Ну че сказать за наши результаты? Неффа, или как бишь там его, я не читал, поэтому идея насильственного исполнения договора мне понравилась. А вот ее воплощение - совсем нет. О литературном стиле рассказа и упоминать не стоит, ибо он (стиль) отстутствует напрочь. В логике сюжета имеются гигантские дыры. Во-первых, сама болезнь. Депрессивный психоз, передающийся через изображение - это еще куда не шло. Проказа и эйбола вряд ли. Далее, почему поражены в основном люди от 30 до 70, если основная телевизионная аудитория, как правило - старики и дети? Наконец, почему ученые, изучавшие заболевание, не заразились все как один? А если заразились, почему мысль о способе передачи болезни не пришла никому в голову раньше? В общем, темный лес. Да и кошки ваши, знаете ли...
Неоригинально. Очень. О постапокалипсисе и всяческих его разновидностях, а также о походе в разнообразные Зоны за артефактами (исполнением желаний, счастьем для всего человечества) кто только ни писал. Тем не менее, читабельно. Хорошо бы объяснить получше природу видения, да и не очень понятно, какой вред оно могло причинить девушке. И последняя фраза подкачала. Увильнов от неминуемой смерти, вряд ли героиня тут же примется размышлять о лингвистике. Если же для этого и было накручено все действо, совсем как-то глупо получается.
Придраться не к чему. Прикольная, мастерски закрученная абсурдисткая баечка. Малость напоминает "Ангельчиков" Шакилова. Мне понравилось. Растете, товарищ Лысенко! Скоро начнете сосной грушу порождать ;)
Очередной аноним резвится. Рассказ неплохой, но больно уж предсказуемый. С момента заключения "договора" сразу становится понятно, что дурень-рыцарь останется у ворот, а в город войдет вовсе даже шут. Есть мелкие неувязочки. Например, слабо представляю, как Святое Писание можно вытащить из-под полы власяницы - разве что рыцарь таскал книгу в нижнем белье, а это маловероятно (как то, что таскал, так и вообще наличие у него нижнего белья). Еще хорошо бы выстроить цепочку доказательств более ясно. Нету в ней отточенности, свойственной средневековым казуистам. А так вполне, вполне.
Извините, авторы, но это тот случай, когда легче признаться в читательской импотенции, чем добить текст. Юморок-с. Типа. Брат-близнец Небесной Канцелярии, бан которой прописан в правилах конкурса. Извернулись, конечно, но злых судей на кривой кобыле (сивом Пегасе?) не объедешь.
Эх, господин-то Сервитутский как усердствует - всем бы такую плодовитость ;)
О рассказе: это тот редкий случай, когда сказать совершенно нечего. Он не плох и не хорош. Явных логических ляпов, как в "Синдроме", я не заметил. Язык почище. Читать можно, но блекло все это, вторично и даже третично. Кто-то из предыдущих комментаторов прав: такое впечатление, что рассказ угодил на конкурс прямехонько с 8-й Грелки.
А вот и Стивен Кинг козаностровского разлива. Рассказ традиционный, добротный, но невычитанный. К примеру, листья пальм под силу сорвать разве что очень нехилому ветерку, урагану. Место G вряд ли может оказаться у окна - разве что посреди салона у вас торчит одиночный ряд кресел. Использование мобильников на борту тоже не приветствуется. А так все в русле традиции. Есть и удачные фразы, вроде молнии-фотовспышки (кстати, именно благодаря стивенкинговости и таким фразочкам рассказ читается как переводной). Одно большое и толстое но: что у СК страшно, у вас занудновато-привычно. И где в рассказе тема? Буду благодарен, если вы мне это разъясните.
Оберег - это вообще-то не телохранитель, а талисман. Слабо представляю, как сталь может быть полупрозрачной. Кольчугу и доспехи одновременно, может, и носили - но это скорее экзотика.
"перепрыгнуть ограду усадьбы господина, что выше человеческого роста" - ограда, усадьба или господин?
Все эти милые особенности авторского стиля я извлек только из первого параграфа, дальнейшее подробно разбирать влом.
Зарабатывать себЯ на жизнь, да. Легкая фиксация на жирном теле господина даже придает рассказу своеобразный шарм, но вот привязанная к ведру и тряпке юная красота смущает. Кровоточина, девицеподобный, сорвавшееся (откуда?) сердце, кровеносный канал... Ладно, не буду стебаться - это сделали до меня. Сюжет никакой, язык ужасающий, смысл отсутствует.
Автор любит запятые. Предложение без добрых двух-трех дюжин запятых - не предложение, а так, фигня. Тип с воняющим ведром - эт хорошо, это почти красота на тряпке.
Далее, если углубляться в смысловые дебри, не легче ли сыпать твари корм через, скажем, решетку/трубу, чем платить работнику? Зачем зверя кормят непосредственно перед охотой? Откуда у звереслова, по жизни работающего с отвратными тварями, такая брезгливость?
Архимаг, издевающийся над старушками? Плохой-плохой бяка, ага. А, может, и не плохой. Щедрый, понимашь.
Короче, жила-была деффачка, подружилась она с хищным зверьком. А зверек-то был хозяйский, и девочка тоже, и приказали хозяева деффачке со зверьком архимага замочить. Но маг - не дурак, переманил деффачку и зверька к себе на службу. Хеппи енд. Пускай не в рифму, зато по смыслу...
"раскинулось огромное синеокое озеро" - и сколько же очей было у вашего озера?
"Если на улице шел дождь, Винсент - так звали мальчика, - бежал открывать бочки и собирать горшки, сушившиеся на заборе" - насчет горшков понятно, а бочки-то зачем открывать? Или вода в синеоком озере чистотой не отличалась?
"Комната, служившая и кухней, и прихожей, была небольшой" - как правило, в домах на севере имеются сени или нечто похожее. Вход сразу на кухню распространен на юге - но, судя по зиме, местность у вас скорее северная
Вортекс? А почему не Эппендорф? Извините, профессиональное ;)
Мда. Опять жуткая фольклорная мешанина - гибрид сказки об обещанном младенце и печальной истории Дафны. Написано неплохо, но развязка какая-то невнятная. Зачем был озерному человеку неграмотный младенец, почему красотка согласилась терпеть десятилетнее ожидание, чем так уж плоха была служба у озерного? Нихт ферштейн.
Грр-пссс. Брр-ашшш. Извините, автор, но такой стандартной, убогой, сто раз писанной-переписанной фэнтезятины я давно не читал. Вы, кажется, решили собрать все известные фэнтезийные штампы и впихнуть их в 20 кил текста. Тут и седобородый наставник, и терзаемый любопытством ученик, и хранитель библиотеки, и магическое испытание, и... Сейчас я где-то на середине текста, и меня безнадежно клонит в сон. Боюсь, никаких открытий чудных не светит и далее, но поглядим.
Спустя пять минут: ага, открытий чудных не обнаружилось. Как и предполагалось, все действо оказалось мудреным испытанием. Для моего читательского терпения.
Тут, понятно, никаких претензий к стилю нет. Кара - автор опытный, сказки же у нее и вообще вполне профессиональные получаются. Претензии к содержанию. Или, точнее, к идее. Или, совсем уж точно, к отсутствию таковой. Первый смысловой слой понятен: постебалась лесная нечисть над деревенскими, старушку, опять же, в горы затащила. А вот к чему бы все это? Как говорит коллега Блэкфайтер, каков ваш гражданский пафос, барышня? В чем мораль сей басни? А моралью-то здесь, увы, и не пахнет. В бытовой истории сошло бы с рук, а вот сказка без морали, увы, не катит. Посему оценка будет не столь высока, как хотелось бы.
Хмм. С одной стороны, договор имеется, некая оригинальная авторская мысля (хоть к волкам, лишь бы выслушали) тоже имеется. С другой, слишком уж дословно пересказано стихотворение, а фанфики - что на стихи, что на книги - я высоко не оцениваю. Далее, есть и извращение авторского текста: "любят слушать царственные звуки" вовсе не означает "обязаны выслушивать бездарное пиликанье". Объясниловки, опять же, многовато. Короче, впечатления не так чтобы очень, потому и оценка невысока.
Это червеобразная тварь напоминает каланчу? Интересное у вас представление о каланчах. Или о червях. Запятые вычитайте.
Если по содержанию: увы, я не ваш читатель. Оченно мне надоели полуграмотные баечки о дипломатических казусах с участием инопланетян. И вообще, забавно вы представляете работу дипломатических миссий, забавно. По фантастическим рассказам впечаление сложилось, небось?
"Мне было всего десять, я верил в плохие приметы и, торопливо откатывая камень подальше, не сомневался в своей скорой участи.
Через несколько дней я перешел границу Ишарийского королевства и почти сразу попал в приют, который порядками мало чем отличался от колонии для беспризорников. Военные умения и грамоту тут вбивали палками, а уважение приходилось завоевывать кулаками.
- Ты в Ишарии. Ты уже можешь начинать мстить, - торопил бог.
Мне было всего тринадцать, я не верил в свои силы, но быстро научился бить, когда кто-то заикался о моей слабости"
Этот вот временной скачок воспринимается довольно туго, особенно в сочетании с "несколькими днями". В остальном по стилю претензий нет. По сюжету: это скорее конспективное изложение романа, чем рассказ. Роман мог бы получиться неплохой, а вот в нынешнем виде вместо живого текста имеем голую схему. Поскольку схема эта не так чтобы уж очень оригинальна, воплей восхищения не последует.
Автора можно упрекнуть за малость деревянную речь персонажей, а также за легкие логические непонятности: зачем, к примеру, архитектор являлся мэру во сне? К тому же, если здания были построены по проектам одного и того же человека, это вплыло бы сразу и стало бы первой зацепкой в расследовании. Да и название рассказа мало соответствует содержанию. При всем при том читать было интересно, и это несомненный плюс.
Методика перевоспитания разбойников ох как не нова. Сразу же вспоминается, к примеру, "Заводной апельсин". А рассказ хорош, но только в той части, где описываются взаимоотношения старшего и младшего. Объясниловка до этого затянута, пояснение в конце, по-моему, излишне. Тем не менее...
Мог бы и не объяснять, почему за не столь уж плохой рассказ ставлю единицу - но все же объясню. Во-первых, меня задрали наводнившие этот конкурс перепевки чужих текстов. Во-вторых, ваша версия Шекспира мне очень не нравится. Ни идейным, э-мнэ, наполнением, ни приляпанными ни к селу ни к городу хренотенями типа "дракомагов", Пристенья и проклятий. Нет, я понимаю, надо было придать действию фантастичность, но вот не ложатся в текст эти детальки. Может, и легли бы, если бы автор расписал все это еще килобайт на тридцать-сорок. А так: солянка сборная из Шекспира, фильма Лурманна и стандартного фэнтезийного набора. Блюдо, прямо скажем, малосъедобное - и, что самое печальное, вполне подпадающее под вторую часть известной сказки про Лисохвоста.
Рассказ чудовищно невычитан - и это не зер гут, поскольку подан он задолго до окончания приема работ на конкурс. Кроме пунктуационных ошибок и опечаток, не радует изобилие "каких-то" и "как-то" - текст они не украшают и смысла не несут. Кроме неряшливости, есть у рассказа и еще один большой недостаток. У вас замечательно описаны город, море и провинция, описания такой тщательности и длины сделали бы честь любому роману. Но не рассказу. Нарушена пропорция между действием (которого в рассказе по минимуму) и изобразительной частью. Если ко второй претензий нет, то с первым все слишком простенько и незамысловато. Прибыл мытарь в город и догадался, как пробраться в башню к злостному неплательщику-магу. И все. Плюс двадцать кил описаний. Которые, повторяю, замечательно смотрелись бы в романе, но не в коротком рассказе. К логике тоже есть придирки: почему, к примеру, мытарь решил, что подземный ход непременно должен быть построен одновременно с башней? Почему ход должен вести в городское здание, а не в катакомбы или на заброшенный пустырь? Зачем маг приветствовал мытаря фейерверком? И т.д. Из-за всех этих неувязок рассказ теряет несколько баллов.
Отличное начало. Почти Астафьев, почти Паустовский ;) Стильно, лирично, правдиво. А вот собственно фантастическая часть... Про уничтожение неприятной боевой техники, да еще и самозародившейся из грязного белья ржавых обломков вполне можно написать интересно. Да вон хоть у Стругацких, поминаемых всуе автором, в "Обитаемом острове". Здесь же все довольно-таки нелепо. Вроде бы мужик на медведя идет, а тащит при этом гранаты и автоматы. Хорошо, что установку "Скад" не прихватил. Далее, когда медведь оказывается вовсе не медведем, охотник ничуть не смущается и на протяжении добрых двух страниц занудно мочит механического гада. А тут еще из кустов и товарищи с базукой подваливают... Короче, начали за здравие - кончили за упокой.
Рассказ весьма зануден, хотя и правдив. Да, верю: бюрократия - штука страшная. Был бы это анекдот на пару предложений, с удовольствием бы почитал. Но 20 кил бюрократических препон утомительны.
Еще один юмористический рассказ. Тут, правда, концовка и впрямь улыбнула. Предсказуемо улыбнула. Несколько смущает лексика гавайского духа - будто он не в ананасе вырос, а самозародился где-то в подстрочнике перевода американских фильмов.
Долго и занудно описываются беды сексуально угнетаемой деревенской девицы. В рассказе и впрямь есть фальшивая концовка (завершение краткого, но бурного романа с дедком). Автор, однако, решил подбавить драматизму и выжать слезу. Слеза не выжалась, увы. Тавро ребята, кстати, с собой притащили - шоп, значить, девке жизнь малиной не казалась? В повешение на осине (автор, вы когда-нибудь на осине вешаться пробовали? Не самое удобное для этих целей дерево) тоже слабо верится.
Феерическое начало, приемлемая середина - и очередная провальная концовка. Причем даже не в том смысле провальная, что так случиться не могло. Напротив, по логике рассказа все к тому и шло. Провальная потому, что очень схематично написана. Кульминация - смерть девушки - вообще вместилась в одно предложение. Это могло бы поразить, будь развязка неожиданной. Но, поскольку все того и ждали, удивить читателя надо чем-то другим. Совет автору: распишите или по-иному сыграйте на эмоциях, чтобы концовку можно было не только увидеть, но и прочувствовать.
Почто над Маленьким Принцем надругались? Зачем ему борода? Или все же не над принцем?
"- Я еды принесла.... - растерялась Ленка.
- Это хорошо. Еда нам нужна"
Если это намек на таинственную межзвездную организацию сопротивления, почему тема не получила развития?
По делу: основная претензия к рассказу (кроме мощного крапивинского духа) - это инфантильность героини. Ну не приходят тринадцатилетние девицы (тем более не идиотки патологические, а вполне себе красавицы-отличницы) в библиотеку с просьбой "дайте почитать че-нить взрослое и пра любофф". А библиотекарь ей в ответ: "На тебе, деточка, Де Сада", ага.. Да и интересы героини, и поведение уместно смотрелись бы у восьмилетки, а не у великовозрастной дурынды. Кстати, именно поэтому многие сравнивают рассказ с крапивинскими текстами - у того тоже все герои-дети на редкость инфантильны.