былое и думы. Часть первая. Детская и университет (1853-1860): "Затем были разные habitues; тут являлся ex officio Карл Иванович Зонненберг, который, хвативши дома перед самым обедом рюмку водки и закусивши ревельской килькой, отказывался от крошечной рюмочки какой-то особенно настоянной водки...".
  * Н. И. Костомаров. Севернорусские народоправства во времена удельно-вечевого уклада (1863): "Allec - по Дюканжу, мелкая рыба, годная для соления; вероятно - килька".
  * C. В. Максимов. Питерщикъ (Похожденiя кулачка) (1871): "Составлялась закуска, приносился праздничный пирогъ, даже кильки и бутылка дешовенькаго шиттовскаго хересу".
  * М. Е. Салтыков-Щедрин. Незавершенные замыслы и наброски (1869-1872): "Я видел, как принесли громадную банку килек и как вся эта ватага, внезапно одичав и утратив человеческий образ, бросилась на меня...".
  
  3) Терминология талмудического иврита
  
  а) Терминология
  русск. КИЛЬКА = ивр. КИЛКИТ כִּלְכִּית маленькая рыба; транслитерация талмудического термина на русский язык. В письменных источниках отмечен с 1825 г.
  
  б) Источник
  * Словарь Таргумов, Вавилонского и Иерусалимского Талмуда, а также мидрашистской литературы Маркуса Ястроу, 1903:
  https://en.wikisource.org/wiki/A_Dictionary_of_th...
  КИЛКИТ כִּלְכִּית, v. כִּילְ׳.
  כילכית ‎(כילבית), ‎כל׳ ‎ф. ‎(= ‎כילכלית, ‎v. ‎כלכל; ‎или ‎деном. ‎из ‎כלב, ‎cmp. ‎כולב) ‎имя ‎маленькой Рыбы, предположительно, колюшка. ‎Тосеф. ‎Аб. ‎Зар. ‎IV ‎(V), ‎11.
  ‎
  * Эрнест Кляйн. Научный этимологический словарь раввинского иврита. Торонто, Канада (ок. 1973 - ок. 1983 гг. н.э.): https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary%2C_%D7%9...
  КИЛКИТ כִּלְכִּית ( фн ) PBH. Название маленькой рыбки. [Другое написание כִּלְבִּית . Возможно, идентично כַּלְכִּיד вероятно сардины].
  
  в) Михаэль Дрор. Еврейско (иврит) -русский словарь, Тель-Авив, 2000 г.; КИЛКИТ כִּלְכִּית колюшка, килька.
  
  Таким образом, русск. термин "килька" является заимствованием талмудического термина КИЛКИТ כִּלְכִּית килька. Кишинев, 22.3. 2026 г.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"