Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
In memoriam
I. Август
Преображенья дух рассеял тучу нивы,
звезда ветвистых троп зажглась в полях нагих,
стога, шатры Петра, над странником склонились,
пыль плачет на меже, душа - вблизи могил.
Для трав и голубей, старух и малых деток
роняют колосок лучистый облака.
Гроздь вызревших теней склевала птица света,
а путник терн надежд вкусит наверняка.
Настанут вечера без грохота повозок,
кузнечик будет петь скрипучим голоском,
когда свезут овсов серебряные звезды
под своды темных врат, отомкнутых тоской.
Сплетет до темноты в лесу, что стал овином,
пастушка-туча кнут из огненных полос.
Сомкнутся пальцы рук виновных и невинных.
Найдет Вооза Руфь, благую смерть - Вооз.
Перевод с чешского Рене Римских.
Связаться с программистом сайта.