Аннотация: Критика нечётной группы рассказов конкурса "Блэк Джек-2".
Несколько общих слов о конкурсе "Блэк Джек-2".
Да, это большое и динамичное литературное соревнование, в котором я приняла участие не только в качестве жюри первого этапа, но и представив на всеобщий суд свой первый фантастический рассказ, критика которого мне по-прежнему желательна :-).
Не смотря на то, что уровень этого конкурса выше, чем уровень прошлого "Блэк Джека", по-настоящему, навсегда, западающих в душу рассказов я, увы, не встретила - вероятно, они попали не в ту группу работ, что представлены к моей оценке. Почему так получилось? Очевидно, потому, что в правилах было условие о том, что к конкурсу не допускаются тексты, которые уже участвовали в других сетевых литературных соревнованиях. Поэтому, мне кажется, что Джека необходимо перевести в особый формат - конкурс, который... Вот о проработке идеологии и надо будет подумать устроителям третьей серии. Ибо у первого Джека сверхзадача всё-таки была - смотр коротких фантастических рассказов, опубликованных на Самиздате.
Всё же, имея в распоряжении семибальную шкалу, считаю, что воспользоваться ей нужно в полной мере. Поэтому я буду критиковать и работы с высшим баллом - безупречных на мой вкус среди них нет.
Стилистика, язык, орфография и пунктуация уже довольно подробно разобраны в обильной околоконкурсной критике, поэтому я только отмечу наличие ошибок там, где это никак нельзя проигнорировать. Но, если кому-то из авторов интересны подробности - могу ответить в комментариях более развёрнуто. К каждой группе текстов сделано общее предисловие, с тем, чтобы хотя бы отчасти вербализовать комплекс подсознательных критериев, на основании которых я делала выбор в пользу той или иной оценки. Решения об оценках я приняла после прочтения всего блока текстов. Многие перечитывала несколько раз, в некоторых случаях также обращала внимание на комментарии к текстам и пояснения авторов. Итак:
Оценка "семь":
В эту группу я выделила тексты, которые не только качественно написаны, но объёмны, в них есть и второй план и подтекст, авторам удалось создать настроение, иногда даже уместить целый мир в десятке килобайтов. Даже если сама по себе идея рассказа не нова, в текстах обязательно присутствует трудно формализуемый, ноне менее важный элемент авторской личности, что-то, что побуждает вернуться к тексту. Одним словом - это рассказы, к которым приятно возвращаться. Это весьма качественная литература.
Великолепный пример того, как "смелость города берёт". Хотя, наверное, не смелость, а скорее то, насколько текст наполнен авторским "я" Вадима. Казалось бы - что нового можно сказать о снах? Здесь важнее - как сказать - Вадим создал атмосферу сна, уверенно схватил меня за шкирку читательского внимания и настойчиво протащил сквозь все наслоения сюжета-мотива. Ещё чуть-чуть, и погружение было бы полным. Помешала умозрительность героя. Ах, самой бы малости - откровения бы... Но всё равно - едва ли не лучший рассказ конкурса, несомненно, "мой".
Язык рассказа - восемьдесят процентов его успеха у читателей и жюри конкурса. Написано ярко и плотно. Однако рассказ может быть улучшен. Прежде всего, за счёт отсева необязательных сюжетных ответвлений, связанных с персоналиями, или наоборот - полной дореализации их в драматургии рассказа. Судя по ответам в комментариях, Владислав видит это и готов к работе над текстом :-).
Я вообще люблю потоки сознания. И "Мишка" хорош. Хорош тем, что весь подразумеваемый мир приобретает реальность и начинает преследовать читателя - хотя из тумана выползают только краешки деталей - то гитара, то зажигалка, то собственно желание получить в подарок плюшевого мишку... Наверное, мне не хватило жёсткости, которой добиваются стилистическими приёмами, мой внутренний нерв остался недотянут до конца, так, чтобы утро разразилось катарсисом. И всё-таки, это очень хороший рассказ, хотя и не лучше "Опушки бетонного леса" того же автора.
Стиль характерный для Шимуна - динамичный и чуть рваный, эклектичный. И всё хорошо, но не зацепило так, как другие рассказы Врочека. Критиковать там особенно нечего, вот только скажу, что мне не хватило индивидуальности героя, его "потрохов" не в биологическом, а в психологическом смысле, наверное, всему виной предзаданность объёма - ведь Шимун, кажется, писал его специально для этого конкурса. А написано весьма и весьма.
Ещё один автор, у которого есть индивидуальный стиль. Отличный текст, однако, в нём чувствуется словно бы спад внутренней энергии, или же просто недостаток проникновения в то, о чём Карина пишет. Кажется, всё, что она могла сказать в рамках рассказа, она уже сказала, а вопросы всё равно остались открытыми. Но если абстрагироваться от всего, что я читала у Карины, и подойти к рассказу что называется "as is", то это очень достойный текст, который нельзя не оценить по достоинству - в душу он мне не запал, наверное, потому, что там уже лежат другие, более близкие мне тексты Карины.
Хорошая проза. С привкусом постмодернизма. Лео смело играет с языком и смыслами, не боится смешивать в одном флаконе назывной и контекстовый вектор слов, выстраивает цельный мир, в котором всё знакомо, но так далеко от привычного. Рассказ глубоко дуалистичен в своей внутренней движущей силе - ни один его элемент не проясняется до конца и не остаётся неизменным. Если не заостряться на поворотах сюжета - то по большому счёту это рассказ о том, как выглядит человеческое существо со стороны некоего наблюдателя, не вовлечённого в логику нашего существования. Именно так - на качающихся тросах со скрипящими блоками, в душном безвылазном пространстве под прессом запретов и приличий, в банке из-под иваси с грубо вспоротым краем собственных надежд каждый из нас выращивает свою судьбу, свою любовь, свою веру.
Рассказ Лео просто вкусно читать, он, несомненно, заслуживает отдельного эссе, надеюсь, когда-нибудь оно будет мною записано...
Оценка "шесть":
В эту группу я выделила тексты, которые либо слегка не "дотянули" до семёрки, либо "поднялись" над пятёркой. Почти в каждом из них чувствуется потенциал, который мог бы быть "дореализован" в рамках авторском задачи. Это качественная интересная литература.
Строго говоря, это вообще, на мой взгляд, не фантастика. И это плюс. Потому, что можно было бы приодеть рассказ в какой-нибудь фэнтезийный антураж, сделать учителя эльфом, а ученикам отрастить орочьи рожки - стало бы только хуже. Фантастика, видимо, в том, что сама идея такой школы весьма желательна, но недостижима.
Рассказ подкупает добротой и мудростью, читала его и раньше, с удовольствием перечитала ещё раз в рамках конкурса. Будь моя воля, рекомендовала бы в любой детский журнал, настолько мне симпатичны исполнение и идея. Не семёрка только потому, что не фантастика ведь...
Рассказ завораживает мощнейшей атмосферой ожидания чуда, мастерским описанием духовной экзальтации. Но что-то мешает полностью отдаться сюжету. Есть два момента, которые мне кажутся, как минимум, спорными. Во-первых, какая-то доверчивость ксенопсихолога при контакте с чужими. Может быть, обойтись вообще без ксенопсихологии? Во-вторых, чужие в курсе, что Обновления не перенёс никто из пришельцев, но они всё равно предлагают герою участие в ритуале. Раз им смерть видится иной жизнью, то неплохо бы как-то акцентироваться на этом. Иначе попахивает намеренным обманом и манипулированием кластерами читательского восприятия. Если автору интересно - могу сказать подробнее. Мне видится, что в данном формате мотив повторяемости визитов лишний. На мой взгляд, это один из лучших рассказов Джен.
Как-то Пригову принесли стихи начинающего автора, он посмотрел их и сказал - "Плохо!", ему пояснили - "Он специально так написал". "Тогда хорошо!" - ответил Пригов. "Академик Обручев" хороший текст потому, что Дмитрий специально так написал. Разумеется, это - стёб. Единственно, что ему не хватает искромётности и большей свободы в языковой игре, поэтому и воспринять текст, как однозначно игровой могут далеко не все читатели. Мне близок юмор Дмитрия, наверное, потому, что тонкая ирония над историей антоновского Обручева - это, по сути, ирония над любым человеком, избирающим естественнонаучную карьеру.
Хороший приключенческий рассказ. Идеально подойдёт для детского журнала. Чуть больше яркости и игры в прорисовке характеров - всё-таки рассказ построен на вовлечении читателя в самую гущу событий, поэтому важно, чтобы каждая мелочь сидела плотно. И всё равно - рассказ один из самых интересных на конкурсе. С удовольствием буду перечитывать под настроение.
Неплохо написано. Местами даже очень хорошо. Правда, идея прямо скажу - далеко не нова, и реализация именно в таком ключе не принесла ничего нового. Хуже всего - название. Стремление автора к эпатированию публики ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ не есть достоинство, хотя имеет право быть. Эта ниша на Самиздате ещё не заполнена, а свято место, как известно, пустует недолго. Я с интересом присматриваюсь к тому, что Рашид пишет и как он это делает, но выстраивание фасада ради самого фасада - это путь никуда не ведущий, жаль, если талант этого автора будет употреблён только лишь на создание внешних эффектов.
Оценка "пять":
В эту группу я объединила тексты, в которых достаточно высокая авторская задача реализована на соответственном уровне, но сама по себе не является шагом вперёд, либо же реализация потенциально не дотянула до возможного уровня. Авторы словно говорят своими рассказами - "я сделал достаточно". У меня же, как у читателя, осталось чувство голода - мне хочется "прорыва", какой-то сверхзадачи, от постановки которой автор почему-то отказался.
Читать было интересно. Но до последней строчки казалось, что автор выкинет туза из рукава, ан, нет, не выкинул. Сюжет растёт из производственного анекдота, но сам формат анекдота не перерастает. В паре мест я откровенно подозреваю автора в "чёрной демиургии" - игре с заметным и неоправданным задачей перегибом сюжетной линии. Процитирую: "Да, материал в газете получился великолепный. Смерть проректора во время торжественно-траурной речи. И фотография. Сам же газетный и щелкнул. Но ведь я хотела всего-навсего устроить легкий обморок этой мегере Анне Косовой, заместителю мэра нашего родного, бывшей любовнице покойника". С героем, который так рассуждает трудно самоассоциироваться, особенно на таком малом текстовом пространстве, где каждая деталь значима. Или здесь: "А может попросить домовенка убрать Павла нашего Валерьевича?" Мне кажется, характер Наташи нужно акцентировать - толи она действительно такая прожжённая журналюга, что ради профессиональной удачи на всё способна, толи автор просто сгущает краски, чтобы.. что?
То же самое, что и в рассказе "Наташа и Полидевкт" - элементы неоправданно резкого обращения с сюжетом, вероятно, вообще свойственные поверхностному увлечению автором собственно фантастической составляющей идеи рассказа. В итоге герои начинают вести себя поверхностно, от чего возникает стойкая уверенность в том, что "неправда, неправда ваша, всё было совсем не так, а вот так быть просто не могло!". Мне кажется, важнее показать, Михаил, почему Ваша героиня меняется, а не просто механически описывать изменения, тем более, что взята очень выигрышная позиция - рассказ от первого лица. Мне кажется, что потенциал рассказа не выбран и на треть.
Пожалуй, это тот случай, когда рассказ является типичным заложником читательского состояния в момент чтения. Я читала его раз восемь. И каждый раз с новым ощущением, которое, однако, нельзя считать целиком порождаемым самим рассказом. Юлия несколько раз говорила, что текст входит в цикл рассказов, мне хотелось бы посмотреть последний. Хотя бы для того, чтобы либо счесть данную работу самостоятельной, либо окончательно утвердиться во мнении, что текст случаен для автора. Пока же могу сказать, что самое стойкое моё ощущение - амбивалентность. Не понятно, что автор делает сознательно, а что кристаллизуется само по себе. А может быть дело в пяти килобайтах?..
Очень хороша основная идея рассказа - чтобы мочь - надо верить. Там, где описывается собственно опыт воздухолазания - меня захватило по-настоящему, а вот остальная часть мне показалась невнятной и несколько даже снижающей общей накал. Почему-то мне казалось, что с героем должно случиться под конец какое-то озарение, настолько эта история располагает к философским выводам и моделированию на тему - что есть воля человека, и что есть мир, который мы видим вокруг себя. Увы, этот аспект не был раскрыт, а в плане перевода ситуации в формат экшена не хватает сюжетного разнообразия и научного объяснения новой способности героя.
Футурологическая история на уровне прогнозирования дня завтрашнего, оттолкнувшись от дня сегодняшнего. Вполне правдивая. Однако мне кажется, что из истории можно было выжать значительно больше в плане воздействия на читателя. Не хватило собственно авторской позиции. Мне кажется, что авторская позиция не отличается от позиции героя, а потому нет конфликта, который и заставлял бы меня, как читателя испытать более сильные и глубокие чувства. Поэтому рассказ в его теперешнем виде находится примерно на уровне публицистики, хотя может быть поднят до уровня литературы.
Да, фантазировать о спасении современного мира - очень благородно. Я за это добавила балл. К минусам рассказа можно отнести слишком затянутую первую часть, хотя именно из этой затянутости можно было сделать что-то большее. Желаю автору успехов!
Вероятно, могла бы оценить и выше. Субъективно рассказ отнюдь не плоский. Жаль, что язык повествования и основное настроение не увязаны достаточно плотно. Это как раз именно тот случай, когда львиная доля читательского внимания к рассказу обеспечивается его языковыми достоинствами. Автор моделирует ситуацию, которая уж многажды эксплуатировалась, поэтому здесь нужен либо прорыв на уровне читательского сопереживания (который определяется тем, какими языковыми средствами это делает автор) либо же тонким поворотом сюжета, который тоже не может не быть завязан на стиле. В данном случае - это более-менее удачная попытка, но с потенциалом. Такие тексты абсолютно удачны тогда, когда они безоговорочно западают в душу. Несомненно, удачный ход - образы Мэлвила и Смерти, однако, Смерть выглядит живее, потому, что действует в настоящем, Мэлвил действует в прошлом, и от этого его образ кажется особенно размытым, а ведь то, что описывается в рассказе - это именно поединок этих двоих в сознании машины, ему не хватает внутренней динамики и трагического накала.
Написано качественно и зримо. Вот, жаль, что идею авторы не дотянули. Самое интересное осталось за кадром. Но, не исключаю, что именно такой вот эффект намеренного замалчивания и подразумевался авторами - мол, так интереснее, чем если всё разжевать и в рот положить - будит фантазию. Всё-таки я трудно переношу обман читательского ожидания, хотя автор, несомненно, хозяин :-). Возможно, это впечатление изменится со временем, потому что рассказ весьма и весьма достойный, к нему приятно будет вернуться.
Оценка "четыре":
В эту группу объединены тексты, в которых авторы не идут дальше упражнений в написании литературных текстов. Сами по себе рассказы неплохи, у них есть (или обязательно будет) свой круг читателей, но это априори лёгкое чтение, способное скрасить досуг, не больше. Отчасти в эту группу также попали рассказы, которые при хорошем потенциале авторской задачи имеют один или несколько существенных недостатков в её реализации.
Первое впечатление - упрощённая копия рассказа Стивена Кинга "Палец". С вариациями - у Кинга агрессивный завоеватель и нарушитель привычного уклада, с которым герой вступает в смертельную схватку, у Алексея - милый "хомячок", с которым у героя довольно быстро устанавливается паритет на разделённой территории квартиры. Началось просто и так же просто закончилось - пришёл, погостил и ушёл. Что называется as is - ни зачем пришёл, ни почему ушёл, ни что стало с главным героем... Одним словом - сказка. Написан рассказ хорошо, по исполнению никаких претензий. Но, формат, конечно, не конкурсный. К рассказу нельзя подходить с мерками романа - он не просто меньше объёмом, эта форма диктует довольно жёсткие рамки. Однако и просто из анекдота вырастить рассказ нельзя, даже если всё остальное на месте. В общем, рассказ Алексея вызывает добрую улыбку, хотя и оставляет в недоумении.
Симпатично. Но очень линейно, как идея, так и воплощение - язык, композиция - всё примерно на одном уровне. Типажи героев чётко определены их ролями - Принцесса, Король, Рыцарь... "Дёрнешь за верёвочку - дверь и откроется" - чуть-чуть спасает положение ирония в конце сказки - а вдруг оно прорастёт? :-). Мне почему-то хочется, чтобы проросло. Иногда и "безнадёжные" сюжеты можно реанимировать - для этого нужен либо интересный сюжетный поворот, либо игра со стилем, либо нестандартность хотя бы одного персонажа - интрига на уровне характера. Хорошо, что автор не стал нагнетать искусственный конфликт, и не прибавил в рассказ леденящих кровь подробностей. Игорь, может быть, поработаете над ним ещё?
Строго говоря, это не рассказ, а миниатюра, но недореализованная. Не хватает настроения и героя, вокруг которого это настроение конденсируется. Вероятно, потому, что язык рассказа достаточно рыхлый, обогатить бы его образностью. Много необязательных слов, но в тексте уже сейчас есть что-то запоминающееся, цепляющее, вот весь бы его на уровень этого отрывка: "Там, в глубине его глаз, мчалась закованная в железо конная лава, бились в агонии и кричали лошади, сверкала сталь; там звенела прозрачными струями река в окружении сонных полуденных лугов, и порхали над травами...нет, кажется, не мотыльки... боже мой, да это же феи из сказок! Там, над черной крепостной башней расправлял огромные крылья дракон. Там..."
Очень симпатичная идея. Только вот литературная составляющая подкачала. Меня всё время выбрасывало из повествования там, где автор употребляет неудачные слова и обороты, или там, где описание психологически недостоверно ситуации. Например: В серых глазах, посмотревших на меня, паранойи не было. "Была доброта и мудрость, есть у меня такое чутье. ... Странный старикашка. Я долго смотрел в спину черной, сутулой фигуры, задрапированной в старенькое пальто. Нервно рассмеялся. Старичок, с причудами видно издевался надо мной. Что ж его шутка почти удалась". Если "доброта и мудрость", то почему потом "старичок с причудами"? Жаль, что автор не удержал приятную интонацию начала рассказа.
Симпатичная идея. И герои неплохи. Написано на хорошем уровне, читать приятно. Однако концовка мне кажется психологически недостоверной. Я не почувствовала прорыва, когда герой вдруг отказывается от своей финансовой империи, это у него слишком легко, словно бы на самом деле долго вынашивалось, но тогда надо выше по тексту дать какие-то звоночки. Я вижу за этим отказом решение автора, а не самого героя, хотя во всём остальном рассказ убедительный.
Очень неплохо. Прежде всего, благодаря умению автора создать настроение. Образы зримые. Однако, мне видится, что стиль можно улучшить, тогда и воздействие на читателя будет полнее. И мне кажется, что Вы, Александр, это можете.
Ещё один поток сознания. :-) На сей раз не рефлективный, а, скорее, оптимистический. Пожалуй, автору надо ставить более высокие задачи, просто этюды на заданную тему - это мелковато для Вас, Ратон! ;-)
Лирично. Но мне не хватило определённости авторской позиции - если это писалось как зарисовка - то нужно ещё более насытить язык образностью и прорисовать героя, придать ему больше конкретности - кто он и зачем именно с ним случилось подобное. Если же ради философской идеи - то нужно усилить эту составляющую рассказа, возможно, за счёт динамики сюжета...
Идея не то, чтобы очень интересная, но вот один момент что называется - запал в душу: "- Слушай, а та надпись в подъезде: "От старости не умирают", это тоже ты написал? - Нет, это, - тут последовал бессмысленный набор звуков, - я с ним знаком, - опять заиграли нотки гордости. - Хороший он человек, тот который написал. Я каждый день читаю, и легче становится". Наверное, потому, что в китайских присутственных местах часто можно встреть что-нибудь в этом же роде.. Если автор пожелает, могу подробно о недостатках, но о недостатках не хочется. :-)
Скрытая цитата, вынесенная в название, сразу же настраивает на определённый лад - произведение уже не воспринимается как от начала и до конца самостоятельное. Там, где описывается воспоминания героя о детстве, картинка очень яркая и удачная, если бы весь текст был на этом же уровне, поставила бы не ниже шести.
Неплохо написано. Но как самостоятельное произведение слишком бедно самостоятельной фактурой и смыслом. Всё это прямо или косвенно уже говорилось другими авторами и по другим поводам. Однако, к достоинствам автора надо отнести умение правильно организовать пространство текста. Если бы его ещё и наполнить чем-то соответствующим! Но для этого нужно ставить задачи более высокие, чем на этот раз.
То, что называется юмор на фантастической подкладке. Местами даже стёб. Ничего не имею против хорошего стёба :-). Однако, тут или нужно было сделать его феерическим и выдержать на протяжении всего текста этот уровень, либо же вовремя остановиться. Кстати, я уже несколько раз замечала, что есть авторы спринтеры, а есть стайеры - и внутренний стереотип часто подминает под себя стиль письма. В данном случае - надо было просто вовремя остановиться.
Синопсис. :-) И не я первая, кто говорит это автору. Хорошая идея, однако, нет композиционной слаженности рассказа. Словно бы автор торопился спихнуть с рук сюжет, пока он ещё не прокис :-). Заранее знаю, что мне скажет Рой, однако, конфетки из "Аборигенов" не получилось. Название также весьма неудачно - я уже говорила о том, что цитаты и скрытые цитаты, вынесенные в название, просто обязаны быть тесно и органичносвязанными с текстом, иначе выглядят пришитыми белыми нитками к его телу.
Собственно идея не нова. Хотя и симпатична. Рассказ, мне кажется, можно сделать более тёплым за счёт изменения угла, с которого идёт описание действия и героев. Кроме прочего, не помешает и улучшение языка рассказа - прежде всего надо избавиться от необязательных слов, слов, неточно обозначающих передаваемое и, местами, канцелярита. А главное - идею лучше разлить по всему рассказу, чтобы читателю было действительно интересно его читать, а не дочитывать :-).
Было большое желание поставить более высокую оценку. Однако, сцена в морге с освежёвыванием трупа отвратительная не столько даже извращённым натурализмом, сколько тем, что сырую кожу и сухожилия нельзя напрямую, без выделки, использовать для изготовления чего бы то ни было. Уж если непременно нужно было провести столь страшную параллель, то не лучше ли опосредованно наделить скрипку силой погибшего. Это смотрелось бы гораздо эстетичнее, чем такой шокирующе-неправдоподобный сюжетный ход. Не смотря на это, не могу не ответить язык рассказа - образный и поэтический, с обилием метафор и сравнений, однако и он может быть значительно улучшен, во многом благодаря внимательному вычёркиванию лишних, неинформативных слов и работы со структурой предложения. Если рассказ свежий - дайте ему вылежаться, тогда редактирование идёт быстро и очень продуктивно.
Простенько, тепло и мило. Можно покрутить миниатюрку туда-сюда, можно порисовать в воображении акварельные картинки. Динамика и эмоциональность диалогов схвачена и передана очень живо - несомненное достоинство. Я бы с удовольствием прочитала у этого автора что-то ещё.
Очень симпатичный текст. Хорошая интонация, прежде всего за счёт выбранной формы повествования - рассказ от первого лица всегда можно насытить лирикой, рефлексией, через такую форму можно удачно передать характер персонажа, она позволяет акцентироваться на самых важных и проскакивать неважные эпизоды. Но именно в этих достоинствах и кроятся недостатки. В данном случае мне практически всё нравится - но мне кажется, что рассказ недореализован именно в выбранных автором рамках. Одним словом - на мой взгляд, у него есть потенциал. Возможно, не в рамках десяти килобайтов.
Всё есть, а чего-то не хватает. И герои зримые, и интерьер достойный, а прорыва, какого-то нового знания, увы, не смогла найти. Именно тот случай, когда хочется спросить - скажите, Михаил, а что Вы имели в виду? :-) Кроме шуток, буду рада объяснению, хотя бы потому, что очень уважаю Вас как автора и всегда с удовольствием читаю Ваши тексты.
Вспоминается Блок "то кости лязгают о кости". Не смотря на местами несмешные и не совсем подходящие по контексту к иллюстрируемым эпизодам вставки из анекдотов, язык рассказа мне очень импонирует. Повествование о мёртвой фирме впечатляет хорошим стилем, но оставляет холодным, уж больно сомнительна цель автора. Он качественно описывает, но не подталкивает читателя к каким-то выводам вне текста. Я весьма далека от того, чтобы посчитать за идею возможный вывод, что современные карьеристы - люди по большому счёту мёртвые... Одним словом - написано хорошо, а вот ради чего написано? Интересно знать.
Хороший язык, текст динамичный и гармоничный. Вполне на пятёрку. Четыре потому, что основная идея рассказа, что называется - для красного словца. Последняя фраза о ненависти не переворачивает мир героя, не обогащает читателя новым знанием, она только смотрится по-голливудски эффектно, но у кинематографистов есть визуальные приёмы, чтобы сделать подобные сцены достоверными, здесь же, увы, мне не хватает убедительность текста, для того, чтобы поверить сразу и безоговорочно. Кстати, помогает инверсирование - а что, если бы герой сказал: "нужно любить эти звёзды!" - мне кажется, ничего бы не изменилось.
Оценка "три":
"Удовлетворительно". Эти рассказы - та самая "питательная среда", на которой растут неленивые авторы. Почти все тексты написаны под общим девизом: "мы набиваем руку". И правильно, руку нужно набивать. Увы, формат рассказов неконкурсный. Не потому, что написано плохо - как правило - именно удовлетворительно, а потому, что сама ситуация конкурса подразумевает обязательный элемент соревновательности - то есть - неяркий, пусть и чистый текст, не притягивает к себе внимание, не запоминается глубоко.
Сама по себе идея не просто вторична, но в ней совершенно нет ничего, что показало бы новую грань давно известного. Да, в общем, мы не за одну только новизну читаем художественную литературу. Но я не нашла здесь ни привлекательного героя, которому сочувствуешь, ни интересного, яркого мира, ни качественной литературной обработки материала - той самой искры, которая оправдывает перепевы старого ради самого исполнения. По большому счёту, я не верю в то, что это рассказ именно Марка Певзнера - он мог быть написан не только им. Понравилось начало, из него могла бы получиться действительно интересная сказка с нетривиальным концом.
Этюд. Зарисовка. Набросок. Лирическое отступление в повести или романе. Но не самостоятельный рассказ. Читала раз шесть. И тут же забывала. А ведь я знаю Константина, как автора очень интересных сюжетов и хорошего стилиста. Может быть, смена точки зрения пойдёт на пользу? Например, если повествование вести от лица одного из героев, а не от авторского? Но в любом случае - должно быть что-то цепляющее читателя, а тут при потенциально выигрышной теме совсем ничего, увы.
Такое уже было. И даже на Самиздате есть более удачные воплощения идеи выполнения желания перед смертью в более интересных сюжетных интерпретациях. В рассказе всё на поверхности - ни второго плана, ни запоминающихся героев - слишком отстранённо работает автор - он просто берёт идею, и натягивает её на каркас первого подвернувшегося допущения - вот пусть он будет что-то вроде ангела, а она симпатичная девушка и пусть они... В итоге имеем два фантома, и "ничего теперь не надо Вам, никого уже не жаль" - вот и мне никого не жаль. Умерла и умерла...
Вроде бы есть проблеск оригинальности сюжетного хода. А герой - бесплотный, умозрительный, ну как такому посочувствуешь? Язык грязный - многочисленные повторы, необязательные уточнения, вялая динамика, но при этом повествование скользит по поверхности, медлительность не компенсируется обстоятельностью описания, рассказ пробуксовывает. Его надо просто переписать заново, наполнив жизнью, а не описанием "как было дело". Подходить к описанию одиночества, да и любого проявления эмоциональной жизни человека, нужно по-разному, в зависимости от того, как ведётся повествование. Если выбран рассказ от третьего лица, то нужно не просто сказать - "и тогда ему стало так одиноко...", желательно дать одиночество, не называя его впрямую, через внешние детали и действия, через атмосферу повествования. От лица героя в монологе можно и напрямую, но при этом нужно очень аккуратно сообразовываться с его характером, чтобы читатель проникся. Строго говоря, любое чувство хорошо бы извлечь из читательского же опыта, но для этого, прежде всего, нужно научиться извлекать необходимую эмоцию из своей собственной души. Кроме всего вышесказанного, в рассказе есть несколько лишних уточнений и "нестреляющих ружей", которые только запутывают читателя, от них вполне можно избавиться, или, если очень хочется сохранить всё, нужно прописать саму интригу подробнее, а не в трёх последних абзацах.
Маленькое уточнение, "жить тебе в эпоху перемен" - не китайское, а японское проклятие.
Наверное, это самые для меня "трудные" пять килобайтов, которые довелось прочесть на Самиздате. Я отдаю себе отчёт в том, что это стилизация, и я знаю, что стилизация довольно удачная - но читать это затруднительно, а главное - если не ради самой стилизации, то ради чего это написано? Только лишь для вынесения простой морали, что времена идут, а человеческие типажи остаются неизменными, мол, ковбой и в космосе - ковбой? Формат текста неконкурсный - одного умения грамотно воспроизвести стереотип и нарисовать динамику событий через монолог - явно недостаточно. Вот если бы этот герой, да... Одним словом - мне не хватило сверхзадачи.
В новых рассказах Дмитрия куда больше жизни, чем в этом. "Портал" целиком слеплен "из того, что было", но вот "полюбить" это со всей читательской страстью я не могу, как ни вчитывалась. Мешает не только умозрительность и схематичность героев, мешают и многочисленные навороченные имена, пока поймёшь, кто кому вася, потеряешь основную сюжетную нить. Очень много неплотно сидящих в тексте слов и необязательных оборотов, которые только усложняют восприятие, типичный пример "цветастые ругательства" :-).
О вторичности идеи говорить не буду - уже сказали до меня. Притчевые мотивы надо доводить до широких обобщений, а не бросать на полдороги, оросив последним, не утоляющим жажды, глотком авторского интереса к собственным героям с обеих сторон конфликта. Язык примерно на уровне реализации сюжета. Есть куда работать :-).
Хорошая иллюстрация того, как опасно играть на поле заёмной идеи без привнесения нового, и, главное - своего. Задача взята в заранее готовом виде, в неё не вложено ничего необычного - с первой строчки ясно, какая будет последняя. Что могло бы спасти рассказ? Переакцентация - вот, если бы героиня была подана, как уже известная в литературной традиции, "архетипическая" персоналия, или если бы сами сюжеты, которые ей приходят в голову, как-то перекликались бы с классикой жанра фэнтези, или если бы интонации были ироничными, или тонкий перевёртыш, или "голимый постмодернизм" или чтобы написано было так, что не оторвёшься... Увы.
Позабавила фраза: "Денег на соболезнования королевской семье не жалели". Всё остальное примерно так же механистично и необязательно. А ведь я знаю Дарка Виндова, как автора, который умеет создавать мощнейшее настроение даже на самом ограниченном сюжетном пространстве. У рассказов такого формата, как этот, никогда не будет шансов на литературных конкурсах. Потому что, только лишь умения грамотно сложить камушки в мозаику - мало, необходимо эту картинку оживить, затянуть читательское внимание, удивить или вызвать какое-то другое сильное чувство.
И не рассказ это вовсе, а эстрадная миниатюра. Местами даже смешная. Однако, внимательнее надо быть - до встречи с незнакомцами героиня говорит на псевдонародном говоре, но каком-то слишком вычурном, городские люди так не говорят, даже старушки. А после встречи та же бабуля переходит едва ли не на канцелярит. Мне кажется, в эстрадной миниатюре самое важное рассмешить или наоборот - растрогать публику не столько даже именно смешным, сколько удачным образом героя, тем, как именно он преломляет случившееся в своём восприятии. Из нарисованной ситуации можно было взять куда больше.
Написано неплохо, хотя над языком рассказа надо поработать ещё. Автор считает, что это славянская фэнтези. Ничего славянского, кроме имён я в рассказе не обнаружила. Очень портит рассказ лексика. Например, слово "солдат" в русском западного происхождения, то же самое - "аристократ", "торгаши" - как эвфемизм для обозначения княжеской дружины крайне неудачно, кроме того, множество понятий, типа "университет", "империя" которые мало того, что выбивают из повествования, так ещё и вызывают сложные ассоциации, не понятно с какой эпохой. Одним словом, всё это очень мешает читать. Кроме того, в самом рассказе нет интриги, законченного действия, а вся композиция построена вокруг навороченных почти без разбора реалий мира, непонятно зачем вводимых автором. Хотя идея интересная, и при другой реализации, скажем, в форме диалога дорожника с самой дорогой, могла бы стать весьма выигрышной.
Производственный рассказ на тему "бесы и ангелы тоже люди". Кстати, самоубийство - это грех, а грешники, как известно, в рай не попадают. Написано, вроде бы гладко, как упражнение вполне, как самостоятельный рассказ да ещё на конкурс - нет.
Есть претензии к языку. А в целом иногда даже симпатично, местами захватывает. Если бы не концовка - была бы твёрдая четвёрка. Мне кажется, что в более крупном тексте фэнтазийного жанра эпизод смотрелся бы очень хорошо. Как самостоятельное произведение - увы.
Признайтесь, Марк, Вы это написали просто так - из одного желания написать что-нибудь про мир, где мировоззрение не столь материалистично, как в нашем? Но полноценный перевёртыш не получился, ни герой, ни его мир не стали для меня живыми и запоминающимися.
Читала рассказ раз шесть, и каждый раз забывала, про что он написан, хотя написан гладко. Мне кажется, что основная причина бесцветности в том, что неправильно поставлены акценты. Ведь авторский замысел, если я правильно его поняла, в том, чтобы, воспользовавшись приёмом кинематографии, сперва дать средний план, а потом новой информацией от включения дальнего плана изменить впечатление на противоположное. Автору не хватило изобразительных средств языка для того, чтобы поразить моё воображение и создать то настроение, к которому, как мне кажется, автор и стремился.
Название очень неудачное. Хоть это и не самый большой грех, но для рассказа и это важно, хотя бы потому, что удачное название привносит в сам рассказ дополнительный импульс, иногда способный придать объём, казалось бы, плоскому тексту. Сама по себе интрига показалась какой-то психологически надуманной, неестественной. Мне кажется, побудительные мотивы героини надо расписать как-то более изящно. У Вас, Софья, она слишком сумасбродна, потому и финал рассказа искусственный - ну, нельзя же, право, вот так пустить весь мир в тартарары ни за понюшку табаку старика Толкиена :-).
Очень нехитрая идея. Настолько, что возникает вопрос - а стоило ли писать только об этом? Может быть, имело смысл попутно вложить в текст что-то новое? С литературной точки зрения всё то же самое - неплотно сидящие слова, неотточенность фраз, плоский пейзаж вокруг героя. Говорить особенно не о чем - как часть хотя бы цикла миниатюр - неплохо, как самолстоятельный рассказ - нет.
Автору обязательно нужно улучшить язык рассказа - "мерины союзников" и "противники по жизни" - в данном случае это не язык художественной литературы. В сюжете много психологически неоправданных моментов или не прописанных с достаточной убедительностью. Суровость наказания за проигрыш на скачках для меня совершенно неубедительна, потому и сам рассказ выглядит как неудачная попытка демиургии.
Язык рассказа нуждается в вычёркивании лишних слов или замены их синонимами. Очень плохо, когда о герое ничего не известно, даже имени. Ещё хуже то, что действия его совершенно неоправданны психологической достоверностью. Мне абсолютно неясно, чего ради герой заболел дендрофилией в сочетании с фетишизмом. В настоящем виде рассказ как минимум скользок. Может быть, в описанном мире долженствующим образом обряженные ёлочки превращаются на утро в прекрасных девушек, или же это просто тонкий стёб на тему новогодней традиции? В любом случае - рассказ оставляет чувство спекуляции автора на читательском внимании - всё равно в конце одни знаки вопроса.
Формат лирической миниатюры предполагает высокую плотность образов и особый, концентрированный стиль. Ведь миниатюра находится на границе между прозой и поэзией. Счесть же текст Лич сюжетной прозой не позволяет его статика - по большому счёту тут ничего не происходит. Мне кажется, миниатюру надо доработать в какую-либо из сторон - либо нарастить сюжетом, либо уплотнить язык. В прочем, можно использовать этот этюд в каком-то более длинном тексте - например, как зачин, вводящий читателя в мир, где будет происходить что-то ещё.
Мышонок симпатичный, но рассказ слишком простой, на уровне скрытой ностальгии взрослого человека по временам веры в сказки. До этого я читала рассказы Ольги в жанре фэнтези, они показались мне более удачными, чем этот. Исполнение на уровне идеи, а больше сказать о рассказе, к сожалению, нечего.
Рассказ мне резко не понравился в первую очередь из-за основной его идеи. С другой стороны, если отрешиться от того, что написано, и посмотреть, как - то он вполне в когорте всех других текстов этой группы. Галина, не увлекайтесь завихрениями сюжета, лучше пропишите характеры героев - в фантастике очень важен элемент реалистичности и внутренняя логика. В этом отношении Ваш герой какой-то картонный получился, неубедительный, а потому и сами приключения и повороты сюжета не захватывают.
Несмотря на то, что я люблю урбанистические описания, этот рассказ совершенно меня не тронул, хотя написан он неплохо. Есть и интерьер и герой. Видимо, потому, что автор остановился на полпути между лирической описательной миниатюрой и сюжетным действием - впечатление именно такое - каждая деталь словно бы не имеет своего предназначения, а положена в рассказ только по прихоти автора. Для чисто описательной вещи не хватает лирики, сочности деталей, для сюжетного текста не хватает действия, живых характеров. Вот если бы это была часть более крупного рассказа или повести - тогда да, смотрелось бы значительно лучше.
По авторскому замыслу начало должно ввести читателя в самую гущу событий, но со мной этого не произошло и на пятый раз, хотя я честно заставляла себя перечитать ещё и ещё. Язык изобилует фигурами, которых можно было и следовало избежать. Но самое главное - ничегошеньки не происходит - поэтому назвать рассказ композиционно завершённым невозможно. Понятно, что у автора идея была, но вот в чём она состояла - совершенно непонятно. Одним словом - как начало рассказ - да, как самостоятельный текст - нет.
Самый главный недостаток - текст психологически недостоверен. Отсюда сразу же возникает ощущение механистичности и авторской демиургии. Отказываясь видеть в герое живого человека, уже ничему не удивляешься и не потрясаешься. А ведь авторская задача явно в том, чтобы, по меньшей мере, удивить. Мне кажется, основной упор должен быть именно на тот момент, что сама женщина по какой-то причине отказывает собственному поведению в логике, она заражается этой идеей встречи вне тела, она проскакивает все предупредительные огни и летит прямо на красный свет, при этом то, что горит красный читатели должны видеть, а она - нет. Тогда эффект будет заключаться как раз именно в этом вовлечении читателя, когда можно видеть всё и вперёд и назад, и знать, что столкновение неотвратимо, но в тоже время понимать, что оно произойдёт в любом случае, ведь героиня находится в особом состоянии. Хотя и здесь я не гарантирую рассказу полного успеха - ведь именно этот приём многажды и с завидным постоянством эксплуатируется в голливудском (и не только) кино. Но всё-таки - в таком виде рассказ был бы более достоверен. Увы, трудно читать про героя, которому не сочувствуешь из-за вялого стиля и инфантильно-картонного характера.
И всё бы ничего. И бог бы с ним, с сексом, когда один из партнёров в свитере - мало ли как у иных бывает - но вот "чёрная демиургия", когда в сюжет привнесены мотивы инцеста - совсем плоха. Я не могу отождествиться ни с одним из героев, я не могу даже посочувствовать любому из них, более того, я не могу проникнуться даже идеей "торжества справедливости" - если уж именно её имел в виду автора - в том виде, в котором это преподнесено в тексте.
Это заготовка, потому, что как самостоятельный рассказ мною текст Марии не воспринимается. Читателя словно бы подводят к разгадке исчезновения героев, но всякий раз только констатируют сам факт пропажи людей, а в конце вместо объяснения, почему и как - предлагают мотивацию - отчего. Кроме того, мне кажется, как бы ни был привлекателен уход героев в параллельный мир, всё-таки это не стоит сердечных приступов их родных. То есть, я, конечно, понимаю, что это фантастика и фантазия, но всё-таки весьма важная логическая связка потеряна и от этого само повествование воспринимается как нарушающее целостность мира. К достоинствам могу отнести зримые описания и умение создать характер на малом текстовом пространстве.
Темпоральные игры и немного ассоциаций на вольную тему. Что ж, сюжет есть. Правда, собственно фантастическая составляющая в рассказе уж очень проста. Однако, написано динамично, и по большому счёту - неплохо. С другой стороны - это только заготовка, этюд, попытка конструирования экшена, без привнесения сверхидеи - просто занимательный текст. Отдельно отмечу удачное название и несомненное владение автором драматургическими приёмами построения диалога.
Поток сознания. К несчастью, не очень удачный. В первую очередь потому, что рассказ несомненно требует многократного прочтения - именно прочитывания, а не перечитывания - то есть, читателя побуждает к этому не удовольствие от чтения, а прежде всего непонимание текста с первого раза. Отличный образ человеческого сознания в состоянии навязчивого психоза - бабочка в парафине - не доведён до качественного воплощения, прежде всего, потому, что сюжетно не оформлен. Мне кажется, что контраст - взгляд не только изнутри состояния, но и снаружи - помог бы читателю быстрее сориентироваться в потоке повествования.
Симпатичный этюд, особенно цепляют сами шарики, я тоже находила такие в детстве :-). Очень мешает восприятию подвешенность действия рассказа в непонятно каком месте - то мне кажется, что это Франция, но, у некоторых героев русские имена, хотя и с европейским акцентированием. Если автор считает перенос действия рассказа заграницу существенным, то надо как-то ненавязчиво определить это, хотя бы на уровне пары фраз о том, что там делают наши соотечественники. Если же это для сюжета неважно, то нужно избавиться от "не наших" реалий - думаю, что сам текст от такой конкретизации только выиграет. Язык - с ним есть куда работать.
Сперва хотела поставить двойку. Потом перечитала несколько раз, сравнила с другими текстами в этой группе, и решила, что всё-таки три. Может быть, из-за попытки автора чуточку поиронизировать. Ирония - это хорошо, жаль, что в данном случае перед нами не слишком удачный её образец. Прежде всего, работать надо над языком, и об этом много говорили другие критики данного рассказ, мне остаётся только согласиться с ними.
Совсем, совсем не ново. Настолько, что конец угадывается сразу. Как литературное упражнение - нормально, как самостоятельный текст - увы. Может быть, автор придумает продолжение истории с нестандартными ходами, с интересными выводами мировоззренческого плана, да мало ли что можно заложить в рассказ про реинкарнации...
Рассказ, как и практически все в этой группе - неконкурсного формата. Не увлекает, не запоминается, не содержит в себе ни глубокой идеи, ни вызывающего симпатию героя, ни интересной языковой игры. Да, такие тексты писать надо. Да, любой начинающий автор должен писать просто для того, чтобы дисциплинировать собственный мыслепоток, потому, что писать, отвлекаясь на постоянное редактирование - очень непродуктивно - так как времени занимает много и очень легко упустить особое состояние ключа, в котором получается настоящий текст. Как упражнение - да, как рассказ на конкурс - очень блёкло.
Местами очень симпатично. Но не хватило выпуклости эпизода. Мне кажется, дело в том, что это просто часть более крупного текста, а не самостоятельное законченное произведение. Временами от чтения отвлекали грамматические и иные технические недостатки текст, кое-где приходилось дважды читать предложение, менять в нём порядок слов, тогда становилось понятно, что хотел сказать автор. К достоинствам текста отнесу хорошую сюжетную проработку - единственное, что здесь не совсем в порядке - мне кажется, надо сделать переходы между эпизодами менее резкими.
"Вставайте, граф! Рассвет уже полощется, из-за озёрной выглянув воды, и это та, вчерашняя молочница уже проснулась полная беды..." и далее по тексту этой замечательной песни. Я уже несколько раз говорила об опасности вынесения в название слов из известных песен. Поступая так, автор намертво привязывает сюжет своего рассказа к устойчивой ассоциации читателя, основанной на песне. Приём может многократно усилить кумулятивный эффект читательского восприятия, но, чаще всего происходит обратное - название перенастраивает читателя на поиск аналогии или хотя бы внутренней смысловой игры, и при отсутствии прямой связи, читатель ощущает, что "по усам текло, а в рот не попало". Опять же рассказ - всего лишь более-менее удачная зарисовка, которую можно использовать для более полноценного в сюжетном отношении текста, чем этот.
Ну, что ж, бывает и так. С одной стороны - обилие деталей, которые делают рассказ более объёмным, с другой стороны - автор "не справился с управлением", и рассказ так и не удалось довести на одном уровне до победного конца. Видимо, это просто от невозможности удержать сюжет, от недостаточного навыка работы по выстраиванию композиции. На уровне общего впечатления я ощущаю текст ровно тлеющим на практически всём протяжении. Автор мог бы растянуть это тление ещё на десяток страниц, но ничего бы не изменилось. Что могло бы спасти рассказ? Во-первых, сцена с живым профессором, которая бы и ввела читателя в курс дела, кроме того, если хорошо проработать психологический портрет исследователя, то трагедия воспринималась бы уже через симпатию к погибшему. Далее, я бы сделала следователя более догадливым - отчего бы и нет? А вот трагический конфликт между знанием разгадки и невозможностью втиснуть её в существующие нормы следствия - придал бы рассказу красок. Да мало ли что можно сделать с подобной идеей - главное, отнестись к ней с достаточным энтузиазмом и вложить больше сил, чем на настоящий момент.
Совсем не ново. Даже на Самиздате мне известны несколько более или менее удачных историй о небесной канцелярии. Такого рода сюжеты спасают только отточенный стиль мастера, глубина проработки подтекста и контекста и непременный мягкий юмор. Увы, рассказ Дарева ни по одному из этих пунктов не выделяется из общего уровня работ группы. Последний же сюжетный ход вообще портит рассказ - привнося элемент грубоватого гэга.