Временный эпиграф, который хотелось многим авторам вместо рецензии предложить, так что пусть будет во всеобщем пользовании.
(с) Марк Твен, "Янки при дворе короля Артура".
"Начинала она всегда без предисловия и кончала без вывода. ... - Сказать по правде, Алисанда, все эти ваши старинные повести _слишком_просты; ... запас слов у вас очень мал, и потому описания страдают отсутствием разнообразия; в них одни только факты, голые, как Сахара, и совсем нет никаких живописных подробностей, это придает им монотонность; ведь все сражения в сущности одинаковы: двое яростно бросаются друг на друга; "яростно" - хорошее слово, но есть слова ничуть не хуже, например: "бешено", или "пламенно", или "хищно", и сотни других; а то, черт возьми, что получается: они яростно кидаются друг на друга, ломают копья, затем один разбивает щит другого, и тот падает вместе с конем или перелетает через круп коня и ломает себе шею, потом еще кто-нибудь яростно кидается, потом еще и еще, пока не будет израсходован весь материал; и если вы захотите подвести итог, вам не удастся ни отличить один поединок от другого, ни понять, кто победил, и вместо живой _картины_ боя, полной бешенства и рева, у вас получается нечто бледное и беззвучное, - будто какие-то призраки сражались в тумане. Боже, как бы вы стали описывать при таком скудном запасе слов какое-нибудь происшествие позначительнее - например, сожжение Рима Нероном! Вы сказали бы: "Город сгорел; страховая премия уплачена не будет; мальчик разбил окно; пожарный сломал себе шею!"
Нет, это не изображение пожара!
Я прочел ей целую лекцию, но на Сэнди она не произвела ни малейшего впечатления; пары ее словоизвержения снова вырвались наружу, чуть только я приоткрыл крышку.
- ...Тогда сэр Мархауз повернул коня и помчался к сэру Гоуэну, направив на него копье. Заметив это, сэр Гоуэн поднял свой щит, и они оба, выставив копья вперед, понеслись друг на друга во всю прыть своих коней и ударили друг в друга в щиты, но копье сэра Гоуэна сломалось...
- Я знал это заранее.
- ...а у сэра Мархауза не сломалось; и сэр Гоуэн вместе с конем рухнул на землю...
- Ну конечно... и сломал себе спину...
- ...однако сэр Гоуэн с легкостью вскочил на ноги, выхватил свой меч и пеший бросился на сэра Мархауза, и тот тоже спешился, и стали они биться мечами с такой яростью, что их щиты разлетелись в куски, их шлемы и панцири раскололись, и оба они были ранены. Уже пробило девять часов, они дрались уже три часа, и с каждым часом сэр Гоуэн становился все сильней и сильней, и силы его утроились".
Оценки, видимо, будут означать следующее:
1 - вызывающе плохо, антихудожественно
2 - ни языка, ни идей
3 - хоть написано плохо, но идея прослеживается; или наоборот; или - это не рассказ, а зарисовка
4 - прослеживается идея и приемлемый стиль, но нет целостности: одно из свойств явно превалирует, а другого не хватает
5 - неплохо, но много погрешностей
6 - хорошо, но отдельные недостатки придают незавершённость
7 - отлично, целостно, запомню
Попробую ещё некоторые тексты сгруппировать "по проблеме", под общим подзаголовком. Не буду себя насиловать и обязательно искать тексту подгруппу: что сразу ляжет в схему - то в спецпалату, что не ляжет - то в терапию.
==========================
П О Л Е К А Л У
Схема, фигура, которую автор берёт напрокат и пытается пририсовать ей свой индивидуальный хвост, чтобы запатентовать. Чаще всего этого не получается сделать, и хвост оказывается из того же проката.
Лекало: вызов демона и - попробуем удивить читателя выбором желания.
На БД бывает по 2-3 таких рассказа.
Удивить автору не удалось. Расхожие истины, истрёпанные в том числе и в однолекальных рассказах.
Авторская фишка: вызывающий ничего не хотел просить. Он сам, оказывается, на слишком высокой ступени для этого стоит. Настолько, что увлёк демона своими благородными порывами в направлении "дать людям цель", и практически отказался от помощи. Очень трогательно... и очень скучно.
Ошибка исполнения: тот, кто вызывает демона, чтобы "воочию убедиться, что же представляют из себя те, кто уже давно идет по путям Тьмы" (кстати, убеждаются всегда в чём-то, а не "что же представляют из себя"), уж точно не станет высказывать демону тривиальнейшие истины насчёт женщин и денег ("Какой прок во всех этих "Мисс Вселенная", если их мышление примитивно до чрезвычайности?" Кстати: Вы в этом уверены?) Серьёзные в своей банальности и банальные в своей серьёзности ответы на подколы-предложения демона воспринимаются неорганично.
Ещё ошибка: демон предлагает помочь магу в том, чтобы "дать людям цель, показать тот путь, по которому они могут пойти. Заменить покорность и довольство сидящих в теплом болоте на гордость и честь, стремление к совершенствованию себя самих". Благая цель, благая. Но - в противоречии с продекларированной с самого начала "стандартной" демонской целью: "Ты станешь одним из богатейших людей, но будешь приносить пользу и нам, Слуга." Не в том же, чтобы людишек совершенствовать...
Язык патетический и безликий, повествование как-то ситуационно заштамповано. Немало стилистичских погрешностей, вроде "по комнате поплыли запахи хорошего табака". Подарок демона неплох, но это не спасает рассказ от скучности.
"... рапира Рыцаря Тьмы с грохотом ударила об пол, вдребезги расколов наборный паркет."
Недалёкая фантазия по лекалу: призрак самоубившегося из-за любви является потомку (потомице) любимой. Фантвыверты (дело происходит на косм-корабле, а призрак с потомицею женятся) не делают всё это свежее, потому что сами фантвыверты сделаны небрежно, с многочисленными ляпами: как стилистическими, так и смысловыми. Космический корабль с "древним дневником, пожелтевшим от возраста" читательского доверия не вызывает.
"Мила представлялась в глазах механика и капитана Лермо вкусным пирожным"
"Мила обмякла под его руками, и он распорядился: - Заберите её в свою комнату..." (имеется в виду - в ЕЁ комнату)
И т.д.
"Тоска постепенно охватывала всех членов экипажа, поэтому после года работы на грузовике требовался месячный отпуск для приведения расшалившихся нервов в порядок." После года работы всем отпуск требуется, не только космонавтам.
Длинноты, канцеляризмы, лишнести, например:
"Михалыч был самым старшим среди членов экипажа "Венера" - представительный, крупный мужчина"
"Юноша прикоснулся к её шее холодными губами, и от этого прикосновения она потеряла сознание."
"оказывая психологическую помощь, необходимую при длительном нахождении в замкнутом пространстве корабля"
"История эта, свидетелем и участником которой я оказался совершенно случайно, произошла пару лет назад на одном из модных курортов."
Надо было начинать со второй:
"Сидя за угловым столиком на самом краю террасы курортного ресторанчика, я наблюдал, как внизу, на набережной, разворачивалось..." и т.д. Или как-то так.
От нынешней первой фразы читатель сразу перекашивается, потому что множество раз уже читал её в других рассказах.
Лекало "исполнение желаний". В отличие от многих однолекальных расказов, автор делает упор на описание ситуации и даже справился с этим неплохо, но куда ни кинь, ситуация-то - искусственная: трах-бах, по щу... авторскому велению сейчас возникнет экспериментальный полигон, и вот он возник - и где эксперимент? Немного политики и морали читатель получил (плохо, что по вине комм-деятелей от культуры и науки страна сегодня продаёт сырьё и издаёт макулатуру), а желанья-то? Самые обыденные, самые простые, никакого шика, ни фантастического, ни другого какого.
Неужели весь рассказ писался ради анти-соц-комм-морали?
И почему желание рассказчика не было выполнено, он же рядом сидел? Или у него не было желаний? Или у него были желания только типа честно трудиться и жить скромно и достойно? И считает ли автор, что всяческого богатства, в т.ч. - недостойного, можно достичь только путём "исполнения желаний"?
Своей идеи у рассказа нет. Из кота сделали человека и проверяют, может ли он человеком остаться. Всё абсурдно: и превратившие его "чертячьи" профессора, и оселок проверки достойности (выполнение условия: никому об этом не рассказывать), и обстоятельства рассказывания (случайному собеседнику в парке), и объяснение своего поступка ("Если ты не скажешь, никто больше не узнает" - ничего себе, доверчивый-легкомысленный; коты не таковы!) Никаких "котовских" особенностей и признаков в поведении кота-человека не заметно (кроме попытки, убегая, залезть на дерево). Что собеседник - это один из "чертей", догадываешься в середине рассказа, поэтому сюрприза тоже не получилось.
Непонятно, что автор хотел сказать. Может, хотел обозвать "котами, недостойными человеческого существования" нечистых на руку бизнес-деятелей, перекинув шаткие мостки с прилипшего к котам определения "хитрый проныра"? Тогда - не удалось: это надо доказывать. Так, как это сделал Булгаков. Или иначе, но не менее неопровержимо.
Поток языкового абсурда, за которым скрывается убогая идея-лекало: о российскую устойчивость к выпивке любые происки инородцев разобьются: немцев ли или просвещённых инопланетян.
Синдром первой фразы: она выдаёт всё последующее разом:
"Петров почувствовал подвох собственной шкурой, еще полчаса тому назад представлявшейся ему лично и окружающим выборочно вполне обычной человеческой кожей - ухоженным детищем изысканных салонов пестования заскорузлости самого большого человеческого органа..."
Кто не читал рассказа, перечтите эту фразу ещё раз, если сразу не поняли, о чём речь. И решите, хотите ли читать остальное.
Далее, в пределах первого же абзаца:
"Привычка - это отмычка к воспитанному волей стремлению отвыкать"
"Время и пространство выбрали его своей игрушкой случая в заурядной рюмочной"
"Страсть к половому акту через глотку с Зеленым Змием"
"предложил щедрый потоп худшей водки из всех, которые известны лучшим мирам"
"несгибаемый под ударами судьбы человек"
И - 14 восклицательных знаков на этот несчастный первый абзац...
Редактор не стал бы читать дальше половины абзаца. Мне пришлось дочитать до конца.
На этот раз передан через телефон с массой логических нестыковок: мёртвую девушку может услышать не кадждый, вот только телефонистка почему-то слышит (потому что "там" есть какие-то "люди", которые помогают до неё дозвониться, но почему-то не могут сами привета передать); причина звонка - желание передать, что она его любила и будет любить - настолько распрастранена, что, если бы "там" действительно были таинственные "люди", помогающие дозвониться, то никто бы не спал ночами - только и отвечали бы на глухие звонки; но главная нестыковка - это что герой вспоминает, что это именно его собственная девушка, только при напоминании о "розовой роже" (вот уж, действительно, особенная деталь...), в то время как весь разговор с ней провёл, не узнавая, хотя интонации её голоса втор разнообразно описывал, но герой его не узнал: "Голос молодой девушки. Приятный голос. Совершенно незнакомый голос. Вот кого-кого, а голоса незнакомой девушки я меньше всего ожидаю услышать в двенадцать ночи" (кстати: не "кого-кого, а голоса", а "чего-чего", наверное). Всё развалилось: незнакомый - так незнакомый, и не уговаривайте.
Не увлекает, не запомнится.
==========================
Ч У Ж О Й А Н Т У Р А Ж
Фантазии на фоне разработанного другими пейзажа и с использованием придуманных другими предметов и героев. Например, сюда относятся многия и многия фэнтазии.
Можно так делать или нельзя - не вопрос. Всё можно.
Но в эту именно группу отнесём такие тексты, в которых, если можно так объяснить, если бы не было этого разработанного заранее инструментария, то неоткуда было бы родиться и авторской фантазии. То есть, в которых основную нагрузку несёт именно "не свой" антураж, а сюжет на нём паразитирует, свободно развиваясь и ни к чему не обязывая автора.
Каким бы живым не был язык, каким динамичным бы не вышел текст - с них клеймо вторичности не сколупнуть ногтем.
Рассказ относится именно к этой группе, увы. Живое описание, стилистически грамотное и выдержанное - и "чужой антураж" ("прохождение компьютерной игры типа "Прынц").
Дочитав до конца, захотелось воскликнуть: браво, автор! Отличная шутка!
Если бы... Если бы шутка не канала исключительно в данных конкурсных условиях - раз. А главное - два! - если бы не пришлось насиловать себя: не обязанность бы жюри - вряд ли дочитала бы до этого шуточного, триумфального места в рассказе, ибо прынцами сыта по горло, как, наверное, и многие другие.
"Дабы разнообразить рутину, можно считать про себя шаги..." А что делать читателю, дабы разнообразить рутину чтения коротких прынцев? Нет, изюмины в конце для этого не достаточно! У рассказа должны быть начало и середина.
Идея милая, даже очень; подкупает. Решение относительно способа проведения последнего дня в жизни, когда знаешь, что он - последний, трогательно и убедительно.
К сожалению, интонация и многие фигуры и речи, и декора - настолько знакомы, что я долго и мучительно вспоминала, где читала именно это. Наверное, в разных местах. Этот стиль застолбили уже и разработчики, и многочисленные пользователи, и я сомневаюсь, считать ли это стилизацией или подделкой-эксплуатацией. К сожалению, чувственно склоняюсь ко второму. "Словоохотливый прохожий", который "проводит вас на окраину города, а по пути расскажет всю историю целиком" (никогда не найдёте такого в современной Пардес-Хане! И не говорите мне, что она "не современная", потому что в первом абзаце описываете автобусную экскурсию с посещением Зихронских виноделен; скорее, не прохожий, а проезжий, и не проводит, а подбросит, уж если так ему приспичит), давно и безнадёжно застрял в груде читательского багажа, как и описание певческих способностей героя, как и описание городка и пр. Впечатление, что описывается еврейское местечко на Украине. То есть, я не знаю, сколько лет Пардес-Хане, но в Палестине всё ж таки не так всё, как в знакомой и милой полусредней полосе - что сегодня, что 150 лет назад.
"вдова Фридмана" - это вдова Фридман.
Не запомнится, потому что сольётся и потеряется на фоне классических образцов стиля.
==========================
П О Д Р О С Т К О В Ы Е М Р А К И
"Я страдала, страданула,
с моста в речку сиганула"
Чем хуже, тем лучше, и чем гаже, тем хуже.
Кажется, что авторы таких текстов не знают или не умеют видеть настоящих причин для страдания, их интересует страдание как таковое. Если можно так сказать - подростковый мазохизм, упивание страданием. Берётся искусственная (как правило - стандартная) ситуация и на фоне её многократно выкрикиваются и преувеличиваются атрибуты страдания.
Под пытками выдала товарищей (ах, эти пытки!) и теперь и сама мучается, и люди её готовы замучить.
Сюжет небрежно сколочен, чтобы по-быстрому просмаковать страдания. Неправдоподобен: как её после пыток отпустили враги? Как она не только оправилась, но и сумела каким-то образом поспособствовать "своим" в победе над врагами? Почему уже при первом отпускании её не закидали камнями как выдавшую и присутствовавшую при казни? И не верю, что стали бы люди травить и вешать табличку "предательница": скорее, оттащили бы в укромное место и выходили бы. И не было бы причины писать: "По дёргающимся ногам, смешиваясь с кровью, текла моча", а хочется. Поэтому - отпустили раз - и не затравили; отпустили два - и затравили, и табличку повесили. А она - бедная, измученная, одинокая, испуганная - самоубилась на глазах у публики (совершенно неправдоподобно).
К фант-фэнт отношения не имеет: автор воспользовался жанром как попутной машиной. Мир не только не прописан, но даже не надкушен: всё условно до картонности. Фэнтэзи "применено" не потому, что оно позволяет создать или использовать какие-то нужные повествованию спец-элементы, но только потому, что автор не знает достаточно историю и не способен написать эпизод на подлинном (хотя бы по антуражу) исторически-реальном фоне.
Язык правильный, но успешно использующий штампы страдательного арсенала: ничего своего, свежего, не захватанного тысячей рук.
"Левая рука болталась плетью", как же иначе?
"Рваное грязное рубище свисало с худых плеч", разумеется, рваные рубища всегда оттуда свисают.
"Тяжёлый дух запёкшейся крови, горелой плоти и застоявшейся мочи" - где она застоялась, можно узнать? Да неважно! Зато как красиво, смело, ново!
"трудно было узнать красавицу Джулию, когда-то покорявшую сердца местных парней": леди - парней? Может, лордов? А, ну, это же "фэнтэзи", автор ни за что не в ответе.
"тёплая жидкость стекает по внутренней стороне бёдер из разорванного влагалища" - это хорошо, что автор свободно пользуется словом "влагалище", но вряд ли им оперировала бы героиня, лучше было написать не как пишут судмедотчёты, а как чувствует героиня. Но это не интересно...
"Тишина взорвалась криком:
- Там был мой отец!
- ...брат!
--
...друг!"
Напомнило блаженной памяти рассказ Гуфельда: "Еды ей не хватает, понимаешь? Еды!"
"Худенькие плечи вздрогнули": забавный результат поиска фразы по яндексу:
"Результат поиска: страниц-- 5950, сайтов-- не менее 794
Запросов за месяц: худенькие-- 1028, плечи-- 6849, вздрогнули-- 299. Купить эти слова." :)))
Основное впечатление: писать автору не о чем.
Рецензией на это может служить рассказ "Ассоциации".
Целевая группа - романтические подростки, не читавшие ещё хорошей фантастики.
Автору не удалось убедить, что "клонированный" (как? в чём клонированность?) мир - это настолько плохло, что надо объявить ему войну. Между прочим, название рассказа "После и до" никак не перекликается с содержанием, в котором отсутствует "до".
Конечно, если бы послевоенный мир отстраивали не роботы, а люди - было бы получше, наверное... Знакомились бы не бездельники с проститутками, а усталые и прекрасные труженики трудной судьбы на стройке... Но ПОЧЕМУ же в этом мире фигурируют роботы, бездельники и проститутки? Кто делает роботов? Инженеры-небездельники? А воевал кто - роботы? Или люди? Если люди, то почему не роботы, если они были? А если их не было, то как после войны все людские ресурсы разделились на проституток, бездельников с пивом и инженеров-небездельников, создающих и обслуживающих роботов? И что проще и логичнее после войны: отстраивать разрушенное или роботов создавать?
Всё в это мире описано несогласованно и нелогично, а потому внутренний конфликт героя кажется высосаным из пальца, мотивация его не прописана и не надкушена. На основании чего я и отношу рассказ к группе "подростковые мраки".
В диалогах с трудом удаётся проследить, кто чего говорит.
Не увлекает и не запомнится.
==========================
МАТЕРИНСКИЙ СИНДРОМ
Рассказы о том, как земная жизнь (человеческая или, для разнообразия, н человечесая) сталкивается с чем-то Большим, Сильным и Добрым, которое поддерживает эту жизнь безвозмездно и бес-просьбно. Такие рассказы и в классике присутствуют, я не против, просто очень забавно объедились в группу два рассказа из одной группы. Сколько их в других группах, куда их гонит?
Когда рассказ начинается так, как начинается, трудно отделаться от дежа-вю-уверенности, что ты это сто раз уже читал:
"Зверь замер, прислонившись боком к нагретой солнцем скале, прикрыл глаза и задышал размеренно, впитывая солнечные лучи. Частично его скрывали могучие заросли, бросая зеленоватые блики и тени, так что Зверь, казалось, растворился в окружающем пейзаже."
Мне непонятна главная мысль рассказа. По-моему, её нет.
Планета спала и была безжизненной, на неё прилетела экспедиция и привезла всяких зверей, земных-доисторических, причём; у планеты вдруг взыграло ретивое и она быстренько организовала условия для жизни: так быстро, что экспедиция погибла, только часть людей успела ноги унести, а доисторические звери расплодились, как наиболее перспективный вид. И что? Что в этом интересного?
Главное чувство после прочтения: НУ И ЧТО?
Не увлекает (повествовательная часть воспринимается как "не Пришвин...") и не запомнится, потому что непонятно, чего запоминать.
Верится, что сюжет автор придумал сам. И даже изрядно его изобразил, без совсем чужих костылей. К сожалению, "без костылей" - ещё не значит "летящей походкой". Первые шаги ребёнка тоже самостоятельны, но для конкурса фигурного катания не подходят. Автор путается в русском языке настолько, что позволяю повесить на него своё недопонимание сердцевины сюжета: наверное, читатель должен был догадаться, кто закинул герою этот антивирус и по какому назначению попал "чемоданчик из абсолютно идентичной натуральной крокодиловой кожи" (кстати: ЧЕМУ идентичный?)
Я не догадалась.
Но не надо в комментариях этого объяснять, потому что мне не это интересно, а вот, например, что: "В одной руке она держала небольшой, служащий скорее декоративным, нежели практическим целям зонтом в руке и маленькой сумочкой через плечо." Автор, разберите это предложение по членам. Где падеж и кто кого склоняет?
"128 дополнительных бит шифрования бесплатно", хотя на самом деле китайцы давно распрощались с дешевыми рекламными лозунгами. Теперь они берут эффективностью". Видимо, не с дешёвыми лозунгами, а с декларациями дешевизны?
"Поиск шел медленно, после последней хакерской атаки, львиная доля трафика шла на обновление всего, начиная от антивирусника кухонного оборудования, до программных заплат новейших иммуномодулирующих нанороботов и компонентов восстанавливающих зубных паст." ЧА-ВО?
Мэксимилиэн... мы всё-таки по-русски пишем? Так надо пользоваться стандартной русской фонетикой.
"около его окна выключенные нано вместе с дождем обливают беззаботных пешеходов" ЧЕМ?
Этот рассказ губится противоречием внутри проговоренной морали:
"Многие находящиеся в нем считали, что находятся в аду. Нет. Ад был в них, в их голове, в их сознании. Познав и преодолев себя, ощутив и приняв всю глубину страдания они смогут освободится."
Освободиться? Но автор описывает "ад", составляющий счастие адуемого. "О, это сладкое страдание... Оно растворяет всё, остаётся только купель бесконечной боли."
Мне не к чему больше придраться в этом рассказе. Но он не очень цепляет. Может быть, чтобы цепляло, надо больше чувства к описанным героям вложить в описание? Пусть - злобы, пусть - иронии, хоть чего-то.
Пожалуй, рассказ слишком холоден.
Забавно: читается как целевая рецензия, например, на рассказ "Отдайте нам Джулию".
К фантастическим жанрам текст отношения не имеет: это философская притча. Сказочные элементы не превратили бы её в сказку, а фантастически-теле-кубик и электорды не превращают в фантастику.
Очень тёплое, осязаемое описание и прописанный мир, но сама ситуация малоубедительна: женщина плачет, потому что не хочет умирать - не верю. Не хотят умирать ДО смерти, а попав в жизнь после смерти "не хотеть умирать" глупо и неправдоподобно. Cюжет кажется непродуманным, разваливается. В этом рассказе описание антуража - на первом месте, а сюжет кажется придуманным и приставленным к антуражу, потому что нельзя же без сюжета! Да? Для мультика его хватило бы, наверное.
Но, к сожалению, нельзя в коротком рассказе без сюжета или морали или чего-то такого, что подводит под рассказом черту. Черту не могу найти.
Всё хорошо. Страшно, зримо, и, наконец, удовлетворяет некоторым образом мечту бывшего сов-человека, чтоб нашёлся на них тролль, и позеленели б они горькой зеленью. Язык выразительный, чистый, подходящий.
Визуальный образ тролля придуман или взят с какой-то иллюстрации? Кажется, я таких где-то видела.
Увлекательно, производит впечатление, запоминается. Особенно катимый камень в форме скрюченного человека.
Не к чему придраться, а хочется. Хороший, напряжённой текст, не отпускает до самого конца - а в конце сбой. Может быть, хомяк в этом повествовании - лишний? Он перетягивает на себя внимание. Всё-таки, не то главное в тексте, как с ним обошлись люди и как он с людьми, а думать начинаешь именно об этом.
Мысль о том, что алкоголь от всего и всему помогает, не нова. Это не мысль, а факт: и от радиации, и упасть невредимым с восьмого этажа. Безо всякой фантастики.
Потому стилистические особенности рассказа - на первом месте. К сожалению. Ибо не блещет рассказ стройностью по этой части. Текст очень портят попытки закрутить излишне красивую фразу и дать совершенно лишнюю информацию.
Из замеченных перлов: "попытался сглотнуть давно высохшую слюну".
Не хватило стилистического мастерства, чтобы вытянуть такую ситуацию. Описание золотого зверя сделано неплохо. Вводную (описание королевских страданий и его прекрасной молодости) читать совсем скучно, и вылечить избитую мысль (занимаемся не тем, что любим; кризис среднего возраста у короля?) не удалось: ну, хорошо, повезло ему, что такой чародей нашёлся и такое избавление и ему, и государству принёс. Но это к нам, читателям, отношения не имеет.
"Он ни с кем не разговаривал, не подходил к супруге, не отдавал приказов."
"Его совершенно не волновало, что ему подают на завтрак, обед и ужин, а также то, что народ начинает волноваться."
Это малоэффективно, не увлекательно и не запоминается.
Милый рассказ, выразительно написанный. Чего-то не хватает для удовлетворения. Эффектности, наверное. Рассказ, который ставит вопрос, но на него не отвечает. Нормальный приём. Но почему же эффекта нет?
Может быть, потому, что текст слишком, с одной стороны, камерный, а с другой - короткий. Чтобы такой вопрос ПРОЗВУЧАЛ, с героями надо сжиться хоть немного. Или - ПРОКРИЧАТЬ вопрос.
Синдром первой фразы: в коротком рассказе первая фраза - ствол, из которого вылетает всё остальное. И почему-то даже в неплохих текстах ляп - иногда единственный - приходится на самую первую фразу:
"Целлофановая обертка стянулась с тихим шелестом"
И до кучи:
"Темы для разговоров лезли, как грибы после дождя."
Ничего, и к концу - лучше: динамика нарастает, новые знания множатся, неожиданность в конце, да и по дороге полно неожиданностей. Но нет ощущения целостной удачи.
Кажется, дело в языке. Поменьше бы штампов; если нечего сказать - не надо ничего говорить, выиграете в темпе. А то воды полно, смысла не несущей.
Кроме того, первый кусочек оставляет чувство натяжки, ведь не всегда луна присутствует на небосклоне - есть и безлунные ночи. Если бы Стёпа Лиходе... Виноделов видел момент исчезновения луны, он не о свидании и не о романтике думал бы. А раз он не видел... Я, например, не всегда знаю, будет сегодня в таком-то часу на небе луна или нет. Так что тут - провал.
Думаю, именно этот первый абзац, который должен задавать тон, и напортачил всему рассказу: и стилистически, и смыслово. Дальше ситуация как бы постепенно выправлялась.
Рассказ не запоминается. Но кажется, что этого и не нужно: если бы был сильный одноразовый эффект достигнут, чтение оправдалось бы. Задумка - на хорошем уровне, можно было бы конфету сделать (конфеты тоже одноразовые, кстати!)
"как только ты станешь так хорошо притворяться кем-то другим, что тебе все поверят, ты останешься..."
Главный недостаток - нелогичность идеи: неужели надо вытравливать из детей способность играть и фантазировать, в сказочной форме ущучивая героиню за обладание этими качествами?
Я росла на "Фантазёрах" Носова и кэллоровской Черепахе А-Ля. Наверное, это было неправильное воспитание, но я детям такую вот сказку не стала бы читать.
Не запомнится, потому что противоречит пройденному.
Рассказ написан канцеляритом вперемежку со штампами, идея подана невнятно, кажется непродуманной логика схемы.
Что такое "ив" и как он осуществляется - так и не поняла.
Не понятно, к кому обращается рассказчик: "Какая связь, спросите вы? Сейчас объясню." Кто должен спрашивать? Современник? (Читатель? Упаси боде, я ни о чём не спрашиваю!) Но ведь технологический прорыв, о котором говорит рассказчик, не 2000 лет назад произошёл (а, по рассказу, на рабочекй смене двух поколений), и подробная информация об этом прорыве должны быть в современном рассказчику и его слушателям обществе частью культурного (общеизвестного) фона, как для нас - изобретение машин, паровозов-самолётов и начало эпохи НТР. Типичнейшая и неэффективный приём: изобретение автором наивнейшего и неорганичного в контексте слушателя, задающего (или так подразумевается) глупейшие вопросы, дающие рассказчику возможность напрямую делиться информацией.
И не годится в век информатики (который, несомнинно, в рассказе продолжается и углубляется) называть времена нефти и интернета "незапамятными". Современные, а тем более - "будущие" средства сохранения и воспроизведения информации о настоящем сокращают временнЫе расстояния, граница "незапамятного прошлого" отодвигается. Вы об этом не задумывались?
"Катарсис вынудил человечество совершить прорыв в области хранения и транспортировки энергии. Сверхъемкие накопители и технологии беспроводной передачи предоставили необъятное количество почти что бесплатной энергии. Человечество не только отказалось от сжигания углеводородов, но и смогло реализовать самые амбициозные проекты по автоматизации труда, прежде бывшие нерентабельными именно из-за энергозатрат. Настоящий бум автоматизации, охвативший Землю в тридцатых, привел к полному исчезновению физического труда. Все больше люди стали приходить в ив не только отдыхать, но и работать.... ... ... "
О, боги. Плохихими учебниками настоящей истории мы по горло сыты. Ещё плохих учебников выдуманной истории не достаёт...
Грамотно написано, но не продумана - недоПРИдумана! - идея.
Если непредсказцемые и невероятные собятия происходят с тем, кто в точности предсказывает будущее для других, то смерть прорицателя должна же быть непредсказуемой и невероятной! А она получилась полностью предсказанной им же самим (сделает пророчество - умрёт; и так и происходит в точности и практически в назначенное время) и совершенно обыденной: что-то вроде сердечной недостаточности в собственной постели прекрасно вероятно за охраняемыми стражей дверьми.
Интрига рассыпалась.
Поэтому не запомнится: ждалось-то именно обещанное невероятное решение.
Уровень подачи деталей весьма на уровне, даже филигранно, но деталистика и атрибутика - стандартные для жанра, вызывают ощущение много раз виденной заставки или знакомства с автором (этот транспорт, эта одежда, это оружие в кармане, эти виды рекламы, эти люди-куклы).
Идеи не вижу - такой, чтобы несла на своих плечах рассказ. В чём дело-то? Контракт на вечный сон вместо подросткового суицида, вызванного бунтом против родителей? И всё?